Глава 23 — Даже не хочу свою дочь

С едой две курицы были очень веселы, но Су Санмэй понял, что курица пришла не есть. Вместо этого он неподвижно сидел на корточках на пучке травы. Су Санмей вдруг что-то понял.

Она быстро схватила Су Чонга и Су Хуа и сделала им знак шиканья. Она улыбнулась и сказала: «Большой Брат, Второй Брат, не говорите. Наша курица собирается снести яйцо».

Су Чонг и Су Хуа никогда раньше такого не видели. Они осторожно последовали за Су Санмей и тихонько присели на корточки возле курятника, чтобы посмотреть.

Курица была осторожна, когда несла яйца. Малейшее движение тревожило ее, но в тишине курица быстро заканчивала процесс кладки яйца.

Затем он выпрыгнул из курятника и побежал к Су Санмэй.

В курятнике осталось белое яйцо.

Су Санмей вошла и осторожно взяла яйцо. Затем она сказала своим двум братьям: «Пойдем и скажем отцу».

Су Санмей был очень счастлив и не забыл повернуться к курице в курятнике. «Ты восхитителен. Я наловлю еще червей, чтобы ты съел их позже.

Яйцо было огромным, как награда.

Как только они вошли в дом, Су Санмей улыбнулась и сказала: «Отец, смотри, сегодня еще одно яйцо».

Пожалуйста, продолжайте читать 0n All(.)C0M

Су Саньланг был немного удивлен. С тех пор, как эта курица начала нести яйца, она несла яйца каждый день. Кроме того, они были относительно большими. По сравнению с яйцами, присланными Су Сяочжи, это было еще более очевидно.

Су Саньлан взял яйцо и сказал с улыбкой: «Хорошее дитя, твоя тетя прислала корзину с яйцами. Сегодня я приготовлю для тебя яйца пашот.

Рис по-прежнему смешивали с кукурузой, а овощи сушили и вымачивали. Он отрезал небольшой кусок вяленого мяса и приготовил его. Затем он взбил шесть яиц, чтобы приготовить суп из яиц-пашот.

Поскольку Су Сяочжи была здесь, тарелок для еды не хватило. Су Саньлан позвал Су Сяочжи поесть. Зачерпнув для детей, он отнес еду мадам Чжао в дом.

Всего за два часа Су Сяочжи сшила основу для трех детских хлопчатобумажных вещей. Сердце Су Саньланга согрелось. «Дорогая, пора есть. Наша курица снесла еще одно яйцо. Сяочжи также принес вам корзину с яйцами. В будущем я буду готовить тебе по яйцу каждый день.

«Санланг, не беспокойся обо мне. Иди и позаботься о Сяочжи».

Мадам Чжао взяла миску и попросила Су Саньлана уйти.

Она опустила глаза, чтобы Су Саньлан не мог видеть ее слез.

Когда Су Саньлан вышел, он понял, что Су Сяочжи и дети еще не ели. Су Саньланг быстро пошел за бамбуковой миской и зачерпнул рис. Он сказал: «Ешьте быстрее».

После того, как Су Саньлан сел, Су Сяочжи улыбнулась и сказала: «Хорошо, хорошо, давай поедим».

Су Сяочжи дала яйца-пашот троим детям. Увидев, что в миске остался только один, она, не задумываясь, отдала его Су Саньлану.

Су Саньлан быстро остановил ее и сказал: «Сяочжи, я не ем яйца. Если ты их не съешь, я рассержусь».

У Су Сяочжи не было выбора. Он знал, что Су Саньлан говорит правду.

После ужина Су Сяочжи уже собиралась уходить, когда Су Саньлан взяла у домашней курицы два яйца и отослала ее. Он сказал: «Сяочжи, мне нечего вам возвращать. Эти два яйца снесла наша курица дома. Они не стоят многого. Возьми их обратно в качестве хорошей ставки.

Су Сяочжи не отказался. Она взяла яйцо и сказала: «Третий брат, тогда я вернусь. Я приеду к вам, ребята, снова в следующем году».

«Хорошо. Оставайтесь в безопасности».

Су Саньлан сказал с улыбкой. Отослав Су Сяочжи, Су Саньлан продолжила переворачивать почву с Су Чонгом и Су Хуа.

пожалуйста, продолжайте читать на All.C0M

Тем временем Су Саньмэй заботилась о госпоже Чжао и Су Сяолу в доме.

Су Сяочжи осторожно убрала яйца. Яйца в ее руке были эквивалентны трем обычным яйцам. Она подумала о том, как, когда пришла, увидела, как Су Санмэй ловит насекомых, чтобы накормить цыплят, и как Су Чонг и Су Хуа помогают разгребать землю и расчищать сорняки. Небеса определенно хорошо отнесутся к этой семье.

Когда Су Сяочжи вернулась к семье Су, она поняла, что дверь уже закрыта. Казалось, никого не было дома.

Сердце Су Сяочжи похолодело. Она подошла и постучала в дверь. Она кричала: «Отец, мать, вы дома?»

Ей никто не ответил.

Однако звук ее племянников, играющих в доме, сказал Су Сяочжи, что дома есть люди, но ей не рады в доме.

Это было только потому, что она настояла на посещении семьи Третьего Брата.

Перед уходом мадам Ван сказала: «Если посмеешь уйти, больше никогда не возвращайся».

Су Сяочжи не восприняла это всерьез, но в этот момент, глядя на плотно закрытую дверь, она знала, что сказанное мадам Ван было правдой. Сердце Су Сяочжи немного сжалось, но она совсем не сожалела об этом. Поскольку ее родители были такими безжалостными и отказались впустить ее, она не стала бы их заставлять.

Су Сяочжи снова закричала: «Отец, мать, уже поздно. Я пойду домой первым».

С этими словами Су Сяочжи ушел.

Как только она ушла, мадам Ван открыла дверь и выплеснула ковш воды. Это сопровождалось безжалостными проклятиями мадам Ван. «Бич, никогда не возвращайся. Если бы я знал, что это произойдет, я бы тогда утопил тебя до смерти. Как и та семья, ты тоже кусок мусора. Теряться!»

Спина Су Сяочжи задрожала. Она по-прежнему не оглядывалась и ускорила шаг.

Когда мадам Ван увидела, что Су Сяочжи уходит, она совсем не успокоилась. Она уперла руки в бока и топнула ногой, яростно заявив: — Когда пойдет снег, я посмотрю, как сможет выжить эта комната, полная гнилых вещей. Пфф, я так зол.

Проклиная их, мадам Ван яростно обернулась и вышла из себя на мадам Ли и мадам Чжоу. «Смотри, смотри, смотри, сможешь ли ты принести сюда всю еду, глядя. Спешите и приступайте к работе. Кто посмеет расслабиться, уходите из этого дома».

Мадам Ли и мадам Чжоу оказались в затруднительном положении и не осмелились бросить вызов мадам Ван напрямую. Однако они тайно проклинали ее на смерть в своих сердцах.

Без мадам Чжао дома мадам Ван выместила свой гнев на них двоих.

Раньше они этого не чувствовали, но с тех пор, как третья ветвь была разделена, госпожа Ли и госпожа Чжоу сильно пострадали, хотя ничего не могли с этим поделать.

Дома было много работы, и это было утомительно. Им тоже пришлось отправиться в поля. Что касается приготовления пищи дома, то мадам Ван и дочь мадам Чжоу позаботились об этом. Тяжелая работа по осеннему урожаю сразу всех утомила.

Мадам Ли и мадам Чжоу понесли свои корзины на спине и начали болтать.

«Это все еще будет тяжело в течение месяца или двух. Это так утомительно. Во всей южной горной деревне нет более бессердечной свекрови, чем наша мать.

Когда мадам Ли жаловалась, она почувствовала волну разочарования в своем сердце. Мадам Ван была и скупой, и злобной. В тот момент, когда она поймала кого-нибудь, она злобно прокляла его. Это было неприятно слышать.

Мадам Чжоу чувствовала то же самое. «Разве это не так? Она не хочет даже собственных сына и дочь. Интересно, когда такие дни закончатся».

Их единственная надежда заключалась в том, чтобы их сыновья преуспели в учебе. К тому времени мадам Ван тоже состарится.

Мадам Ли вздохнула. В этот момент она на самом деле немного завидовала мадам Чжао. Она подумала о том, что трое ее сыновей здоровы и определенно будут жить хорошо после разлуки.

Она посмотрела на мадам Чжоу и небрежно сказала: «Верно, я даже немного завидую третьей невестке».