Глава 235: Компенсировать ее ребенком

Мадам Тан с нетерпением ждала ребенка. Не было ничего более серьезного, чем отнять у нее ребенка.

Когда Инь Чаншунь услышал это, он сразу же кивнул и согласился. — Хорошо, это хорошая идея. Мы послушаем мадам. Эта порочная женщина навредила нашему ребенку. Она имеет право вознаградить нас своим ребенком».

Что касается госпожи Тан, Инь Чаншунь не осмелился принять ее.

Мадам Тан была нежной и красивой снаружи, но она была порочной.

Он не смел позволить ей спать рядом с собой. Она была порочным человеком. Любой бы побоялся спать с ней.

Его целью было завести детей, и если мадам Инь сделает шаг назад, это будет лучшее из обоих миров.

Мадам Тан выглядела испуганной и в панике сказала: «Нет, Мастер, вы не можете сделать это со мной. Как вы можете позволять моему ребенку называть кого-то другого матерью? Вы не можете украсть его».

Мадам Тан была опустошена. Больше всего она заботилась о своем ребенке. Его использовали как средство выживания путем шантажа, но теперь его лишили.

Борьба и отказ мадам Тан были бесполезны.

Мадам Инь посмотрела на Инь Чаншуня и холодно сказала: «Мастер, заприте ее. Я надеюсь, что она сможет съесть больше. Таким образом, ребенок может стать сильнее. Вы должны быть осторожны, чтобы не дать ей умереть до рождения ребенка».

Инь Чаншунь немедленно согласился и позвал служанку.

Мадам Тан больше не видела ни следа тепла в глазах Инь Чаншуня. Когда мужчины были бессердечны, они были еще страшнее женщин.

Мадам Тан и подумать не могла, что с ней будет в будущем.

Она думала, что госпожа Инь умрет, прежде чем осмелится сказать что-либо подобное.

Если бы она знала, что это произойдет, она никогда бы не сказала ей.

Мадам Инь посмотрела на взволнованную мадам Тан и почувствовала себя намного спокойнее.

Она посмотрела на Су Сяолу и сказала: «Мисс Су, пожалуйста, помогите мне запечатать ее немую акупунктурную точку, чтобы она не могла говорить в будущем. Будет лучше, если она даже не сможет ничего укусить.

— Нет, ты не можешь сделать это со мной…

Глаза мадам Тан были полны страха, и все ее тело дрожало.

Если она упадет, то обязательно умрет. Мадам Тан очень сожалела. Ей не следовало приходить к мадам Инь, чтобы хвастаться, но было уже слишком поздно.

Су Сяолу озорно улыбнулась. «Хорошо.»

Он достал серебряную иглу и воткнул несколько игл ей в лицо, легко запечатав ее акупунктурные точки.

Мадам Тан в волнении открывала и закрывала рот, но не издала ни звука.

Во рту тоже онемело. Она не могла применить силу, даже если бы захотела.

Су Сяолу спасла ее, но она помогла госпоже Инь столкнуть ее в огненное море.

Глаза мадам Тан были полны сильной ненависти, когда она смотрела на Су Сяолу, желая снять с нее кожу живьем.

Су Сяолу улыбнулась ей и сказала: «Почему ты меня ненавидишь? Я не просил вас причинять вред ребенку мадам Инь. Вы убили ребенка мадам Инь и теперь потеряли своего ребенка. Это твое возмездие».

«Ты спрашиваешь меня, почему я спасаю тебя, если я помогаю госпоже Инь?»

«Я, Су Сяолу, спасу тебя, если захочу. Мне не нужна причина. Ваш плод сейчас очень стабилен. Вы обязательно сможете родить здорового ребенка, чтобы вернуться к госпоже Инь».

С этими словами Су Сяолу встал и ушел.

Тан был зол и ненавидел. Ее рот дрожал из стороны в сторону. Она ненавидела ее так сильно, что теперь даже не могла стиснуть зубы.

Как маленькая девочка могла быть такой способной? Она была как божественный врач.

Когда она подумала об этом, в ее голове стало пусто.

Она посмотрела на госпожу Инь, ее лицо было наполнено негодованием. Она сделала девяносто девять шагов из ста. Она не хотела проиграть на последнем шаге.

Мадам Инь сказала Инь Чаншунь: «Мастер, позови слуг и свяжи ее. Пусть слуги хорошо о ней позаботятся, и пусть она родит мне здорового сына».

Госпожа Инь успокоилась. Мадам Тан была ненавистна, но то, что она сделала, было заранее предрешено. Как бы сильно она ее не ненавидела, она должна была думать о дочери.

Поскольку Инь Чаншунь хотела этого ребенка, она возьмет его и будет относиться к нему как к компенсации от мадам Тан.

Этот ребенок никогда не узнает свою личность в этой жизни, и мадам Тан никогда не услышит, как ребенок зовет ее мать в этой жизни.

Это был не лучший путь, но единственный.

Инь Чаншун кивнул. — Хорошо, отдохните, мадам. Ваше здоровье важнее всего».

Инь Чаншунь повернулся и вышел.

Глаза мадам Тан были красными, но она не могла издать ни звука.

Она не могла даже пошевелиться.

Она ненавидела это. Она ненавидела это.

Если она не могла говорить, она не могла умолять Инь Чаншуня быть мягкосердечной. Как она могла захотеть стать машиной с таким планом? Но она ничего не могла сделать.

Она потерпела неудачу. Она не только потеряла свою жизнь, но и потеряла своего ребенка от мадам Инь.

Инь Чаншунь быстро подозвал слугу и связал ее.

Мадам Тан увезли. Служанки также прибрались в доме и тщательно сменили постель госпожи Инь.

Инь Чаншунь чувствовал себя виноватым и был рядом с ней.

Су Сяолу и Старый Ву тоже вернулись во двор. Так вот, они не были преступниками.

После того, как мастер и ученик вышли из комнаты, Старый Ву сказал: «Мадам Инь довольно умна. Пострадайте на мгновение и получите пользу на всю жизнь».

Инь Чаншунь явно хотел сохранить ребенка. Если бы мадам Инь не сделала этого, мадам Тан могла бы вернуть благосклонность Инь Чаншуня в будущем.

Воспользовавшись тем, что Инь Чаншунь все еще чувствовала себя виноватой, она решительно приняла решение. Мадам Тан станет опорой, которая родила. Что было важно, так это ребенок в ее животе. Что касается мадам Тан, то она была эквивалентна домашнему скоту, которого можно было зарезать по желанию, когда ребенок рождался.

Су Сяолу не согласился. «Но если бы он не брал наложниц, не было бы такого».

Как можно было определить, кто был прав, а кто ошибался?

Старый Ву заложил руки за спину и серьезно сказал: «Девушка, если вы столкнетесь с такими отморозками в будущем, просто используйте пакетик с лекарством, чтобы напрямую решить корень проблемы. В мире много мужчин. Вам не нужно умолять об этом. Вы понимаете? Ты божественный доктор Мингу. Никто не посмеет ничего сказать, даже если вы захотите найти несколько».

Су Сяолу потерял дар речи.

Старый Ву выглядел серьезным. «Если вы можете себе это позволить, вы должны отпустить это. Ты не можешь умереть за мужчину, слышишь?

Су Сяолу потерял дар речи.

О, хозяин, мне нет и девяти лет. О чем ты говоришь? Она думала.

Чем больше Старый Ву думал об этом, тем более подавленным он становился. Он посмотрел на Су Сяолу. «Нет, поторопитесь и пообещайте Хозяину. Иначе вы не пройдете это обучение».

Думая, что его драгоценный ученик может быть ранен любовью в будущем, сердце Старого Ву сжалось. Какой проклятый человек посмел причинить вред своему ученику? Он убьет любого, кто придет.

Женское сердце было глубоко, как море. Она была беспокойной и запутанной. Подумав, что Су Сяолу может быть застенчивым для мужчины, Старый Ву почувствовал себя ужасно.

Он был так зол!

Конечно, Су Сяолу могла согласиться только на этот защитный гнев. Она пообещала Старому Ву, что никогда не будет упрямиться в будущем. Мужчины были драгоценны, но свобода была еще дороже. Если бы это была свобода, мужчин можно было бы бросить, но она никогда не нашла бы плейбоя. Если бы он был неверен, она бы точно убила его!

Старый Ву заставил Су Сяолу пообещать ему, прежде чем он почувствовал облегчение. Он нежно погладил волосы Су Сяолу и сказал: «Теперь я чувствую облегчение. Давай останемся еще на несколько дней, прежде чем вернуться.