Глава 656-656 Возвращение

656 Возврат

«Отец, по-моему, нам надо вернуться в деревню, чтобы спрятаться. Я думаю, что эта девушка пришла за туманом в деревне. Они продвинуты в боевых искусствах, так что они обязательно войдут. Если они войдут, они не смогут выйти. Несмотря ни на что, мы вернемся, чтобы остаться после того, как она уйдет.

Чэнь Цян понизил голос.

Только что из дыры в стене они все ясно видели. Изначально они хотели посмотреть шоу и посмотреть, смогут ли семьи Су Даланга и Су Эрланга победить их.

Однако они не ожидали, что это произойдет. Они тоже боялись. Пришла Су Сяолу, самая младшая девочка в семье Су Саньланга.

Семья Чэнь Ху была близка с Су Саньланом, и эти две семьи даже стали побратимами. Если Су Сяолу была недовольна тем, что они заняли дом, она обязательно прогнала бы их. Если она была в плохом настроении, то била их.

У Чен Луна и Чен Цяна были одни и те же мысли. Если они не могли позволить себе обидеть ее, они избегали ее. В любом случае, Су Сяолу не могла оставаться здесь вечно.

Все они уехали в столицу. Если ничего не случится, они вообще не вернутся в эту маленькую деревню. Следовательно, они могли просто остаться после того, как ушли.

Отец Чен вздохнул и кивнул. «Хорошо, мы можем спрятаться, если не можем позволить себе обидеть их».

Они давно сожалели о содеянном. Их младший сын, их хромой сын, их самый нелюбимый сын стал самым многообещающим.

Но в то время кто бы мог подумать?

Что касается сожаления, семья Су сожалела об этом больше, чем они. В конце концов, Су Саньлан был действительно способным. Чэнь Ху следовал за семьей Су Саньланга только для того, чтобы жить хорошей жизнью, потому что он был верен.

Су Сяолу пока не заботилась о семье Чэнь.

После уборки в доме Су Сяолу и ее хозяева временно остались.

На следующий день в соседнем доме было тихо. Су Сяолу подлетела, чтобы проверить, и поняла, что семья Чен уже уехала.

Старый Ву тренировался с мечом во дворе. Он фыркнул и сказал: «Они бегают довольно быстро».

— На этот раз мы останемся здесь ненадолго. Мы войдем вместе после того, как чиновники соберут народ.

Гуй Ю вышел из дома и спокойно сказал:

«Ммм».

Су Сяолу кивнул. Она также начала практиковать свой меч.

Попрактиковавшись в обращении с мечом, Су Сяолу пошла покупать вещи.

Купив все необходимое, она вернулась домой.

Вскоре после этого доставили еду, которую Су Сяолу заказал в ресторане. Они ели вместе втроем.

После ужина Су Сяолу сказал двум мастерам: «Мастер, мастер Гуй Ю, я возвращаюсь в деревню».

Вчера она не видела старого мастера Су и госпожу Ван. Каково было положение в деревне сейчас? Она также хотела вернуться и увидеть Ху Чаншоу и Ху Чанъяна.

Старый Ву махнул рукой. «Иди, иди».

Гуй Ю кивнул. Это было делом Су Сяолу. Если бы Су Сяолу могла решить эту проблему, им было бы все равно.

Поприветствовав двух Мастеров, Су Сяолу вышла.

Она уехала из города. Менее чем через час Су Сяолу прибыл в Южную горную деревню.

Она спешилась и остановилась перед резиденцией Ху. Она подняла руку и постучала.

«Кто это?»

Это был голос Су Сяочжи. Дверь быстро открылась.

Увидев Су Сяолу, Су Сяочжи на мгновение ошеломилась, прежде чем узнала ее. «Икс-Сяолу, ты вернулся».

Су Сяолу улыбнулась Су Сяолу. — Тетя, давно не виделись.

Су Сяочжи заправила волосы за ухо и смущенно сказала: «Сяолу, проходи и садись».

Су Сяочжи выглядел немного неестественно. Она чувствовала себя виноватой перед Су Сяолу. Поскольку Су Сяолу вернулась, знала ли она, что дом в городе занят?

Су Сяочжи чувствовал себя виноватым. Она налила Су Сяолу чашку воды и беспомощно замерла.

— Тетя, ты плохо выглядишь. Иди отдыхай».

Су Сяолу знала, что делает Су Сяочжи. Она с беспокойством улыбнулась Су Сяочжи.

Су Сяочжи не знала, что делать. Она села. Су Сяолу пил воду из чашки. Су Сяочжи уже много раз спокойно оценивала ее. Су Сяочжи, наконец, не могла не сказать: «Сяолу, как твои родители?»

Су Сяолу улыбнулась. «Отец и мать в порядке. Все в порядке».

Су Сяочжи улыбнулась. «Это хорошо.»

Посидев некоторое время с Су Сяолу, Су Сяочжи, казалось, что-то задумала и не могла усидеть на месте.

Су Сяолу мог сказать. Она спросила Су Сяочжи: «Тетя, где кузен и остальные?»

Су Сяочжи, казалось, спросили о чем-то грустном. Уголки ее рта шевельнулись, но какое-то время она ничего не говорила.

Су Сяолу посмотрел на дом и почувствовал, что он кажется слишком заброшенным. Использовались не многие вещи. Казалось, Су Сяочжи был единственным, кто жил здесь.

Су Сяолу слегка нахмурилась.

Она не усложняла жизнь Су Сяочжи. Она встала и сказала: «Тетя, на мне еще что-то есть. Я уйду первым. Я приду и увижу тебя в следующий раз».

Су Сяочжи вздохнула с облегчением и встала, чтобы проводить ее.

Глядя, как Су Сяолу уезжает, Су Сяочжи вздохнула и сдержала слезы. Она посмотрела на небо и повернулась, чтобы войти в дом.

Вскоре после этого Су Сяочжи вышла с коробкой с едой.

Чего Су Сяочжи не знала, так это того, что Су Сяолу вернулась.

Су Сяочжи вошел в деревню и пошел к семье Су.

Цингун Су Сяолу теперь был хорош, и она могла спрятаться. Она избегала людей и смотрела, как Су Сяочжи входит во двор семьи Су. Она услышала удивленный голос Су Сяочжи. «Большой Брат, Второй Брат — почему ты вернулся?»

Су Сяочжи не знала, что Су Далан и Су Эрланг вернулись, потому что их семья считала слишком неловким возвращаться в деревню днем. Они специально ночью тихо вошли в деревню и разошлись по домам.

«Начнем с того, что это наш дом. Мы можем вернуться, когда захотим. Это не ваше дело, чтобы вмешиваться».

Су Далан сердито сказал Су Сяочжи.

Вчерашнее избиение было постыдным событием. Быть изгнанным Су Сяолу было огромным смущением. Су Сяочжи была здесь, чтобы напомнить им об унижении, которое они получили вчера.

После того, как на него накричали, Су Сяочжи не стал спрашивать дальше и вынес коробку с едой в главный двор.

Через некоторое время послышались проклятия мадам Ван.

«Ты, убыточная тварь, почему ты здесь только сейчас? Вы хотите уморить нас голодом? Ты хочешь, чтобы мы умерли, как эти бессердечные твари?

Мадам Ван все еще была злой. Она отругала ее и даже ударила Су Сяочжи палкой у кровати.

Су Сяочжи терпела боль и позволила мадам Ван ударить себя. Она объяснила: «Мама, я этого не делала. Я не оставлю тебя и отца наедине.

Мадам Ван дважды ударила ее и остановилась. Неизвестно, была ли это злость или что-то другое в ее глазах, но она отбросила палку и заплакала на краю кровати. «Старик, быстро встань и посмотри. Посмотрите, как обращаются со мной эти неблагородные потомки».

У Су Сяочжи потекли слезы. Извиняясь, она открыла коробку с едой, чтобы мадам Ван поела.

Старый Мастер Су, лежавший на кровати, вообще не мог двигаться. Он только задыхался.

Мадам Ван некоторое время плакала. Затем, как ни в чем не бывало, она начала есть пищу, которую дал ей Су Сяочжи, и уставилась на Су Сяочжи, пока та помогала старому мастеру Су вставать, чтобы накормить его.

После еды Су Сяочжи вынесла таз с фекалиями и мочой, чтобы вымыть их.