Глава 666-666. Идти в одиночку

666 Идти в одиночку

Ху Чаншоу холодно посмотрел на Су Сяочжи. Су Сяочжи чувствовала, что его холодный взгляд был слишком болезненным, заставляя ее взглянуть правде в глаза, с которой она не хотела сталкиваться.

Когда она когда-нибудь говорила эти слова перед мадам Ван? Даже если бы ее били, она бы только плакала. Она не осмелилась.

Ху Чаншоу заставил ее столкнуться с неловкой правдой, которой она избегала.

Мадам Ван пытала ее. Она пытала Ху Чаншоу и других. Она была действительно такой же, как мадам Ван. Еще она твердила, что любит своих детей и все делает для их же блага, но замучила их до такой степени, что они хотели умереть.

Радость получения куска золота давно угасла. Только еще больше боли нахлынуло на ее сердце.

Ху Чаншоу закрыл глаза и позволил Су Сяочжи плакать от боли.

После того, как Су Сяочжи заплакала, она постепенно успокоилась.

На рассвете следующего дня Су Сяочжи беспокойно кружил вокруг Ху Чаншоу.

Ху Чаншоу открыл глаза, которые все еще были холодными и налитыми кровью. Он посмотрел на Су Сяочжи и сказал: «Скоро будет день. Если ты не заберешь мою жизнь, я уйду».

Слезы Су Сяочжи лились дождем. «Шоу, как я могу это сделать? Как я могу забрать твою жизнь? Я сделал это не для того, чтобы лишить тебя жизни. Я просто хочу, чтобы ты жил хорошо…»

Ху Чаншоу усмехнулся. «Почему ты не можешь сделать это? Разве ты уже не забрал половину моего шанса на жизнь? С таким же успехом можешь взять остальные. Я у тебя в долгу. Я должен вернуть его вам».

Су Сяочжи выглядела так, словно избегала его. «Нет нет нет…»

Ху Чаншоу проигнорировал ее. Он посмотрел на небо и медленно встал. После того, как он стоял на коленях день и ночь, его колени болели и онемели. Он шел неестественно.

Су Сяочжи хотел остановить Ху Чаншоу, но Ху Чаншоу вовсе не остановился. Он даже не колебался. Только его холодный и бессердечный голос донесся до ушей Су Сяочжи.

«Если вы хотите убить меня ножом, приходите. Я верну тебе свою жизнь».

Кроме этого, Ху Чаншоу больше ничего не сказал.

Он не мог ходить быстро. Если бы Су Сяочжи захотела убить его, она определенно могла бы наверстать упущенное.

Су Сяочжи сделала всего несколько шагов, прежде чем опуститься на колени. Она смотрела, как Ху Чаншоу уходил все дальше и дальше. Она сожалела об этом. Если бы она знала это, то не помешала бы Ху Чаншоу вчера преследовать Су Сяолу.

Су Сяочжи ударила себя, как сумасшедшая. Ее безумие не заставило Ху Чаншоу обернуться. Была только его постепенно исчезающая спина.

Су Сяочжи долго сидел на земле в оцепенении.

Казалось, она потеряла свою душу и была похожа на ходячий труп, делая то, что помнила в уме.

Она приготовила и постирала одежду, прежде чем отправить ее старому мастеру Су и госпоже Ван.

Когда она закончила и открыла дверь, ее остановила какая-то фигура. Она посмотрела на ребенка перед ней в изумлении и сказала хриплым голосом: «Дитя, тебе нужна моя помощь?»

«Спасибо. Мне не нужна твоя помощь. Я здесь, чтобы помочь тебе».

Маленькая Ню добродушно улыбнулась.

«Помоги мне?»

Су Сяочжи выглядел немного смущенным. Потом горько улыбнулась. — Вы не можете мне помочь. Никто не может.»

Су Сяочжи больше ничего не сказал. Она прошла мимо Маленькой Ню и направилась в деревню.

Су Сяочжи не ожидала, что Су Далан и Су Эрлан сердито пойдут к ней, как только она войдет во двор.

Су Далан первой ударила Су Сяочжи по лицу. «С*ка, чем ты кормила отца и мать прошлой ночью? Ты отравил Отца и Мать. Я думал, что ты добрый. Я не ожидал, что ты окажешься порочной женщиной. Вы на самом деле отравили своих отца и мать.

Су Эрлан также громко отругал: «Ты слишком меня разочаровал. Я думал, что ты заботишься об отце и матери по доброй воле, но я не ожидал, что у тебя будет такой злой умысел.

Су Сяочжи выглядел сбитым с толку. — Что случилось с отцом и матерью?

Она в изумлении огляделась и увидела белый парус, висящий над домом. Она увидела два гроба, припаркованных в центральной комнате. Су Сяочжи почувствовала себя так, словно в нее ударила молния.

Беспорядки в семье Су уже привлекли внимание их соседей.

Все пришли посмотреть.

Су Далан и Су Эрланг уже сердито рассказали всем о случившемся. Все вздохнули, услышав это.

Но кто знал правду об этой семье?

«Мы узнаем, правда ли то, что мы говорим, когда увидим, есть ли грязь на Су Сяочжи».

Высокомерие мадам Ли возросло. Она кричала и обыскивала свое тело с мадам Чжоу.

Когда кусок золота был найден, глаза мадам Ли и мадам Чжоу расширились. Казалось, всему есть объяснение.

Су Сяочжи, казалось, погрузился в хаос. Она не знала, сколько ударов было нанесено ей.

Сколько волос было вырвано? Все ее тело болело повсюду.

На нее вылили грязные и вонючие нечистоты, и ее выгнали из семьи Су.

У нее даже не было возможности защитить себя. У нее явно был рот, но она, похоже, не умела говорить. Она только видела, как многие люди открывали и закрывали рты. Су Сяочжи почувствовала боль в сердце, а из уголка рта потекла кровь.

Мадам Ли и мадам Чжоу утащили ее далеко, прежде чем ее сбросили. Су Сяочжи долго не мог встать.

Мадам Ли и мадам Чжоу уже вернулись. Две семьи начали проводить похороны мадам Ван и старого мастера Су.

Житель деревни прошел мимо Су Сяочжи и беспомощно вздохнул.

Су Сяочжи выздоровела и побрела домой.

Издалека она увидела, что Маленькая Ниу все еще стоит у ее двери.

Она подошла к Маленькой Ниу с пепельным лицом и безжизненными глазами. — Ты здесь, чтобы помочь мне. Как ты собираешься мне помочь?»

Маленькая Ниу тепло и доброжелательно улыбнулась. «Если обреченный человек согласится, они узнают».

— Тогда ты мне поможешь. Тогда ты поможешь мне.

Су Сяочжи дрожащими руками схватила Маленького Ню за рукав.

«Если обреченный согласится использовать слезу в качестве оплаты, наша сделка будет заключена».

Выражение лица Маленького Ниу не изменилось, когда он сказал спокойно.

Глаза Су Сяочжи потемнели. «Хотите расплату?»

«Да, все контакты в этом мире ищут возврата, верно?»

— спросила маленькая Ниу спокойно и нежно.

Су Сяочжи на мгновение был ошеломлен. Она открыла рот и какое-то время смотрела на Маленькую Ню. Она спросила: «Возврат будет?»

Маленький Ниу покачал головой. «Кто-то будет, кто-то нет».

Су Сяочжи сжала кулаки, ее глаза наполнились негодованием. — Ты сам это сказал. Кто-то будет вознагражден, а кто-то нет. Возможно, вы не будете вознаграждены за помощь мне, но если вы мне не поможете, вы точно не будете вознаграждены. Так какая награда? Мы поговорим об этом после того, как ты мне поможешь.

Услышав слова Су Сяочжи, Маленькая Ню улыбнулась. Его улыбка не изменилась. Он был добрым, светлым и теплым. Его тон был спокойным. «Обреченный человек прав, но если возврата нет, я могу не делать этого. На мой взгляд, без отдачи я точно ничего не сделаю. Если обреченный не желает соглашаться, то до свидания».

С этими словами Маленький Ню повернулся и медленно ушел, постукивая тростью. Он нисколько не колебался и не собирался возвращаться.

Су Сяочжи посмотрела на фигуру Маленькой Ню и почувствовала, что это луч света, покидающий ее. Су Сяочжи остановилась на несколько секунд, прежде чем внезапно погнаться за Маленькой Ню изо всех сил. Она не выдержала и закричала: «Не уходи, не уходи. Я обещаю тебе. Пожалуйста, помогите мне.»