Глава 868 — Глава 868: Сколько еще времени это займет?

Глава 868: Сколько еще это займет времени?

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Вэй Лин беспокоилась, что Су Сяолин проигнорирует ее.

Впрочем, ее заботы были излишними. Су Сяолин покачнулась и встала, неся дрова к Вэй Лин.

Она бросила кинжал Вэй Лин.

Она сама взяла птичью шкуру и снова села. Она перевернула кожу и подержала ее между двумя ветками, прежде чем поджарить на огне.

Птичий мех обгорел.

Су Сяолин вынула его и стряхнула пепел, прежде чем продолжить жарить.

Мяса на птичьей шкуре было немного, но для них немного мяса все же было мясом.

Если бы они могли очистить его, было бы больше еды.

Вэй Лин посмотрел на ужасающе бледное лицо Су Сяолин. Ее сердце пропустило удар.

Она беспокоилась, что Су Сяолин снова потеряет сознание. Она сглотнула и сказала:

«Это, позвольте мне сделать это тоже. Вы отдыхаете.»

Холодность Су Сяолин заставила Вэй Лин понять, что Су Сяолин совершенно не заботится о ней. Однако, если она хотела жить, ей приходилось полагаться на Су Сяолин. Только когда Су Сяолин выздоровела, она смогла выздороветь.

Су Сяолин взглянула на Вэй Лина и спокойно сказала: «К тому времени, когда ты займешься дровами, уже рассвело».

С этими словами Су Сяолин перестала смотреть на Вэй Лин и сосредоточилась на птичьей шкуре.

Су Сяолин осторожно расправился со шкурами двух птиц. В конце концов, она набрала немного снега снаружи и стерла его дочиста. Она обматывала кожу слой за слоем. На самом деле он был размером с кулак.

Она проткнула его веткой и поджарила на огне.

Вэй Лин почти закончил с дровами. Небо снаружи тоже было немного серым.

Су Сяолин отнесла Вэй Лин в туалет.

Вэй Лин посмотрел на слабую руку Су Сяолин и обеспокоенно сказал: «Ваша рана все еще нуждается в лечении».

Она очень боялась, что Су Сяолин рухнет. Сколько времени потребуется, чтобы их нашли?

Надо сказать, что у Су Сяолин были лучшие братья и сестры. Два ее брата и ее родители не отказывались от ее поисков.

Теперь даже в чужих краях нашлись способные люди, готовые взять на себя миссии по поиску людей. Пока им платят достаточно, несколько эскорт-агентств в столице сделали бы это.

Был и его сын. Су Сяолин была его любовью. Он не мог отказаться от поисков ее.

Думая об этом, Вэй Лин даже немного завидовала.

Ее выживание было тесно связано с Су Сяолин.

Она боялась, что Су Сяолин рухнет, но еще больше она боялась, что Су Сяолин возненавидит ее. Она не осмеливалась снова добиваться смерти, потому что боялась, что Су Сяолин действительно бросит ее.

Вернувшись в небольшую пещеру в скале, Вэй Лин предложил обработать рану Су Сяолин.

Су Сяолин не отвергла ее. Рана была на ее плече. Ей действительно было очень трудно лечить это самой.

Рана все еще была красной и опухшей. Очистив гной и кровь, перевязала. Су Сяолин отдала половину жареной птичьей шкуры Вэй Лин.

Он сопровождался нарезкой лекарственного корня.

Вэй Лин откусил и тут же был ошеломлен. На коже был жир. Когда она откусила кусочек, это было очень ароматно. Был также слой кислых фруктов. Это было удивительно вкусно.

Вэй Лин медленно ела и слизывала масло со рта.

Еще один полноценный обед.

После еды почти рассвело.

Только тогда Су Сяолин свернулась калачиком в сухой траве и уснула.

Вэй Лин не спал. Некоторое время она наблюдала за Су Сяолин и с облегчением увидела, что у нее нет лихорадки. Небо снаружи постепенно светлело. Он был еще засыпан снегом. К счастью, случился пожар. Иначе она бы умерла от холода.

Вэй Лин был сонным. Она закрыла глаза и постепенно заснула.

Следующие несколько дней Су Сяолин не выходила из дома, кроме дров и воды.

Специально на охоту она не ходила, но по дороге за водой и дровами в качестве дополнительного корма добыла еще трех змей.

После стольких дней отдыха ее раны медленно заживали.

Она и Вэй Лин намеренно ели очень мало, но их было очень много. Еда постепенно заканчивалась. Вэй Лин явно очень волновалась, но не осмеливалась торопить ее.

Погода прояснилась, и снег медленно таял.

Су Сяолин снова приготовилась охотиться на птиц. Она собиралась подняться и взглянуть на эти птичьи гнезда. Было холодно, и было трудно найти другие вещи. Вместо того, чтобы оглядываться вокруг, чтобы поглотить свою энергию, она могла бы сберечь ее и придумать способ получить птичьи гнезда.

Если было одно птичье гнездо, должно быть и другое.

После таяния снега пейзаж заметно уныл. Для Су Сяолин таяние снега было благом. После того, как снег растаял, она смогла найти больше вещей.

Она знала, что раньше снег на чужбине зимой не таял. После того, как два мира полностью слились, снег не растаял в очень холодных местах. В столице, где отчетливо различались четыре времени года, поднималась температура и таял снег.

Су Сяолин не знала, где люди снаружи. Каждый раз, когда она шла, она оставляла след.

Прошло более десяти дней с тех пор, как она и Вэй Лин упали со скалы. Где было это место? Было так трудно найти. Было ли безопасно для других найти их?

Был уже декабрь. Она задавалась вопросом, сможет ли она воссоединиться с детьми во время нового года в этом году. Или если бы она смогла уйти отсюда живой?

После стольких лет Вэй Лин пугалась все больше и больше. Ее отношение к ней становилось все лучше и лучше. Су Сяолин очень хорошо знала, почему она такая.

Если кто-то и хотел ее смерти больше десяти дней назад, так это Вэй Лин.

Теперь Вэй Лин хотела, чтобы она жила больше, чем кто-либо другой, но у Вэй Лин был мотив, поэтому Су Сяолин никогда не воспринимала слова Вэй Лин всерьез, потому что она очень хорошо знала, что, как только она вырвется на свободу, Вэй Лин по-прежнему будет той Вэй Лин.

На этот раз Су Сяолин была готова к встрече с птицами. Она также принесла свой кинжал.

Когда птица, на которую она напала, подошла, чтобы клевать ее, она взмахнула кинжалом.

Ее душевная сила, казалось, стала сильнее. Когда трупы двух больших птиц упали, Су Сяолин начала открывать птичье гнездо. Глядя на два птичьих яйца, которые еще не вылупились, она убрала их.

Покинув дерево, она высосала птичью кровь и отнесла трупы двух больших птиц вместе с яйцами.

На этот раз ей не нужно было ничего говорить.

Вэй Лин улыбнулась и взяла на себя инициативу сказать: «Сяолин, быстро отдыхай. Я справлюсь».

Су Сяолин позволила ей быть.

Полмесяца назад Вэй Лин, естественно, ничего подобного не ела и не трогала. Но теперь она могла рубить дрова, разводить огонь и обращаться с едой.

К ней вернулась чувствительность нижней части тела, но она все еще была слаба. Она не могла двигаться и ходить.

Было еще рано. Труп большой птицы был передан Вэй Лину, и Су Сяолин снова вышла.

Недостаточно было есть птиц. Ей хотелось осмотреться и посмотреть, удастся ли ей найти лечебные коренья или другие фрукты.

Если она не могла, было хорошо выкопать немного корней травы.

Если бы труп большой птицы не был закончен, она не тронула бы другие гнезда. Если они найдут ее до того, как эта еда будет закончена, все будет кончено.

Выкопав кучу корней травы, глаза Вэй Лин загорелись, когда она увидела их. Она мягко сказала: «Сяолин, тебе было тяжело. Отдыхай быстро.

Су Сяолин слегка кивнула и прислонилась к сухой траве, чтобы закрыть глаза, чтобы отдохнуть.

Вэй Лин посмотрела на нее с оттенком обиды в глазах. Она поджала губы и продолжала возиться с птичьей шкурой в руке. После стольких дней ей все еще хотелось плакать, делая это.

Особенно, когда она увидела корни травы, которые выкопала Су Сяолин, она была действительно взволнована.