Глава 118-Он Всегда Был Твоим, Хотя С Тех Пор Прошли Годы

Глава 118: Он Всегда Был Твоим, Хотя С Тех Пор Прошли Годы

Ян Бэйчэн хмыкнул в знак согласия и отпустил ее, чтобы потянуться к своим задним карманам. Линь Чу вспомнил, что взял с собой лопату с короткой ручкой.

«Когда ты взял это с собой? — удивленно спросила она. Этот человек действительно был немного неортодоксальным.»

«Когда я пошел в кабинет за фотографией, то вспомнил, что нам придется что-то выкопать, поэтому взял ее с собой, — объяснил Янь Бэйчэн и потянул Линь Чу за собой, пока они не оказались в тени старого тополя.»

Они начали копать, когда нашли это место.

Когда они оба были помоложе, Янь Бэйчэн тоже тайком пробирался через стену, чтобы встретиться с Линь Чу, так что у них была только игрушечная лопата, которую Линь Чу находил для них, когда они хотели что-то закопать.

Имея только такой хлипкий инструмент, они вдвоем копали целый день без остановки, но в результате получилась не такая уж глубокая яма. Хотя лопата, которую принес Янь Бэйчэн, была невелика, ее было достаточно.

Через некоторое время они откопали твердый металлический ящик.

Линь Чу вынул его. Коробка была одним из тех металлических контейнеров для фруктовых капель десять лет назад. На самом деле эти сладости были не так уж и вкусны, но люди тогда, когда большинство людей были небогаты, любили их, потому что они могли есть их только во время Китайского Нового года. Эта металлическая коробка выглядела старомодно, с изображением звездочки, напечатанной сверху- она была астрономически популярна тогда, но теперь она была похоронена под песками времени.

Коробка была ржавой после стольких лет. Линь Чу не могла открыть коробку, поэтому после долгого времени она сунула ее в руки Янь Бэйчэна. «Быстро открой его.”»

Янь Бэйчэну пришлось сделать несколько попыток, прежде чем ему удалось открыть ее, стиснув зубы.

Линь Чу достала телефон и включила фонарик на задней панели.

В коробке лежали две маленькие сумки — одна принадлежала ей, а другая-Янь Бэйчэну.

Они вдвоем договорились упаковать свои вещи в маленькие матерчатые мешочки, чтобы другой не видел, что они упаковали, сложили их в коробку и закопали.

Линь Чу первой достала свою сумку и открыла ее, показав двух кукол, держащих ее в руках.

«Так вот что ты похоронил, — произнес мелодичный голос Янь Бэйчэна, наполненный весельем и теплом.»

Линь Чу кивнул. «Я помню, что тогда на уроках декоративно-прикладного искусства нас учили делать этих кукол из перчаток. Это просто, даже дети нашего возраста тоже могут этому научиться.”»

Куклы в руках Линь Чу были сделаны из белых нитяных перчаток, которые теперь стали желтоватыми.

В перчатки была набита вата, а та часть, в которой должна была находиться ладонь, была разделена на две части: верхнюю часть составляли головы, а нижнюю-тела. Большой палец был отрезан, указательный и средний были заменены руками, а два других пальца-ногами.

Две извилистые линии и маленькая точка — глаза и рот, соответственно — были нарисованы черной акварельной краской, но затем они выцвели после многих лет выветривания под землей.

«Я сшила руки двух кукол вместе, потому что в моем сознании это было похоже на то, как я держусь за руки со старшим мальчиком, — сказала Линь Чу с улыбкой.»

Оглядываясь назад, она видела, что эти две куклы были простыми и грубо сделанными, едва узнаваемыми по форме, но она думала, что они были хороши.

Янь Бэйчэн поднял бровь. Эти куклы были чересчур просты; там не было ничего похожего на волосы или одежду, когда она могла бы их нарисовать.

«А ты кто? Который из них я?” — Спросил Янь Бэйчэн, придвигаясь ближе.»

«Вот эта маленькая-это я, а та, что побольше, — Линь Чу взяла кукол кончиками пальцев и потрясла ими в сторону Янь Бэйчэна.»

«Вы были очень изобретательны, когда были маленькими, — сказал Янь Бэйчэн с улыбкой, «Вы срезали углы, делая их, так что теперь мы можем полагаться только на размер, чтобы отличить их друг от друга.”»»

«Мне было всего шесть! Это уже довольно впечатляюще, — раздраженно сказал Линь Чу. Она смотрела на кукол с нежностью; эти сувениры несли в себе значительный смысл.»

Старый директор хранил все ее вещи, которые она оставила в приюте для нее. Их было не так уж много, ничего, что можно было бы сохранить. После того как она отправилась в дом Лин, там стало еще меньше вещей, которые стоило хранить.

«Отнеси их домой и положи в комнату, — сказал Янь Бэйчэн, «Это символ нашей юной любви.”»»

Линь Чу, «…”»

Она только хотела сохранить это на память; она даже не думала о таких бесстыдных последствиях.

«Открой свою и посмотри, — приставала Линь Чу, обнимая своих кукол.»

Янь Бэйчэн посмотрел на нее, прежде чем улыбнуться и открыть свою сумку.

В нем лежала красная бархатная коробочка, в которой лежало кольцо, когда его открывали. Это был очень простой, ничем не украшенный металлический круг.

Ян Бэйчэн вынул кольцо и сказал: «Я купил его на все свои сбережения. Мой отец только что умер, и моя МО…мать снова подняла тему моего брака. Она так и не набрала оборотов после той массовой истерики, которую я устроила, и поддержки моих бабушки и дедушки. Тогда я думал, что хочу сам искать девушек, которые мне нравятся. Мой брак не должен контролироваться другими людьми, они не должны указывать мне, за кого я должна выйти замуж. Никто не может контролировать мою жизнь и добиваться от нее своих скрытых мотивов. Именно тогда я подумал о тебе.”»

«Ты все еще была маленькой девочкой, но твое лицо появилось в моем сознании. Может быть, это потому, что я чувствовал себя беззаботным, когда проводил время с тобой — я не думал о вещах, которые делали меня несчастным, и мое сердце было наполнено неразбавленным счастьем. Моя мать сделала меня несчастной, поэтому я автоматически подумала о тебе, чтобы подбодрить меня.”»

Янь Бэйчэн продолжал с теплой улыбкой, «Тогда ты был еще так молод. Я тоже был озадачен, как я мог так относиться к тебе? Кроме того, как сложится наше будущее и если судьба заставит наши орбиты столкнуться — на эти вопросы никто не сможет ответить. Мы оба должны были идти своими путями, путями, которые никто не знал, когда они разойдутся. Никто не знал, будем ли мы все еще поддерживать контакт. Может быть, через несколько лет мы бы отдалились друг от друга по независящим от нас обстоятельствам и стали бы просто чужими. Может быть, мы забудем, что другой когда-либо существовал.”»

«Когда ты сказал мне, что мы должны зарыть наши сокровища и раскопать их после того, как вырастем, я опустошил свои сбережения и пошел в ювелирный магазин. Мои карманные деньги тогда были не так уж велики, так что я могла позволить себе только самое дешевое кольцо. Я подумал, что если нам так повезет, что у нас будет шанс раскопать это вместе, когда мы станем старше и станем теми же людьми, что и раньше, то ты станешь моей девушкой определенно неизбежно, и я тоже подарю тебе это кольцо.”»

«Я думаю, что пришло время вернуть его владельцу, — сказал Янь Бэйчэн, держа кольцо кончиками пальцев.»

«Итак, это кольцо для меня? Если бы вы не нашли меня после того, как закопали это, вы бы не выкопали это и не подарили это кому-то другому, не так ли?” Линь Чу посмотрел на кольцо, зажатое в пальцах Янь Бэйчэна.»

Это кольцо было очень простым. Его конструкция устарела на два десятилетия, и узоры, вырезанные на металле, не могли сравниться с современными узорами. Его изготовление не требовало сложных технических приемов.

Однако линь Чу все еще считал его красивым, даже больше, чем более дорогие кольца.

Это было то самое кольцо, которое Ян Бэйчэн купил на все свои сбережения. Это было самое ценное кольцо; ни одно другое теперь не могло сравниться с этим.

Линь Чу подумала о том, чтобы носить это как обручальное кольцо, если она выйдет замуж в будущем.

Однако в этот момент она не сказала Этого Янь Бэйчэну, так как он мог посмеяться над ней.

Сказав это, она выглядела бы отчаянно желающей стать его невестой.

Янь Бэйчэн усмехнулся, его низкий, богатый баритон резонировал в темноте. «ДА. Это всегда было твоим, хотя с тех пор прошли годы. Это кольцо всегда будет твоим.”»

У него никогда не было невесты. Если кто-то и должен был быть, то это была она. Она, с которой он был помолвлен много лет назад.

Он не ожидал, что снова найдет девушку из прошлого и привезет ее сюда, чтобы вернуть сокровища, которые они вместе зарыли — те сокровища, которые, как он думал, останутся под землей навсегда.

Янь Бэйчэн слегка приподнял левую руку Линь Чу и надел кольцо ей на средний палец.

Ее бледные, тонкие пальцы были прекрасны. Серебристо-белое кольцо на ее пальце выглядело изящным и изящным.

Он посмотрел на нее, на ту маленькую девочку, которая носила кольцо, которое он купил для нее, жест, который казался символом того, что он связал ее навсегда. Ян Бэйчэн стал необъяснимо эмоциональным от этого жеста, чувствуя, что он успешно выполнил огромную задачу.

Он взял ее за руку и поцеловал костяшку безымянного пальца.

Линь Чу предположил, что кольцо-это все, что он спрятал. Она хотела встать, но потом увидела, как Янь Бэйчэн убирает подушку из коробки. Она посветила туда фонариком и заметила, что под подушкой спрятан листок бумаги.

Листок бумаги, сложенный вчетверо, был чудесным образом цел и невредим из — за многочисленных слоев защиты, под которыми он находился-он был хорошо спрятан под подушкой в кольцевой коробке, которая была обернута слоем ткани, которая, в свою очередь, была помещена в металлическую коробку.

Янь Бэйчэн протянул ей коробочку с кольцом, чтобы она сама могла вынуть листок бумаги.

Любопытствуя, Линь Чу осторожно снял его и открыл, но обнаружил только два иероглифа, написанных на нем: Цзи Янь.

Почерк был великолепен — было очевидно, что писатель практиковал каллиграфию с юных лет, и самообладание вытекало из каждого штриха — в стиле, который, очевидно, принадлежал Янь Бэйчэну, но был менее определенным из-за его молодого возраста. В нем также чувствовалась откровенная наглость по сравнению с его нынешним почерком, который смягчился до сильных, уверенных штрихов, столь же сдержанно составленных, как и человек, который их писал.

«Тот факт, что у каждого из восьми доминирующих семейств есть второе имя, достаточно широко известен. Янь — это потомки императора царства Янь, который когда — то носил фамилию Цзи. Когда королевская семья покинула страну и скрылась под радаром, они не осмелились сохранить свою фамилию, поэтому они спрятали ее под своим вторым именем. Это мое; я открою его только своей жене, — тихо сказал Янь Бэйчэн, его улыбка была теплой и чистой в лунном свете, его радужки светились под лучом нежного света.»

Линь Чу хотела спросить его, почему он сказал это так двусмысленно, Когда это не было предложением, почему он назвал ей свое второе имя, когда раньше сказал, что поделится им только со своей женой.

Каковы же на самом деле его намерения? С таким же успехом он мог бы дать ей прямой ответ!

Но затем уголки ее рта непроизвольно приподнялись, и она была на грани потери контроля над своим выражением лица, и она перестала сопротивляться и засмеялась, ясно и громко. Она сложила листок бумаги и бережно положила его в карман, чувствуя, как он раскаляется изнутри.

Янь Бэйчэн наблюдал за ее действиями и спросил с улыбкой, «Тебе не холодно?”»

Линь Чу покачала головой, и она услышала, как он сказал: «Может, посидим здесь немного?”»

Линь Чу кивнул и увидел, что Янь Бэйчэн сел на землю, не имея никакой подушки, а спина его покоилась на старом тополе, выглядя расслабленной.

Земля была холодной. Линь Чу собирала свое пальто и собиралась сесть на землю, когда Янь Бэйчэн притянул ее к себе на колени, ее спина откинулась на его грудь.

«Земля холодная. Я буду твоей подушкой, — сказал Янь Бэйчэн, его тонкие пальцы убрали ее волосы в сторону и обнажили заднюю часть ее бледной шеи, на которую он опустил голову и поцеловал.»

Поцелуй был теплым, когда его влажные, нежные губы коснулись ее кожи, но когда они отошли, это место осталось влажным и прохладным; она вздрогнула.

Испугавшись, что она замерзнет, Янь Бэйчэн распахнул свое пальто пошире и плотно завернул ее в него.

«Эта наша фотография может быть сделана здесь.” Янь Бэйчэн придвинулся ближе к ее уху и направил свой взгляд вниз, чтобы увидеть, как мочка ее уха постепенно краснеет. Он не смог удержаться, чтобы не поцеловать ее.»

Линь Чу тихо напевал.

Кто бы мог подумать?

Когда она впервые сфотографировалась с Янь Бэйчэном, они оба были наивны и не питали никаких других мыслей. Она все еще была маленькой и не знала о чувствах привязанности между разными полами; Янь Бэйчэн, с другой стороны, определенно не испытывал бы таких чувств к маленькой девочке. Их отношения тогда, изображенные на фотографии, были больше похожи на отношения между братьями и сестрами.

Разница между их возрастами тогда казалась большой, но теперь эта разница кажется бессмысленной.

Янь Бэйчэн посмотрел вниз на Линь Чу. Маленький, пахнущий молоком ребенок, который когда-то умещался у него на руках, теперь вырос в красивую молодую леди.

Женщина, которую он, тщательно разработав и применив различные планы и стратегии, сумел похитить в свою постель, а затем и в свой дом, стала его девушкой и женщиной, на которой он хотел жениться в будущем.

Это было то, что он определенно не думал, что произойдет в возрасте пятнадцати лет.

Кто бы мог подумать, что ребенок из прошлого теперь будет крепко держаться в его руках, обмениваясь поцелуями и прикосновениями, делясь с ним близкими и интимными жестами?

Даже такой человек, как Янь Бэйчэн, чувствовал себя немного виноватым, когда думал о том, как она выглядела в возрасте шести лет.

Глядя сверху вниз на Линь Чу с раскрасневшимся лицом, Янь Бэйчэн тоже почувствовал, что судьба-это действительно таинственное существо. Ребенок из его воспоминаний вырос в женщину; маленькая девочка, которую он видел как сестру, стала его девушкой, которая оказалась запертой в его объятиях.

Его сердце почти разрывалось от любви. Блаженное лицо линь Чу находилось всего в нескольких дюймах от его лица, и он поддался нарастающему голоду, посасывая ее шею, пока не появилась красная отметина, и нежно поцеловал ее несколько раз.

Линь Чу втянула шею и зарылась в его объятия, все еще чувствуя себя нереально.

Сюрреалистично, что она встретила его, когда он пробрался в приют через стену, и что она оказалась с ним после восемнадцати лет различных обстоятельств.

Если бы он не преследовал ее с такой решимостью, их пути разошлись бы навсегда.

Линь Чу чувствовал себя счастливым и в то же время боялся альтернативных возможностей. Она еще теснее прижалась к нему.

Как будто зная, о чем она думает, Янь Бэйчэн нежно поцеловал ее в лоб. Он достал из кармана пальто телефон.

Линь Чу видел, как он включил камеру и открыл ночной режим. Богатый, слегка хрипловатый баритон Янь Бэйчэна прозвучал из ее макушки, говоря: «Мы были поставлены точно так же, как на фотографии. Как насчет того, чтобы сфотографировать нас прямо сейчас?”»

Его голос, более глубокий, чем насыщенное вино в эту морозную зимнюю ночь, согрел ее с головы до ног.

Линь Чу кивнул, и Янь Бэйчэн протянул руку вперед, поднимая телефон. Хотя ночь была темной, изображение этих двоих было четким в ночном режиме.

Он установил таймер, и через три секунды камера закрылась несколько раз, сделав несколько снимков.

Янь Бэйчэн убрал свою руку, и он вместе с Линь Чу, вплетенный в его объятия, выбрал лучшую и спас ее.

«Маленькая леди из тех времен уже выросла, — тепло сказал Янь Бэйчэн, глядя на фотографию.»

Мысли линь Чу блуждали, пока она смотрела на фотографию, но затем она сразу же покраснела, услышав его слова.

Предложение прозвучало вполне нормально, но она уловила двусмысленность в его словах.

Его теплые слова падали на нее, как солнечные лучи, пока она была крепко обнята его руками, его пальто было непроницаемой крепостью, защищающей ее от ветра и дающей ей тепло. Его объятия были подобны духовке.

Линь Чу смущенно спрятал ее невероятно покрасневшее лицо в своих руках. Вспомнив, что ее нынешний любовник был старшим мальчиком много лет назад, она почувствовала себя немного странно.

Это было похоже на осознание того, что твой любовник был также и твоим братом — странно унизительно.

Ян Бэйчэн усмехнулся, и его грудь задрожала от радости. Он посмотрел на женщину в своих объятиях, и по его спине пробежали мурашки похоти. Он наклонился, чтобы поцеловать ее в губы, и еще плотнее закутал в свой плащ.

В лунном свете худощавый, очаровательный мужчина откинулся на ствол дерева и вытянул свои длинные ноги. Женщина в его объятиях казалась ему еще более миниатюрной, когда он крепко держал ее в своих объятиях, закрывая все, даже ее лицо, за исключением нескольких завитков ее длинных волос.

Все было безмятежно и прекрасно.

Внезапно пронзительный свет озарил их, и пронзительный голос закричал: «- Кто там?”»

Линь Чу пришла в себя от своего положения в руках Янь Бэйчэна, и она, вместе с Янь Бэйчэном, повернула их головы в направлении голоса и столкнулась с ослепительным лучом света от фонарика.

Линь Чу не могла открыть глаза при ярком свете, и она закрыла их рукой, полузакрыв глаза. Янь Бэйчэн поднял ее вместе с собой, и она толкнула его, чтобы он опустил ее на землю.

Человек внимательно посмотрел на них и сказал: «Линь Чу? Уже за полночь, а ты кто такой —”»

Что вы двое делаете, приходя в приют целоваться посреди ночи?

Неужели все пары делают что-то настолько диковинное?

Линь Чу узнал этого человека. Это был мистер ван, воспитатель детского дома, ему было за сорок, и он обладал крепким телосложением.

Под фонариком Мистера Вана Линь Чу была так смущена, что не знала, что сказать.

Если не считать того факта, что они проникли в приют, взобравшись на стену снаружи, их также поймали с поличным, когда они целовались. Это было так неловко.

Мистер Ванг выключил фонарик. Он заметил, что под тополем была дыра. Подал голос Янь Бэйчэн, «Сегодня вечером я разговаривал с Линь Чу, и мы вспомнили, что закопали что-то под этим деревом. Мы пришли сюда, чтобы откопать их импульсивно, как полночная охота за сокровищами.”»

Мистер Ванг расплылся в улыбке. Он задумался, «Как эти двое начали целоваться, когда они что-то выкапывали?”»

Впрочем, он был уже не так удивлен, когда понял, как нежны молодые люди, когда встречаются.

Он по-прежнему свирепо смотрел на них. «Ты, правда! Ты можешь просто позвонить нам, если захочешь приехать, и я открою тебе дверь. Что ты делаешь, лезешь на стену? Я вышел за водой и увидел в окне какие-то силуэты. Я был почти шокирован до смерти!”»

«Маленький ван, что происходит? Есть ли кто-нибудь снаружи?” Старая директриса вышла в пижаме и пальто. Она вздрогнула, увидев Линь Чу и Янь Бэйчэна, «Почему ты пришел среди ночи?”»»

Линь Чу, Янь Бэйчэн, «…”»

Янь Бэйчэн повторил ей то, что сказал мистеру Вану. Она была настроена скептически, но не стала вдаваться в подробности.

Эти двое, как бы близки они ни были, вероятно, придумали еще одну свою игру.

«Ты все равно здесь, так что не возвращайся, когда уже так поздно. Я приберег для тебя комнату, так что можешь остаться здесь на ночь, — зевнув, сказал старый директор.»

Их не беспокоила температура на улице, они были вплетенный друг с другом и их старые воспоминания согревали их, но они начали чувствовать, как будто они были заморожены твердой. Им тоже не хотелось ехать всю дорогу домой, поэтому они согласились остаться; на следующий день была суббота, так что им все равно не нужно было работать.

После того, как они вернулись в свою комнату, Янь Бэйчэн сначала пошел в душ, а Линь Чу уставился на кольцо на ее пальце.

Когда Янь Бэйчэн вернулся, только что приняв душ, он увидел, что линь Чу мечтательно смотрит на кольцо, и посадил ее к себе на колени. «Кольцо разлетится на две половинки от твоего пристального взгляда.”»

«Я просто думаю, что это чудо. Кто бы мог подумать, что мы окажемся вместе, когда вырастем?” Линь Чу обнял его за талию.»

Их первая встреча была поистине делом судьбы.