Глава 120: прошлое Бэйчэна
Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод
Такой человек достоин того, чтобы его жена хорошо обращалась с ним. Она должна была любить и уважать его. К сожалению, мать Янь Бэйчэна совсем не любила своего мужа. Хуже того, она ненавидела его.
С другой стороны, она никогда не понимала, что Лу Чжэнт был исключительным человеком сначала. Возможно, она была предубеждена против него, потому что уже тогда была предана кому-то другому. Она чувствовала, что отец Янь Бэйчэна не мог сравниться с Лу Чжэнтином.
«Мой отец никогда не говорил, что его отношения с Мисс Цзян были непростыми. В конце концов, именно мои бабушка и дедушка выбрали ее. Мой отец беспокоился, что двое старших будут чувствовать себя обеспокоенными и винить себя, если они узнают о реальной ситуации между ним и Мисс Цзян. Никто в семье Янь никогда не разводился.»
«Мой дед тогда руководил компанией, потому что мой отец часто уезжал в командировки. Был случай, когда моему отцу нужно было поехать в филиал за границей, чтобы стабилизировать офис там. Он отсутствовал полтора года. После того как мой отец ушел, я… госпожа Цзян отправила меня в особняк, чтобы моя бабушка могла позаботиться обо мне, пока госпожа Цзян вернется в город Нин самостоятельно. Она оставалась в городе Нин на все время, пока мой отец отсутствовал. Она никогда не возвращалась даже на Новый год или другие праздники.»
«Позже мой отец вернулся, потому что ему больше не нужно было долго жить за границей. От него требовалось только выезжать за границу на один-два месяца в год, чтобы ненадолго решить рабочие вопросы. Когда мне было пятнадцать лет, Однажды мой отец вернулся из-за границы и обнаружил, что госпожа Цзян снова вернулась в город Нин. Несмотря на то, что он был несчастлив, он все же был вынужден привезти ее домой. Можете ли вы догадаться, что произошло в конце?” Улыбка Янь Бэйчэна всегда была приятной, но сейчас выражение его лица казалось невыносимым. Он явно насмехался. «Очевидно, она воспользовалась возможностью поехать в город Нин, чтобы встретиться с Лу Чжэнтином наедине, пока мой отец был в отъезде. Всякий раз, когда мой отец был за границей, она возвращалась в дом своих родителей, чтобы быть с Лу Чжэнтином. Прошло много лет, но никто из нас этого не понимал.»»
«Так совпало, что жена Лу Чжэньдина скончалась за год до того, как мой отец покинул страну на самый долгий срок. Г-жа Цзян обнаружила эту информацию, когда была в городе Б, но она не могла усидеть на месте. К тому времени ее душа уже мчалась в город Нин. Ей не терпелось вернуться сразу же после отъезда отца за границу. Когда мне было три года, она нетерпеливо сбежала, чтобы завести роман с Лу Чжэнтином. Возможно, все началось даже раньше. Семья жены Лу Чжентина была более богатой, чем семья Лу. Семья Лу постепенно процветала благодаря финансовой помощи жены Лу Чжэньтина. Семья Лу была даже в положении, которое было немного лучше, чем семья Цзян.»
«Конечно, отец тогда так разозлился, что хотел с ней развестись. Оба они рассказали своим семьям о ситуации, когда вернулись в город Б. Мои бабушка и дедушка были ужасно шокированы, но я чувствовал отвращение. Она никогда не любила меня, но я привык к этому после стольких лет. К счастью, двое старших были добры ко мне. Я чувствовала, что у меня никогда не было матери, но смирилась с этим. Она даже не могла дождаться развода. Однако я никак не ожидал, что она воспользуется возможностью сбежать и родить сына от другого мужчины, пока мой отец будет за границей.»
«Я не знаю, почему они начали спорить, когда ехали в бюро гражданских дел. Мой отец отвлекся, когда они столкнулись с машиной, которая появилась из ниоткуда. К сожалению, он не мог этого избежать. Несмотря ни на что, он инстинктивно отреагировал, защищая эту женщину в тот момент. Он повернул руль так, что другая машина врезалась ему в бок. Он скончался на месте.” Янь Бэйчэн закрыл глаза. — Его голос слегка дрожал. «Между тем, эта женщина получила лишь незначительные травмы.”»»
— Он глубоко вздохнул. «Мой отец заботился обо всем для меня, потому что моя мать никогда не заботилась обо мне с тех пор, как я был маленьким. Он утешал меня, когда моя мать причиняла мне боль. В моих глазах мой отец был поистине замечательным человеком. Он заслуживал лучшей женщины. Если бы не она, мой отец умер бы не напрасно. Он был единственным сыном моих бабушки и дедушки. Он был выдающимся человеком с самого раннего детства, а когда вырос, то стал знаменитым превосходным джентльменом. В то время многие семьи хотели, чтобы он женился на их дочерях. К несчастью, вместо этого он женился на этой женщине.»
«Янь Хуайянь рассказал мне, что он присутствовал на банкете с моим отцом, когда они были намного моложе. Когда мой отец приехал туда тогда, кто-то выпалил, что появился утонченный джентльмен. Этот человек имел в виду моего отца, — Ян Бэйчэн тяжело вздохнул. «Он был красив, честен, мягок, вежлив и скромен со всеми. Однако он никогда не был слишком робок, чтобы осуществить грандиозные планы. У него был хороший глаз на бизнес, и он был также очень искусен. Тем не менее, он был благородным человеком, который принимал решительные решения.»»
«Двое старших постоянно винили себя после того, как с моим отцом произошел этот несчастный случай. Судьба моего отца не сложилась бы так, если бы мои бабушка и дедушка не выбрали для него эту женщину. Нельзя было отрицать тот факт, что он был выдающимся и впечатляющим человеком, чей мир был его устрицей. Мои бабушка и дедушка были убиты горем, но они также беспокоились обо мне. Они боялись, что я никогда не смогу взять себя в руки. Они заставляли себя улыбаться вокруг меня. Они хотели сделать меня счастливым и подбодрить”, — глаза Янь Бэйчэна открылись. Они были ужасно налиты кровью.»
Он посмотрел на Линь Чу. «В течение этого периода времени я даже чувствовал, что больше не могу жить. Мой отец всегда был для меня образцом для подражания, и я боготворил его. Я всегда больше всего зависела от него. Человек, на которого я все это время полагалась и которым восхищалась, внезапно исчез. Мне повезло, что я встретил вас именно в этот момент.»
«Моя мать вернулась в город Нин, как только похороны отца были завершены. Ей было слишком стыдно оставаться в доме Янь. Мои бабушка и дедушка больше не могли принять эту женщину, потому что она стала причиной смерти их единственного сына. Возможно, она тоже боялась. Последние действия моего отца перед смертью, вероятно, оставили на ней шрам, но я не знаю, было ли в ее сердце хоть какое-то раскаяние. Я не мог побеспокоиться о том, чтобы исследовать ее жизнь после того, как она вернулась в город Нин. Я не знаю, сразу ли она вступила в отношения с Лу Чжэнтином. Если это случится, ей, вероятно, придется сделать это тайно. В конце концов, ей пришлось играть роль Скорбящей вдовы, потому что мой отец недавно скончался.»
«Я никак не ожидал, что она пойдет на обследование после того, как вернется и обнаружит, что беременна уже больше двух месяцев. Судя по количеству месяцев, этот ребенок мог быть ребенком моего отца. В то время мой отец был еще в городе Б, и она тоже. Однако это не помешало нам быть подозрительными, пока она не родила ребенка и не сделала тест ДНК на нее. Тест показал, что девочка была ребенком моего отца. Двое старших хотели взять ребенка с собой, но она не позволила им этого сделать. В конце концов старейшины смягчились.»
«Я прекрасно понимаю, о чем думали двое старших. Эта девочка родилась после того, как у нее был роман и после того, как мой отец попал в аварию. Оба старейшины втайне затаили обиду. Когда они думали об этом ребенке, они вспоминали горе и судьбу, которые выпали на долю моего отца. В глубине души они не хотели ее видеть. Я полагаю, что она не страдала, пока жила в доме Цзян. Вот почему старейшины не настаивали на том, чтобы взять ее, а просто сосредоточили свою энергию на воспитании меня.»
«А что касается причины, по которой она отказалась отдать свою дочь, — сказал Янь Бэйчэн, прежде чем насмешливо усмехнуться, «возможно, она испытывала угрызения совести по отношению к моему отцу. Вероятно, она наконец поняла, что разочаровала его. Из — за этого она родила ребенка вместо того, чтобы прервать его, и даже хотела вырастить ребенка самостоятельно в качестве компенсации. Эта девочка была той жизнью, которую оставил после себя мой отец. Эта женщина делала это, чтобы загладить вину перед моим отцом. Однако ее доводы показались нам нелепыми. Она, как всегда, была ко мне равнодушна.»»
«Эта девочка была моей младшей сестрой, но моя ненависть к ее матери не имела ничего общего с этим ребенком. Она была единственной вещью, которую мой отец оставил после своей смерти. В прошлом я навещал ее несколько раз. Я с облегчением обнаружила, что госпожа Цзян действительно хорошо к ней относится. Она отказалась идти со мной домой, потому что хотела быть со своей матерью. Она также была незнакома с нашей семьей. Я не принуждал ее, потому что понимал это.»
«Позже, спустя более чем год, Лу Чжэнт снова женился. Однако он не женился на этой женщине. В самом начале семья Цзян запретила ей быть с Лу Чжэнтином, потому что они принижали семью Лу. Родители Лу Чжентина все это время держали на него обиду. Семья Лу также отказалась принять ее, потому что она была разведенной женщиной с сыном. Она все еще была замужем, когда завела роман с Лу Чжэнтином и родила ему сына за спиной мужа. Я полагаю, что семья Лу смотрела на ее характер свысока из-за этого. Они боялись, что в будущем она вдруг сделает Лу Чжэнтиня рогоносцем.»
«После того как Лу Чжэнт женился, у них с женой родилась дочь. Эта дочь-Лу Вэйнин, — сказал Янь Бэйчэн. — Он насмешливо скривил губы. «Я не знаю, был Ли Лу Чжэнт проклят, но его жена умерла от рака три года назад”, — сказал Янь Бэйчэн. «Он больше никогда не женился. Я не могу утруждать себя выяснением его отношений с моей матерью. Все в порядке, пока у нее нет возможности выйти замуж за Лу Чжентина.»»»
«Все это время она не могла выйти замуж за Лу Чжэньтина с момента смерти моего отца и до сих пор. Не знаю, испытывает ли она тайное раскаяние.” Ян Бэйчэн насмешливо усмехнулся. Он в принципе чувствовал, что она ни о чем не жалеет. «Тем не менее, наша семья втайне делала все возможное, чтобы предотвратить это. Тогда у меня не было средств для этого, поэтому старый мастер делал все, а старая леди помогала ему со стороны. Я не думал, что они делают что-то плохое. Мой отец был выдающимся человеком, но она напрасно заставила его умереть, а сама убежала, чтобы быть с человеком, которого любила. Какое право она имеет на это? Я хотел, чтобы она была разлучена со своей настоящей любовью на всю оставшуюся жизнь. Так ей и надо.”»»
Когда Янь Бэйчэн посмотрел на Линь Чу, он понял, что она все еще держит его за руку. Теперь у него не было сил ответить на этот жест. Он слишком боялся прикоснуться к ней.
Глубоким голосом он спросил: «Неужели ты думаешь, что я бессердечная?”»
Линь Чу покачала головой. «Я бы на твоем месте чувствовал то же самое.”»
Ее слова были искренними. Она говорила все это не только для того, чтобы утешить его. Янь Бэйчэн вздохнул с облегчением.
«Тогда двое старейшин сделали это просто из мести. Их единственный сын отдал свою жизнь за женщину, которая была недостойна спасения. Я не знаю, смогли бы двое старейшин остаться сильными, если бы Ян Хуайянь и я больше не были здесь. Они ничего не сделали семье Цзян, но просто отказались позволить госпоже Цзян исполнить ее желания. Мои первоначальные чувства утихли, потому что с тех пор прошло так много лет. Этот инцидент очень огорчил меня, когда я был моложе, но я постепенно успокоился, когда вырос.»
«Я все еще равнодушен к ней сейчас, но я называю ее своей матерью просто из уважения к ней. Я не хочу, чтобы посторонние считали семью Янь посмешищем. Когда мой отец умер тогда, мы просто сказали посторонним, что это был несчастный случай. Никто за пределами нашей семьи не знает истинной причины, не говоря уже о том, что у нее был роман. Я думаю, что это была главная причина, по которой двое старейшин тайно мешали ей быть с Лу Чжэнтином в первую очередь. Они делали это не только потому, что обижались на нее. Иначе кто-нибудь обязательно заметил бы, что что-то не так. Они могли бы догадаться, что случилось с моим отцом таким образом. Мой отец уже умер, но они не могли позволить ему стать посмешищем, о котором все постоянно сплетничали даже после его смерти.”»
На самом деле ему очень не хотелось звонить этой женщине «мать”. Слово «чудовище” почти срывалось с его губ каждый раз, когда он был вынужден называть ее так.»»
«Я не знаю, как семья Цзян узнала, что я был в городе Нин, когда я ездил туда в деловую поездку ранее. Они позвонили мне и попросили навестить их. Другие люди неизбежно задумаются над этим вопросом, если обнаружат, что я отказываюсь даже встречаться с ними, пока я там. Я не могу себе представить, как они могли бы клеветать на семью Янь и двух старейшин за их спинами. Вот почему я нанес им визит, — Ян Бэйчэн рассмеялся над самим собой. «Это было просто принятие желаемого за действительное со стороны старой леди Цзян. Моя мать никогда не хотела меня видеть. Однако в тот вечер она пригласила меня поужинать в ресторан. Она сказала, что это был просто семейный ужин для нас, чтобы сесть и хорошо поболтать, потому что мы не видели друг друга много лет.»»
«Я никак не ожидал увидеть там Лу Чжэньтина и его дочь Лу Вэйнин.” Веки Янь Бэйчэна на мгновение дрогнули, когда он тихо усмехнулся. «Я понял, что она пытается сделать. Очевидно, она хотела свести меня с Лу Вайнингом. Я уже испытывал отвращение к Лу Чжэнтиню из-за того, что он и моя мать сделали в прошлом. Я понятия не имею, как они могли быть такими бесстыдными и самоуверенными. Как они ожидали, что я буду улыбаться и смотреть им в лицо? Даже если бы я не встретил тебя в то время, они все равно мечтали бы, чтобы я женился на Лу Вэйнин.»»
«Госпожа Цзян была поистине наивна. Она не могла выйти замуж за Лу Чжэньтина, но они тайно продолжали быть любовниками все эти годы. Неужели она действительно думала, что мы ничего не знаем? Лу Вэйнин не была ее дочерью, но она была дочерью Лу Чжентина. Моя мать хотела свести меня и Лу Вэйнина, чтобы завоевать расположение Лу Чжэньтина. Казалось, она пыталась загладить свою вину перед ним. Она хотела помочь семье Лу, позволив дочери Лу Чжэньдина выйти замуж за члена семьи Янь. Теперь она возлагала свои ранее неосуществленные желания на Лу Вэйнина.»
«Лу Вэйнин была дочерью предыдущей жены Лу Чжэньтина. Хотя его предыдущая жена уже умерла, моей матери нужно было выслужиться перед Лу Вэйнином, если она хотела быть с Лу Чжэнтином. Лу Вэйнин также был любим старшими в семье Лу. Если моя мать все еще хотела выйти замуж за Лу Чжэньтина, ей нужно было полагаться на то, что Лу Вэйнин будет высоко отзываться о ней в доме Лу.” Ян Бэйчэн усмехнулся. «Я и представить себе не мог, что она все еще хочет выйти замуж за Лу Чжэньтина. Она не сдавалась до сих пор.”»»
Лу Вэйнин любила прижиматься к нему с самого детства. Ее намерения были совершенно очевидны. Цзян Чандай действительно не жалел сил, чтобы помочь Лу Вэйнину.
Его мать наконец-то посмотрела на него как следует и придала ему лицо. Однако сердце Янь Бэйчэна наполнилось отвращением, когда он понял, что она делает это только для того, чтобы завоевать расположение постороннего.
«Одна из причин, почему я никогда не говорил тебе об этом в прошлом, заключалась в том, что я не хотел думать об этих воспоминаниях. Мне было больно каждый раз, когда я думал о них, — он глубоко вздохнул. Теперь его дыхание слегка дрожало. «Другая причина заключалась в том, что это было действительно постыдно. Мне было слишком стыдно говорить об этом.”»»
«Вы закончили? — спросил Линь-Чу. На ее лице застыло ужасное выражение, а в голосе послышались нотки обвинения.»
Янь Бэйчэн был настолько ошеломлен, что просто тупо уставился на нее. Он не знал, как реагировать.
Он послушно кивнул, прежде чем Линь-Чу внезапно набросился на него. Она стянула с него рубашку и укусила в грудь. Ян Бэйчэн почувствовал укол боли. Когда он опустил голову, то смог смутно разглядеть два ряда мелких следов зубов на своей груди.
«В этом нет ни твоей вины, ни вины семьи Янь. Я не думаю, что тебе есть за что стыдиться. Я злюсь, потому что тебе было стыдно сказать мне об этом, — Линь Чу задумалась на некоторое время, прежде чем поняла, что еще не закончила выплескивать свой гнев. Она решила укусить его снова.»
Янь Бэйчэн не сказал ей, как его мать обращалась с ним, когда он был моложе, но Линь Чу мог себе это представить. Эмоциональное насилие было наименьшей из ее забот. Это была женщина, которая не заботилась о своей собственной плоти и крови просто потому, что он ей не нравился.
Хотя его отец был там с ним в то время, он не мог быть с ним все время. Его карьера по-прежнему была ядром его жизни. Ян Бэйчэн, должно быть, невообразимо страдал, когда его отца не было рядом и в тех местах, где он не мог его видеть.
Возможно, семья Линь Чу и мучила ее, но она знала, что эти люди не были ее настоящей семьей. Она не имела с ними никаких кровных связей. Они причиняли ей физическую боль, но ее сердце не страдало так же.
Однако для Янь Бэйчэна все было по-другому. В конце концов, эта женщина была его матерью. Боль от того, что тебя ранил человек, который был ближе всего к тебе, была сильнее, чем раны плоти.
Линь Чу был раздражен тем, что Янь Бэйчэн чувствовал себя противоречивым из-за незначительных вещей. Она ударила его кулаком в грудь, но поспешно крепко обняла, потому что ей было жаль его.
Ян Бэйчэн не мог удержаться от смеха, когда увидел ее противоречивые эмоции. Поначалу он был полон негативных эмоций, когда заговорил об инциденте с Цзян Чандаем, но теперь эти чувства в основном исчезли.
«Извините. Я больше никогда ничего от тебя не скрою, — Янь Бэйчэн крепко обнял Линь Чу в ответ. Его тонкие и теплые губы нежно целовали уголки ее глаз, когда он нежно ласкал их.»
Его губы слегка пересохли. Они казались слегка грубыми, когда терлись о гладкую кожу в уголках ее глаз. Его губы уже не были такими влажными и мягкими, как раньше. Теперь они казались суше и теплее.
«Сначала я чувствовал себя очень противоречиво, но потом понял, что это не так уж и важно, — тихо сказал Янь Бэйчэн. Его губы медленно скользнули вниз по уголкам ее глаз, когда он крепче прижал ее к себе.»
Казалось, он боялся, что она уйдет. Он был рад, что она ждала его здесь.
«Поторопись и прими душ. Все твое тело пахнет дымом. Он такой сильный, — сказала Линь Чу, поглаживая его.»
Ян Бэйчэн слабо рассмеялся, прежде чем снова поцеловать ее. После этого он взял чистую одежду и пошел в ванную.
Линь Чу почувствовала облегчение, потому что Янь Бэйчэн распутал узел в ее сердце. Однако в душе она была полна печали о тех неприятностях, с которыми столкнулся Янь Бэйчэн, когда был моложе. Он не сказал Линь Чу, как именно его мать обошлась с ним, так как не хотел, чтобы она чувствовала себя еще более обеспокоенной из-за него.
Через некоторое время ей позвонила старая леди Ян.
«Линь Чу, Бэйчэн уже вернулся?” с тревогой спросила старая госпожа Янь.»
Старая леди Янь почувствовала, что что-то не так, когда Ян Бэйчэн отчаянно бросился к ней. Она была особенно обеспокоена тем, что между Линь Чу и Янь Бэйчэном возникла проблема.
В конце концов, Янь Хуайянь кратко объяснил ей ситуацию.
Старая леди Янь не думала, что линь Чу ошибся. В будущем они неизбежно столкнутся с Цзян Чандаем. Они не могли держать ее в неведении, когда дело дошло до спора между Цзян Чандаем и семьей Янь. Это только навлечет неприятности на Линь Чу.
Цзян Чандай был ужасно неразумным человеком. Она просто придумывала дурные идеи ради аргументации. Цзян Чандай мог застать Линь Чу врасплох, потому что она ничего не знала. Линь Чу легко окажется в невыгодном положении из-за этого. Поскольку Линь Чу не была знакома с личностью Цзян Чандая, она будет уважительно относиться к другой женщине, потому что она была матерью Янь Бэйчэна. К сожалению, она не добьется от этого ничего полезного.
Старая госпожа Янь чувствовала, что Янь Бэйчэн недостаточно обдумал этот вопрос.
Она позвонила Линь Чу, потому что собиралась все объяснить, если Янь Бэйчэн еще не сделал этого. Янь Бэйчэн никогда бы не осмелился обвинить ее в этом.
«Линь Чу бросила взгляд на ванную, прежде чем выйти из спальни и направиться в кабинет рядом с ней. «После того как Бэйчэн вернулся, он сказал:… Он рассказал мне о своей матери.”»»
В конце концов, у нее не хватило смелости просто назвать эту женщину госпожой Цзян, как Бэйчэн. В конце концов, Бэйчэн все еще до некоторой степени уважал ее.
«Бабушка, я был слишком упрям, когда дело дошло до этого. Я не должен был заставлять его так поступать, — прошептал Линь Чу.»
«Ты не сделал ничего плохого. Вы должны знать об этом. В конце концов, ты же будешь жить с ним. Эта женщина … …” Старая леди Ян помолчала, прежде чем бросила быстрый взгляд на старого мастера Яна. Он сидел рядом с ней с суровым выражением лица. Она продолжала: «Она всегда будет частью жизни Бэйчэна. Мы можем редко видеть ее, но наши пути неизбежно пересекутся. Вы должны знать об этом, чтобы знать, как правильно обращаться с ней.”»»
«Я знаю, — сказал Линь Чу, кивая.»
«Бэйчэн, вероятно, никогда вам этого не говорил, но Цзян Чандай… Она мать Бэйчэна, но она так с ним обращалась, — сказала старая леди Янь, прежде чем вздохнуть.»
Линь Чу сказал, что Бэйчэн ей этого не говорил. Старая леди Янь сделала глоток чая, который Ян Хуайань передал ей. «Мать бэйчэна никогда не кормила его грудью, даже когда он был маленьким. Цзян Чандай передал его няне сразу после рождения. Ей никогда не нравилось смотреть на него. Когда Бэйчэн был маленьким ребенком, который недавно родился, он часто болел. Однажды у него дома поднялась температура, когда няня уехала в отпуск. Он плакал, пока его голос не стал хриплым. Цзян Чандай проигнорировал его, и она даже пожаловалась, что он раздражает. Она сунула ему в руки детскую бутылочку и бросила туда несколько игрушек, прежде чем запереть ребенка в его комнате.»
«Я знал о ее постыдном поведении. Я знала, что няни нет рядом, поэтому пошла проверить ребенка, потому что волновалась. Я услышал, как Бэйчэн плачет, как только вошел внутрь. Когда я подошел посмотреть, то увидел, что его тело ужасно лихорадит, голос хриплый от слез, а лицо ярко-красное. Я так испугалась, что в панике отвезла его в больницу. Доктор сказал мне, что я бы потеряла ребенка, если бы пришла чуть позже. В то время я действительно боялся, потому что едва спас ему жизнь. Я боялся, что высокая температура повредит его мозг, но, к счастью, он все еще был в порядке. Я дал пощечину Цзян Чандаю, потому что был тогда очень зол. После этого она сдержалась, но просто попросила няню обратить более пристальное внимание на Бэйчэна. Между тем, она даже не взглянула на него.»
«Бэйчэн действительно нуждался в своей матери, когда он был немного старше и когда он понял больше вещей. Однако она никогда не носила Бэйчэна, а просто холодно смотрела на него. Бэйчэн много раз подходил к ней один, но она всегда игнорировала его. Она холодно сказала ему, что мальчики не должны всегда цепляться за своих матерей и просить, чтобы их несли. Этому мальчику было всего два или три года. Он был похож на маленькую булочку. Он ходил по яичной скорлупе только для того, чтобы быть ближе к своей матери и сделать ее похожей на него. Ты даже не представляешь, как у меня защемило сердце, когда я увидела, как он это делает. Когда это ребенку нужно было нравиться своей матери?»
«Однажды Бэйчэн случайно коснулся одной из ее брошей. Он просто прикоснулся к нему, но она оттащила Бэйчэна и сильно ударила его, когда увидела это. Позже мы узнали, что Лу Чжэнт подарил ей эту брошь еще до того, как она вышла замуж, — сказала старая леди Янь. «Мы немедленно отвезли Бэйчэна в особняк, чтобы позаботиться о нем там. Его дедушка и я могли бы заботиться о нем, потому что тогда мы были еще моложе. Мы скорее сделаем это, чем оставим его с Цзян Чандаем. Мы забирали его домой только тогда, когда его отец был в отпуске.”»»