Глава 211: Король-Бог против Императора-человека ; Унижение

Значит, этот парень-император, да? Он действительно излучает ауру кого-то, обладающего силой, но я не была уверена, пока Кирхе не опознала его.

«Твоя женщина?» Альбрехт отвечает, нахмурив брови: «Ты тот король, за которого она собирается замуж?»

«Правильно», — отвечаю я, сияя улыбкой.

Увидев мое отношение, выражение его лица смягчается, когда он угрожающе спрашивает: «Вы верите, что у вас будет шанс против Германии?

Улыбка на моем лице немедленно исчезает, когда я холодно смотрю на него и заявляю: «Если бы я пожелал этого, ваша Империя пала бы через несколько дней».

Обычно такие слова воспринимаются как блеф. Однако это не относится к Альбрехту.

Несомненно, он может отличить блеф от уверенности в том, что он император и все такое.

Его взгляд становится холодным, когда он спрашивает: «Почему ты так уверен, что сможешь этого достичь?»

«Ну, — говорю я, и на моих губах появляется ухмылка, — для начала, я не смертный».

«Генриетта»,-окликаю я новоиспеченную королеву, которая все еще находится на балконе, где она произносила свою речь.

«Виктор!» — восклицает она, поворачиваясь ко мне с яркой улыбкой на розовых губах.

Я подхожу к ней и крепко обнимаю ее в течение нескольких секунд, прежде чем отступить и сказать: «Остальные отдыхают в гостевой комнате, включая Луизу».

Ее улыбка становится шире, когда она взволнованно говорит: «Тогда давайте немедленно отправимся туда».

«Подожди минутку», — говорю я, прежде чем обернуться и воскликнуть:»Тебе не кажется, что пришло время раскрыть себя?»

В следующее мгновение в пространстве рядом с нами, кажется, образуется слеза, прежде чем выходит некий черноволосый мужчина.

«Я вижу, что у тебя есть несколько убийств», — говорит он.

Вся краска, кажется, отхлынула от лица Генриетты, когда она пробормотала: «Император Альбрехт».

«Похоже, ты узнала меня, королева Генриетта», — холодно говорит Альбрехт, заглядывая ей в глаза.

«Я приехала издалека на такую важную церемонию только для того, чтобы услышать о твоих планах женитьбы на новом короле. Тем не менее, твой кузен.

«Тебе лучше закрыть свой рот», — говорю я, образуя в воздухе несколько световых копий,»чтобы ты не захотел испытать, каково это-быть пронизанным светом».

«Эй, Виктор! Что происходит?!» — поспешно спрашивает Генриетта с испуганным выражением лица.

Прежде чем я успеваю что-либо сказать в ответ, в мою сторону выпускается несколько водяных лезвий.

Не дрогнув, я прямо формирую стену из земли, чтобы блокировать атаку, прежде чем прыгнуть в воздух.

На лице Альбрехта появляется удивленное выражение, когда он смотрит, как я подлетаю к нему.

Вскоре я оказываюсь прямо перед мужчиной, который как раз произносит заклинание. Не теряя времени, я прямо наношу удар ему в лицо.

Прежде чем мой кулак может коснуться его лица, перед ними появляется полупрозрачный слой энергии, в результате чего раздается громкий гул, когда сила отталкивает Альбрехта на несколько шагов назад.

Заинтригованный, я наблюдаю за Альбрехтом, только чтобы обнаружить, что одно из колец на его руках растворяется в ничто.

«Это, должно быть, был сильный артефакт, чтобы противостоять моей силе», — заявляю я, кивая с улыбкой на губах.

«Сильный?» он говорит взволнованным тоном: «Это кольцо было легендарным предметом, о котором говорили, что оно противостоит силе бога».

«Неудивительно, — отвечаю я, — к несчастью для тебя, я не просто бог».

Услышав это, на лице Альбрехта появляется сомнительное выражение, но это длится недолго, так как я появляюсь прямо перед ним и ударяю его коленом в промежность с достаточной силой, чтобы разбить его таз, оставаясь на земле.

Альбрехт сразу же падает на колени, хватаясь за свои разбитые драгоценности с выражением чистой муки на лице.

Вскоре его начинает тошнить, а потом он очень громко стонет.

«Виктор!» — кричит Генриетта, наблюдая, как я приближаюсь к нему с холодной улыбкой на губах.

Я присаживаюсь рядом с ним на корточки и спрашиваю: «Тебе больно?»

Не в силах выразить свою ярость, Альбрехт несколько раз хрюкает так, словно хочет меня убить.

Действительно, глупо. Я предупреждал, что я не смертный.

Схватив его за затылок, я поднимаю его, прежде чем сбросить с балкона.

Прежде чем Генриетта успевает что-либо сказать, я поворачиваюсь к ней лицом, поднимая правую руку, прежде чем сказать: «Не волнуйся. Я знаю, что делаю».

Генриетта молчит несколько секунд, прежде чем кивает головой и говорит: «Будь осторожен».

Кивнув головой, я спрыгиваю с балкона туда, где приземлился Альбрехт.

«Эй, это король Уэльс! Это он сделал это?»

«Невозможно, — отвечает кто-то, — этот человек на земле-император Альбрехт».

«Нет, нет, нет. Посмотрите, как он приближается к нему.»

Большая часть предыдущей толпы разошлась, давая мне достаточно места, чтобы делать все, что я захочу.

Во-первых, давайте убедимся, что население считает это справедливым.

Таким образом, я дарю бессмертие Альбрехту.

Вскоре раны Альбрехта заживают, когда он поднимается на ноги с обезумевшим выражением лица.

«Что ты сделал?» он задает вопросы.

«Исцелил тебя», — отвечаю я, улыбаясь.

«Почему?»

«Чтобы причинить тебе еще большую боль».

Когда глаза Альбрехта расширяются, я медленно поднимаюсь в воздух и кричу, усиливая свой голос: «Граждане Тристании. Как многие из вас могут сказать, я Уэльс Тюдор, король Альбиона.»

Толпа вокруг нас замолкает, когда все они сосредотачиваются на мне и на том, что я должен сказать. Это еще не все, так как все больше граждан начинают пробираться в этот район.

«Этот человек передо мной не кто иной, как император Германии. Он явился, чтобы наложить руки на мою будущую невесту, утверждая, что она принадлежит ему по праву».

Несколько секунд спустя толпа приходит в ярость, когда они начинают подливать масла в огонь, призывая императора по разным вопросам. Большинство из которых, в чем я сильно сомневаюсь, реальны.

«Ты трус», — восклицает Альбрехт, вытаскивая довольно длинную палочку и направляя ее в небо.

«Appel!»

В следующее мгновение из кончика палочки вылетает луч света, когда она взмывает в небо и взрывается.

Заинтригованный тем, зачем он это сделал, я терпеливо жду, когда что-то произойдет, только чтобы понять, что несколько фигур несутся к этой области с невероятной скоростью.

Через полминуты появляется мужчина с каштановыми волосами, несущий тальвар, с опустошенным выражением лица.

«Ты мертв», — говорит Альбрехт, направляя на меня палочку.

«Это так?» — говорю я, ухмыляясь.

«А?» — растерянный голос срывается с губ, услышав мой ответ.

Человек с тальваром расталкивает толпу, когда он подбегает ко мне с поднятым оружием.

Как только мужчина оказывается в метре от меня, готовый нанести удар, его подбрасывает в воздух смертоносный удар от быстрой размытой фигуры.

«Сатурн,- говорю я, -их больше».

«Да, мастер», — отвечает она, прежде чем пройти мимо императора, не удостоив его взглядом.

Внезапное появление Сатурна, казалось, взбесило толпу, так как все они начали аплодировать, выкрикивая мне похвалы.

«Ну-ну, — говорю я, почесывая затылок, — давай посмотрим, что у тебя есть, император».

Ближе к концу своего выступления я сделал ударение на слове «император», отчего выражение его лица стало мрачным.

«Похоже, я недооценил тебя», — говорит он безмятежным тоном.

«Ты только что понял?!» Я восклицаю с сомнением: «Какого черта вы ожидали от кого-то, кто легко завоевал королевство за несколько дней после того, как вернул себе власть?»

Выражение лица Альбрехта остается мрачным, когда он говорит: «Ты прав. Мне следовало подумать об этом больше».

Тьфу. Что с этим парнем? Он действительно император? Как он вообще смог успешно унаследовать королевство? Где нет других кандидатов или что-то в этом роде? Держаться. Что, если другие наследники были такими же плохими?

Германия облажалась.

Словно почувствовав мои мысли, выражение лица Альбрехта меняется в худшую сторону, когда он ревет: «Ни на мгновение не думай, что ты победил!»

Серьезно? Как бы то ни было, пока он борется со мной.

Альбрехт снова поднимает свою палочку и начинает произносить заклинание в течение нескольких секунд, прежде чем под моими ногами образуется горячий магический круг.

В следующее мгновение толпа начинает кричать, когда обжигающее пламя вырывается из-под моих ног и покрывает мое тело.

Естественно, прежде чем пламя сможет так сильно повредить мою одежду, я использую пирокинез, чтобы погасить ее.

Победоносная улыбка на лице Альбрехта застывает, когда он смотрит, как я выхожу из пламени целой и невредимой.

«Этого должно быть достаточно», — бормочу я, глядя на растущую толпу.

Подняв руку, я использую Священный Удар, чтобы отрубить ноги Альбрехта от колен.

Я подхожу к его упавшему телу, прежде чем присесть на корточки, положить ладонь ему на спину и использовать Алхимию: Телесный кинезис.

Мое видение меняется на красочное, когда я начинаю перестраивать несколько частей тела Альбрехта, игнорируя его крики отчаяния.

Вскоре я киваю с довольным выражением на лице.

Встав с земли, я делаю несколько шагов назад, прежде чем поднять руку.

В следующее мгновение перед любопытными глазами горожанина фиолетовое пламя вырывается из моей ладони и поглощает Альбрехта.

В ответ на мои действия из уст толпы вырывается несколько вздохов, когда они начинают бормотать между собой.

Это длится недолго, так как странное пламя исчезает, не открывая ничего, кроме обнаженного тела Альбрехта, неподвижно лежащего на земле.

Отрубленных ног нигде не видно, в то время как на их месте выросли новые.

«Это чудо!» — восклицает кто-то.

«Это пламя исцелило императора!» — кричит другой, указывая на Альбрехта.

Такие заявления раздаются толпой, когда они хвалят мои способности и выражают свое мнение о том, насколько я подхожу для их королевы.

Неподвижный Альбрехт внезапно дергается, прежде чем изо всех сил пытается подняться с земли с гневным выражением на лице.

«УЭЛЬС ТЮДОР!» — орет он изо всех сил, поднимая руки.

Ему требуется мгновение, чтобы произнести заклинание, но, к его ужасу, ничего не происходит.

«Моя магия», — бормочет он, глядя на свои руки.

Внезапно мужчина восклицает: «Смотрите! Тело императора! В нем есть…»

Его слова обрываются, когда он недоверчиво трет глаза.

Услышав это, Альбрехт опускает глаза и обнаруживает у себя на груди два небольших бугорка.

«Альбрехт, — громко заявляю я, заставляя бывшего мужчину поднять глаза с дезориентированным выражением на лице, — За то, что ты положил глаз на мою женщину и обращаешься с ней как с объектом, ты испытаешь, каково это-быть женщиной».

Толпа замолкает, когда Альбрехт недоверчиво таращится на меня.

«Не волнуйся!» Я продолжаю с яркой улыбкой на лице: «Твое тело-тело девственницы, так что ты ничего не упустишь».

Проходит несколько секунд, и никто не произносит ни единого слова, прежде чем что-то, кажется, ломается внутри Альбрехт, когда она медленно поворачивается и начинает уходить.

Вскоре она срывается на бег и с криком убегает прочь от этого места.