«Ах!» Няня Чжоу закричала и упала на землю. Тогда Лань Вэнь бросился к ней и ударил ее.
С шлепком няня Чжоу получила пощечину по половине лица.
1
«Достаточно. Хватит дурачиться. Давайте назовем это днем. Няня Чжоу, отправьте меня обратно в покой, — сказала мадам Коу с пепельным лицом, стиснув зубы.
У Гу Цинсюэ внезапно появился такой покровитель. Она не могла легко прикоснуться к этой маленькой сучке.
Однако впереди еще было время. Она найдет возможность!
Гу Цинсюэ не остановила их. Она грустно смотрела, как они уходят.
«Старшая мисс, вы слишком импульсивны. Если бы с тобой сейчас что-нибудь случилось, старая госпожа была бы убита горем. Глаза няни Шэн не могли не покраснеть, когда она говорила.
«Я знаю, что я делаю. Я не буду делать ничего, в чем не уверен. Вы все сегодня хорошо потрудились. Вернись и отдохни. Я пойду искать Лил Линь и остальных, — равнодушно сказала Гу Цинсюэ.
«Кюйэр должен был отвести Молодых Мастеров и Юную Мисс к озеру, чтобы посмотреть на фонари. Можешь пойти искать их прямо сейчас, — тихо сказала Лань Вэнь, прикрывая лицо, получившее пощечину.
Гу Цинсюэ согласно кивнула. Дав Лан Вэнь лекарство для лечения ран, она развернулась и ушла.
Сегодня был Фестиваль Цветочного Бога. Каждый год в это время в городе Цзин проходило мероприятие с фонарями.
Улицы были заполнены людьми, праздновавшими праздник. В это время трое детей держали в руках по нитке красных засахаренных орехов. Они следовали за внучкой няни Шэн, Цюйэр, когда шли по шумным улицам.
Трое детей продолжали с любопытством оглядываться по сторонам. Они только чувствовали, что город Цзин полон вкусных и веселых вещей.
«Если у Молодых Мастеров и Молодых Мисс есть что-нибудь, что вы хотите, вы можете сказать мне. Перед сегодняшним выходом Старшая Мисс специально сказала Юным Мастерам и Юным Мисс, чтобы они не жалели серебра и веселились, — сказал Куйер с улыбкой.
«Мне нужен фонарь маленького кролика», — сказал Линбао первым.
«Я хочу фонарь большого тигра. Большой брат, а ты? — спросил Дамби.
«Меня все устраивает. Сестра Цуй, после того, как мы купим фонари, мы сможем вернуться. Если мы будем играть, пока не станет слишком поздно, наша мать будет беспокоиться о нас, — разумно сказала Гу Линь.
«Хорошо, тогда после того, как мы купим немного еды и поиграем, мы вернемся», — немедленно согласился Куйэр и купил фонарь и мясные булочки для троих детей.
Линбао ела мясные булочки, когда вдруг услышала вой из переулка рядом с ней.
Она с любопытством посмотрела в переулок и увидела бродячую собаку, жалобно стоящую в переулке и с тоской смотрящую на булочку с мясом в ее руке.
Сердце Линбао смягчилось. Она вытерпела его желание мясной булочки и выковыряла мясную начинку изнутри и бережно выбросила в подворотню.
Однако кто знал, что после того, как бездомная собака съела мясную булочку, она действительно вышла из переулка?
Это была большая черная собака ростом в половину человеческого роста. Он выглядел величественно, но был слишком тонким и слабым. Его мех был немного серым, и только его золотые глаза ярко сияли.
2
Большая черная собака была очень умна. Он послушно последовал за Линбао.
«Уходи, у меня нет для тебя мясных булочек!» Линбао продолжала махать рукой, чтобы отогнать бездомную собаку. В конце концов, она случайно наткнулась на спину Гу Линя. — О… Большой брат, почему ты не уходишь?
«Как вы думаете, этот человек — Лил Хан?» Гу Линь поднял руку и указал на ближайший ресторан.
Трое детей одновременно посмотрели на дверь ресторана. Они увидели Ронг Хана, выходящего из ресторана с опущенной головой и тканью на голове.