Глава 109: Может переложить вину на меня

«Мама, мы только что встретили Маленького Хана и даже отправили его домой», — сказала Линбао, раскинув руки и крепко обняв шею Гу Цинсюэ.

Гу Линь и Дамби с завистью посмотрели на Линбао.

Они тоже хотели, чтобы их обняла их мать, но все они были мальчиками, поэтому они могли дать материнские объятия только своей младшей сестре.

Выражение лица Гу Цинсюэ изменилось, и она посмотрела на Цуйэр, которая была недалеко, выглядя немного неестественно.

Она сразу поняла, что произошло. Гу Цинсюэ положила Линбао на руки и приказала Лань Вэнь, которая следовала за ней: «Возьмите Молодых Мастеров и Молодых Мисс, чтобы они умылись первыми».

— Мама, ты не собираешься спать с нами? — с надеждой спросил Дамби, дергая Гу Цинсюэ за рукав.

Гу Цинсюэ наклонилась и погладила Линбао по голове: «Конечно, я буду сопровождать тебя. Вернись и сначала умойся. Я хочу рассказать тебе историю, когда вернусь, хорошо?

«Нам все еще нужно выслушать историю о короле обезьян», — попросил Гу Линь.

— Ладно, иди сначала умойся. Гу Цинсюэ с легкостью передала троих детей Лань Вэню. Она посмотрела на Куйэра и сказала: «Куйэр, иди со мной».

— Да, старейшая мисс. Цуйэр уважительно кивнула и последовала за Гу Цинсюэ.

Приведя Цуйэр в место, где никого не было рядом, Гу Цинсюэ увидела, что она нервничает. Она не стала ходить вокруг да около и сказала: «Судя по всему, вам следовало отправить Лил Хана обратно в поместье принца-регента».

Куйэр был очень удивлен. «Старшая мисс, вы также знаете личность этого Молодого Мастера?»

— Тебе не нужно об этом заботиться. Вам просто нужно знать, что если вы расскажете другим о том, что произошло сегодня, ваша жизнь будет в опасности. Тебе просто нужно держать рот на замке, — спокойно сказала Гу Цинсюэ.

Ноги Куйэр подкосились, и она с глухим стуком упала на колени. «Старшая мисс, эта служанка ничего не знает!»

— Да ты просто ничего не знаешь. Вы пригласили Лил Лин и остальных поиграть только сегодня вечером. Ты не встречал других детей и не был там, где не должен был быть». Темные глаза Гу Цинсюэ вспыхнули глубоким светом: «Ты помнишь?»

«Да этот слуга все вспомнит! Спасибо за напоминание, старейшая мисс, — поспешно согласился Куй’эр.

Гу Цинсюэ, наконец, почувствовала облегчение и смотрела, как Цуйэр уходит.

Когда Цуйэр ушла, в голове Гу Цинсюэ раздался голос маленького дворецкого.

«Хозяин, старейшая госпожа все еще пытается навредить вам. Если вы прямо раскроете свои отношения с этой крупной рыбой, вся семья ГУ будет к вам уважительно относиться. Тогда нам не нужно быть такими осторожными, верно? Маленький дворецкий явно не мог понять, почему Гу Цинсюэ не использовала своего покровителя.

Гу Цинсюэ повернулась и пошла во двор, где она жила. Она не говорила, но мысленно общалась с маленькой экономкой: «Как вы думаете, мадам Коу страшная или этот молодой господин страшный?»

«Конечно, это большая рыба! Если бы у него не было высокого статуса, система не дала бы ему столько очков, — как ни в чем не бывало сказала маленькая экономка.

«Молодой мастер не хочет, чтобы кто-нибудь узнал, что его отравили. В таком случае я буду меньше с ним контактировать. В противном случае, если его однажды разоблачат, вина может пасть на меня. Я не причиню себе неприятностей». Гу Цинсюэ уже проанализировала это, она знала, что с молодым мастером нельзя шутить, поэтому она будет избегать его, если сможет.

«Я понимаю.» Маленький дворецкий вдруг понял.

— Ты вовремя вышел. Я собирался спросить вас, сегодня я вылечил жену императорского герцога Чжаня, так почему же система не дала мне ни одного балла? — спросил Гу Цинсюэ.

1