Глава 153-153 Мой отец злой, он украл клецки для супа, которые сделала для меня фея!

153 Мой отец злой, он украл клецки для супа, которые фея приготовила для меня!

Ронг Чжань протянул руку и пощекотал Ронг Хана через одеяло.

«Хахахаха!» Ронг Хан не мог не расхохотаться. Затем Жун Чжань успешно поднял одеяло.

«Ах!» Ронг Хан все еще хотел блокировать, но его схватили две руки Ронг Чжаня, и он не мог сопротивляться вообще.

Ронг Чжань подумал, что Ронг Хань скрывает что-то необычное, но когда он поднял одеяло, то, что было спрятано под одеялом, на самом деле было половиной тарелки Сяолунбао.

Клецки супа, казалось, только что пропарились, а дымящийся горячий воздух испускал волны мясного аромата, вызывая искушение.

Лицо Ронг Хана было удрученным, и он выглядел так, будто смирился со своей судьбой. «Хорошо, раз уж ты его обнаружил, то я дам тебе две клецки из супа. Договорились, что ты можешь съесть только две, а остальное мое!»

«Ты спишь». Ронг Чжань убрал тарелку, его тон был бесспорным. — Тебе нельзя есть ни одного. Джи Ян, возьми эту штуку и выброси».

Гу Цинсюэ только что напомнила ему, чтобы он следил за своей диетой, но этот ребенок съел клецки для супа, которые он достал бог знает откуда.

Цзи Ян, который стоял на страже у двери, сразу же вошел и протянул руку, чтобы взять клецки из супа у Ронг Чжаня.

«Почему! Отец такой плохой, ворует клецки, которые фея приготовила для меня!» Рон Хан был так зол, что у него на глаза навернулись слезы. Он недовольно пожаловался.

В глазах Ронг Чжаня отразилось удивление. — Кто ты сказал?

«Это фея сделала это для меня! Я изначально хотел подарить два отцу. Отец такой плохой, что выбрасывает суп с клецками, которые приготовила для меня фея. Когда завтра придет фея, я скажу ей!» Ронг Хань не закончил свои слова, но Ронг Чжань повернулся и вышел из комнаты. Вскоре после этого он вернулся с половиной тарелки супа с клецками.

Позади Ронг Чжаня стоял Цзи Ян, у которого было обиженное выражение лица.

Цзи Ян посмотрел на Ронг Чжаня со скрытой горечью. Он обиженно протянул руку и потер задницу.

Как обстояли дела с князем? Только что он попросил его выбросить суп с клецками. В итоге снова вышел. Он был так напуган, что чуть не уронил тарелку и получил пинок под зад.

Цзи Ян не понимал и чувствовал себя обиженным.

Ронг Хан посмотрел на оставшуюся половину тарелки супа с клецками и протянул руку с лицом, полным предвкушения, планируя взять суп с клецками.

Однако он не ожидал, что Жун Чжань очень быстро съест полтарелки супа с клецками. Для Ронг Хана не осталось ни одной.

Жун Чжань ел очень быстро, но его действия были очень элегантными. Закончив есть, он передал пустую тарелку Цзи Яну и сказал Рон Хану: «Не ешь в одиночку в следующий раз».

Сказав это, Жун Чжань ушел, не оглядываясь.

Рон Хан в недоумении спрыгнул с кровати и побежал перед Джи Янь. Он протянул руку и взял тарелку из его рук.

В конце концов, реальность оказалась такой жестокой. Тарелка была пуста и ничего не осталось.

«Отец очень плохой! Это явно было сделано для меня феей! Дядя Цзи Ян, разве отец не ел во дворце?» — мрачно спросил Рон Хан.

Цзи Ян поднял руку и почесал затылок. «Его Высочество ел, и это было с вдовствующей императрицей. По логике вещей, он должен был наесться досыта…»

Рон Хан еще больше разозлился, услышав эти слова.

«Отец действительно очень плохой. Имперской еды во дворце было недостаточно, но он действительно пришел, чтобы украсть мои булочки!

Ронг Хан решил, что он должен рассказать об этом фее завтра, а затем вернулся в кровать, чтобы отдохнуть в раздражении.

Время пролетело незаметно. Следующее утро…

Гу Цинсюэ только что вышла из двора, когда увидела Гу Чэнбиня, стоящего у входа во двор, одетого как павлин.