214 Как такая красивая женщина могла придумать такой порочный ход?
Хуан Ронгфа зло рассмеялся: «После того, как я поймал этого ребенка, ему пришлось притвориться тупым, сказав, что он не знает, что он здесь делает, и что он просто проходил мимо. Поскольку его разум настолько затуманен, что он даже не может вспомнить, зачем он здесь, то я помогу ему проснуться.
Эти люди пытали Гу Сяосаня, и он продолжал дрожать. «Помогите, помогите мне, так холодно!»
«Кто он?» — спросила Гу Цинсюэ, садясь на стул, который принес Лил Ци.
Гу Сяосань удивленно посмотрел на спокойное выражение лица Гу Цинсюэ.
Была ли эта женщина человеком? Когда обычная женщина увидела бы эту сцену, она бы испугалась до потери сознания и взяла бы на себя инициативу, чтобы избежать этого.
Однако Гу Цинсюэ совсем не боялась. Вместо этого она хотела сесть и допросить его лично.
«Он отказался что-либо говорить. Мы просто подумали, не следует ли нам использовать какие-то специальные методы, — сердито сказал Хуан Жунфа.
«Ребята, вы меня так оскорбляете. Я хочу, я хочу сообщить об этом в полицию! А-чу, ай-чу!» Гу Сяосань холодно дрожал, глядя на Гу Цинсюэ и крича.
Гу Цинсюэ холодно посмотрела на Гу Сяосаня. «Лавочник Хуан, оденься, обнажив только левую руку».
Хуан Жунфа не знал, что хочет сделать Гу Цинсюэ, но он все равно сотрудничал с Гу Цинсюэ. Сначала он надел одежду Гу Сяосаня, затем закатал рукава, обнажая руку.
Гу Сяосань в замешательстве посмотрела на Гу Цинсюэ и спросила: «Я здесь только для того, чтобы оказать помощь. Если вы не хотите обращаться к врачу, то забудьте об этом. Что вы имеете в виду под этим?»
Губы Гу Цинсюэ изогнулись в холодной улыбке. «Я боюсь, что владелец магазина Хуан слишком сильно ударит тебя позже и случайно заморозит до смерти. Если ты умрешь в Аптеке, никто из нас не сможет сбежать. Поэтому у меня есть лучший способ справиться с вами. Я хочу, чтобы ты жил, но если ты не скажешь мне, я покалечу тебе руку».
— Ты, ты смеешь мучить меня? Позвольте мне сказать вам, линчевание строго запрещено законом. Если ты посмеешь тронуть хотя бы один мой палец, я, я пойду к окружному начальнику и подам на тебя в суд! Гу Сяосан подавил страх в своем сердце и громко закричал.
«Я не буду груб. Лавочник Хуан, принеси мне немного воды из колодца и намажь его на руку. Когда он застынет, нанесите еще один слой. Отпустите его только тогда, когда его рука полностью замерзнет». Улыбка Гу Цинсюэ была очень нежной, она безразлично сказала: «Тебе не нужно говорить мне, кто послал тебя сюда. Я тоже не хочу знать. Когда придет время, я покалечу одну из твоих рук и верну тебя на сторону этого человека. После того, как этот человек увидит тебя, он, естественно, больше не посмеет меня провоцировать».
После того, как Гу Цинсюэ закончила свои слова, все присутствующие погрузились в мертвую тишину.
Даже люди из Аптеки были ошеломлены Гу Цинсюэ.
Оказалось, что у Леди Гу была совершенно другая идея. Они думали о том, как выбить из этой подлой особы правду, но ей было все равно.
Она только хотела заставить другую сторону заплатить цену и сообщить им, что произойдет, если они спровоцируют ее, Гу Цинсюэ!
Причем этот ход был еще более безжалостным, чем избиение его.
Пока она пытала его, она оставит улики. Однако ее оружием была холодная погода, поэтому вода превращалась в лед. К тому времени его руки станут бесполезными. Даже если бы он пошел в правительство и сообщил об этом чиновникам, они не смогли бы найти никаких следов его действий.
Гу Сяосань посмотрел на Гу Цинсюэ со страхом в глазах. Он не мог поверить, что такая красивая женщина могла подумать о таком безжалостном поступке!
— Разве ты не слышал, что сказала леди Гу? Поторопись и сделай это, — без колебаний сказал владелец магазина Хуан. Он немедленно приказал своим людям сделать то, что сказала Гу Цинсюэ.