Глава 85: Мне нравятся красивые тётушки
Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation
Ронг Хан был смущен насмешками Ронг Чжаня. Он застенчиво оттолкнул Ронг Чжаня. «Отпусти меня.»
Жун Чжань не заставлял его. Он опустил Рон Хана и потянул его, чтобы он сел перед мягким диваном неподалеку. «Как твое здоровье после приема Травы, снимающей беспокойство?»
Рон Хан опустил глаза. Его длинные ресницы отбрасывали перед глазами маленький силуэт. «Дядя Мэн пришел навестить меня. Он сказал, что мое здоровье в порядке».
Ронг Чжань посмотрел на то, как Ронг Хань опустил глаза и заговорил, и лицо Гу Цинсюэ неудержимо возникло в его сознании.
По какой-то причине он действительно чувствовал, что действия Жун Ханя в этот момент были очень похожи на действия Гу Цинсюэ.
Нет, следует сказать, что не только его действия, но и его внешний вид также были чем-то похожи на Гу Цинсюэ. Особенно эта пара ясных черно-белых глаз. Хотя его глаза все еще были очень ясными, они были довольно умными, как и у Гу Линсюэ.
1
«Отец?» Ронг Хан был недоволен тем, что Ронг Чжань был в оцепенении, и позвал его.
Ронг Чжань пришел в себя. «На этот раз я встретил довольно хорошую женщину-врача. В следующий раз, если будет возможность, пусть она поможет тебе взглянуть на твое психическое заболевание.
2
Ронг Хан сразу же нахмурился и пробормотал: «Нет».
«Нет нет.» Отношение Ронг Чжаня было еще более непреклонным, чем у Ронг Хана.
Когда Ронг Хан услышал это, он мгновенно разозлился, как маленький хомяк. Его щеки надулись, и он обиженно посмотрел на Жун Чжаня.
Ронг Чжань терпеть не мог, когда Рон Хань закатывал истерику. Независимо от того, хотел он этого или нет, Жун Чжань силой перевернул свое тело. — Почему ты не хочешь с ней встречаться?
«Женщины все плохие люди. Они будут запугивать меня, и они уродливы. Они заставят меня пить горькое лекарство». Чем больше Рон Хан говорил, тем больше он, казалось, нацеливался на эту «женщину».
— Эта женщина издевалась над тобой? Ронг Чжань подумал о человеке в особняке, и его глаза внезапно стали холодными.
У Рон Хана была сильная самооценка, и он не хотел признавать, что над ним издевались другие. Он надул рот и притворился несчастным.
Не дожидаясь ответа Ронг Хана, дверь кабинета распахнулась, и быстро вошла красивая фигура.
Цюй Ляньюй была полна улыбок, но как только она вошла в комнату, она почувствовала, что атмосфера не та.
Она беспокойно посмотрела на Ронг Чжаня, который был недалеко. Цюй Ляньюй мог ясно чувствовать исходящую от него опасную ауру.
Когда она услышала новость о возвращении принца, она быстро нашла предлог, чтобы прийти. Кто бы мог подумать, что ей так не повезет, что она наткнется на принца в плохом настроении?
— Ваше Высочество, так вы тоже здесь? Старый Мастер услышал новость о твоем возвращении и находится во дворе. Вы должны пойти засвидетельствовать свое почтение». У Цюй Ляньюй не было другого выбора, кроме как стиснуть зубы и заговорить.
«Катись.» Ронг Чжань даже пренебрежительно посмотрел на другую сторону и холодно выплюнул одно слово.
Темный свет промелькнул перед глазами Цюй Лянь Юй, и с деликатным и жалким выражением лица она сказала: «Это Ю’эр оскорбил ваше высочество. Пожалуйста, простите меня, Ваше Высочество. Просто на этот раз я пришел сюда, чтобы доставить Хан’эр лекарства. Только когда Ханьер выпьет лекарство и его тело будет в порядке, я почувствую себя спокойно».
— Я не буду пить лекарство, которое ты мне дал. Мне нравятся красивые тёти. Ты уродливый урод, и на это отвратительно смотреть, — сердито сказал Ронг Хан.
Больше всего он ненавидел этого Цюй Ляньюя!
Эта женщина всегда пользовалась отсутствием отца, чтобы давать ему суп и лекарства. Лекарство было черным и горьким, и он пил его, пока не онемел язык. Особенно он не понравился!
Нос Цюй Лянь Юй чуть не скривился от гнева. Она опустила глаза, чтобы скрыть злобу в своих глазах, она всхлипнула и сказала: «Ваше Высочество, хотя этот слуга и есть слуга, я также всем сердцем думала о наследном принце. Я не ожидал, что кронпринц действительно так заговорит. Однако этот слуга не знает, кто я, и не осмеливается просить прощения у наследного принца. Я только надеюсь, что Ваше Высочество сможет понять кропотливые усилия этого слуги…»
2