Глава 855 — Глава 855: Я отдам тело этого волчонка третьему брату

Глава 855: Я отдам тело этого волчонка третьему брату

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Гонг Линъюй так много сказал ранее и так долго стоял на холодном ветру. Она немного устала, поэтому не отвергла благие намерения Чжан Люе и ушла с ним.

С другой стороны, охота официально началась. Наследный принц Жун Цзинхуа повел остальных принцев в лес на охоту.

Хотя толпа не могла видеть процесс охоты, им нетрудно было догадаться, что человек, который выйдет первым на этот раз, обязательно будет их третьим принцем.

В конце концов, третий принц с юных лет умел ездить верхом и стрелять. В этом аспекте он был почти всемогущ, и все возлагали на него большие надежды.

В лесу взгляд Ронг Цзинхуа упал на волчонка. Он тут же поднял свой длинный лук и выпустил стрелу, почти пронзив одну из ног волчонка.

После того как волчонок получил травму ноги, он тут же завыл от боли и упал на землю, из горла постоянно выдавливались волны жалких воев.

Ронг Цзинхуа был вне себя от радости, когда увидел это. Он быстро слез с лошади и хотел поймать Волчонка живым.

Однако, как только Жун Цзинхуа слез с лошади, острая стрела из рукава внезапно пронзила воздух и пронзила сердце волчонка.

Волчонок поднял голову и завыл от боли. Затем он тяжело упал на землю и перестал дышать.

Ронг Цзинхуа немедленно остановился как вкопанный и обернулся, чтобы посмотреть позади нее.

Третий принц, Ронг Ли, сидел на своей лошади, держа в руках лук и стрелы. Он высокомерно рассмеялся. «Ваше Высочество, мне очень жаль. Это моя вина, что я выстрелил криво и случайно убил волчонка Вашего Высочества. Однако винить этого зверя можно только в том, что он не знает, что для него хорошо, и настаивает на том, чтобы просверлить мою стрелу. Если это не поиск смерти, что еще это может быть?» Услышав это, Пэн Чжоу с холодным лицом упрекнул третьего принца: «Твой

Ваше Высочество, вы зашли слишком далеко!

Все здесь знали, что третий принц смог пройти через лес со ста шагов, когда ему было десять лет. Раньше он никогда не терпел неудач, так как же он мог «случайно» убить этого волчонка?

Если только он не сделал это специально, чтобы подавить наследного принца.

Однако никто из присутствующих не осмелился заговорить. Все они послушно опустили головы, опасаясь, что на них нападет третий принц.

Ведь все знали, что третий принц был самым выдающимся среди всех принцев. По сравнению с Жун Цзинхуа, который был наследным принцем, все считали, что у третьего пинса больше шансов занять трон.

Ронг Ли увидел, что Пэн Чжоу ведет себя грубо, и немедленно оглядел его кровожадными глазами. «Ваше Высочество наследный принц, ваши подчиненные действительно не знают правил. Каким бы любезным ни было Ваше Высочество, вам не следует пренебрегать дисциплиной своих подчиненных. В противном случае эти слуги полезут выше головы своих Хозяев. Что случится?

Несмотря на то, что Ронг Цзинхуа подвергался такой критике, на его лице не было никаких признаков несчастья. Он просто небрежно улыбнулся и сказал: «Третий брат прав. Некоторые слуги действительно слишком снисходительны, и их следует правильно учить. В качестве извинения Третьему Брату я отдам тебе тело этого волчонка».

«Тогда мне придется поблагодарить наследного принца». Отношение Ронг Ли оставалось таким же высокомерным, как и всегда. Сказав это, он натянул поводья в руки и гордо поехал вперед.

Ронг Ли немедленно занял позицию Ронг Цзинхуа в качестве лидера. Несмотря на это, Ронг Цзинхуа не рассердился. Он, казалось, не заметил, что Ронг Ли обидел его, и охотно и послушно последовал за Ронг Ли..