Глава 119

Глава 119

Переводчик:

Студия Нёи-Бо

Редактор:

Студия Нёи-Бо

Сначала Чжугэ Юэ нахмурился, игнорируя ребенка. Однако выражение его лица быстро смягчилось. Он поднял ребенка и сердито посмотрел на него.

Ребенок испугался и надулся. «Отец…»

«Больше не называй меня отцом!» — крикнул Чжугэ Юэ. Когда он закончил предложение, ребенок выглядел так, словно собирался снова заплакать. Чжугэ Юэ беспомощно вздохнул и сказал: «Не называй меня отцом, и ты… ты можешь остаться здесь».

Синсин был умным ребенком. Услышав это, она подбежала и сказала: «Моэр, зови его дядя. После этого ты можешь остаться здесь!»

«Дядя…» — ребенок, вероятно, не знал, что означает это слово, но следовал инструкциям Синсина. Видя, что выражение лица Чжугэ Юэ медленно потеплело, он кинулся вперед, схватил Чжугэ Юэ за шею и закричал: «Дядя, эти взрослые… убили… родителей… подожгли… убили Моэра… кровь… крики… мертвецы…»

Маленький ребенок, назвав Чжугэ Юэ своим дядей, относился к нему как к члену семьи и громко жаловался ему, плача. В голосе ребенка не было никакого желания мести. Возможно, его не предупредили об этой идее. То, что чувствовал ребенок, было чистым страхом, печалью, неприязнью и отвращением. Однако эти, казалось бы, простые эмоции обязательно проявятся в ненасытном желании мести и жажде крови в будущем. Точно так же, как Янь Сюнь сейчас.

Врагами, которых он помнил, были всего лишь несколько взрослых. Он не знал их личности, происхождения, статуса и даже полных имен. Он знал только, что люди, убившие его родителей, были не детьми, а группой взрослых, и что в настоящее время они преследуют его жизнь, не позволяя ему ни есть, ни спать, ни идти домой.

На этот раз Чжугэ Юэ не оттолкнула ребенка. Маленькое тельце ребенка дрожало от страха. Он с силой схватил его за шею, как семья.

Глаза Синсина наполнились слезами. Она сказала: «Сестра, я ухожу. Я вернусь сюда завтра».

Когда молодая девушка повернулась, чтобы уйти, Чу Цяо внезапно удержал ее. Она повернулась, чтобы взять небольшой кинжал, вложила его в руку молодой девушки и серьезно сказала: «Синсин, будь осторожна. Если будут какие-то проблемы, приходи и найди сестру».

На лице молодой девушки появилась широкая улыбка. Она помахала на прощание Моэру и еще раз внимательно взглянула на Чжугэ Юэ, прежде чем выйти из палатки.

На улице дул холодный ветер. Чу Цяо стоял у двери палатки, глядя на уходящего вдаль ребенка, время от времени поворачиваясь назад, чтобы помахать ей рукой. В темноте она не могла разглядеть лица девушки, только чувствовала, что девушка пытается с ней заговорить. Однако голос молодой девушки заглушил сильный ветер. Все было как в цикле. Она посмотрела на исчезающую тень ребенка, которая напомнила ей о ней самой и вызвала определенные эмоции в ее сердце. Из-за сильного ветра ей стало очень холодно.

«Находите это знакомым?» — раздался позади нее простой голос. Чу Цяо обернулся, увидев ребенка, все еще находящегося в объятиях Чжугэ Юэ, его плечи все еще тряслись от слез. Чжугэ Юэ смотрел на нее. Казалось, годы вернулись назад, к самому началу. Тогда они были такими маленькими, но, казалось, пережили гораздо больше.

Чу Цяо рассмеялся. «Какой сильный и послушный ребенок».

Ветер с свистом разбросал землю в воздух. Ночь была тихой, в небе не было ни птиц. По небу плыло одинокое темное облако.

«Дядя, я голоден», — сказал ребенок, уставший от плача. Слезы все еще текли по его лицу. Он без всяких оговорок нарушил тишину в палатке, в знак протеста кусая палец. «Моэр голодает».

Хорошо, я пока отпущу печальное прошлое. Чжугэ Юэ посмотрел на ребенка, который был не выше его ноги. Нахмурившись, он спросил: «Что ты хочешь съесть?»

«Ммм…» — ребенок нахмурился и на мгновение задумался. «Есть ли суп из морских ушек?»

Чжугэ Юэ нахмурился и сказал: «Нет!»

Даже это? Ребенок спросил: «Есть ли жареные голуби?»

Выражение лица Чжугэ Юэ помрачнело. Тихим голосом он ответил: «Нет».

«Как насчет приготовленного на пару акульего плавника?»

«Нет…»

— Даже это? ребенок неудовлетворенно нахмурился, глядя на родственника, которого он только что признал, ставя под сомнение его экономический статус. — Тогда… тогда хотя бы должен быть поросенок? Дядя, Моэр не ест вегетарианскую пищу…

Выражение лица Чжугэ Юэ медленно превратилось в выражение грома. Ребенок, почувствовав это, вздохнул и сказал: «Тогда… тогда… тогда… немного тушеного мяса тоже подойдет. Я… я хочу оленину, я не люблю тушеную свинину и говядину.

Чжугэ Юэ в приступе ярости поднял ребенка. «Маленький идиот! Вы играете со мной?»

«Ууууу…» — заплакал ребенок. «Ладно, свинина тоже подойдет. Дядя, ты такой бедный!»

Вероятно, это был первый человек в мире, который в прямом смысле слова сказал, что Чжугэ Юэ беден.

Чу Цяо посмотрела на них, ее настроение улучшилось. Она отпустила шторы и, наклонившись, вошла в палатку. Она взяла миску с белой кашей и сказала маленькому ребенку: «Ты целый день не ел. Сначала съешь кашу».

Ребенок неохотно взял миску и высунул маленький язык, чтобы попробовать еду, как будто она содержала яд. Однако, сделав глоток, он был ошеломлен. Он начал большими глотками кашу.

«Сестричка, эта каша очень вкусная!» ребенок взвизгнул от радости.

Чу Цяо вздохнул. Эту кашу приготовил Чжугэ Юэ. Это было невкусно; ребенок был просто голоден.

«Привет! Парень, не называй ее «сестрой», — сказал Чжугэ Юэ тихим голосом, его лицо потемнело.

«Эм?» ребенок посмотрел на него и проигнорировал его слова, продолжая есть кашу. «Сестра, это очень вкусно».

— Я же говорил тебе не называть ее сестрой.

Ребенок нахмурился, посчитав человека, прервавшего его трапезу, неприятным. Нахмурившись, он парировал: «Как мне тогда ее называть? Мать?»

«Мать?» Чжугэ Юэ был в ярости, продолжая препираться с четырехлетним ребенком. — Не называй ее так!

— Как мне тогда ее называть?

«Позвони… позвони ей Синъэр…»

«Синсин?»

«Синъэр…»

«Ни за что.» Ребенок решительно покачал головой. Он упрямо ответил: «Моэр этого не помнит. Я запутаюсь».

«Глупый негодяй!»

Этот ребенок был очень умным. Они оба подозревали, что их разыграли…

Когда они были на улице, всякий раз, когда сталкивались с неприятностями, им приходилось импровизировать на месте. Например, ночью, когда они постелили на пол ковер, Чу Цяо лежал на одном боку, а Чжугэ Юэ лежал на другом. Ребенок оказался зажатым посередине между ними. После того, как ребенок лег, он удовлетворенно улыбнулся и сказал: «Отец сказал, что у него были дела с матерью ночью. Они уже давно не позволяют Моэру спать с ними. Хорошо, что дядя и сестра не заняты».

— Кашель, кашель, кашель, кашель! Чжугэ Юэ поперхнулся водой и начал громко кашлять.

Чу Цяо покраснел от смущения и слегка шлепнул мальчика по голове, сказав: «Ты полон слов. Иди спать.

Мальчик знал, что она не злится. Он поднял глаза и застенчиво улыбнулся, уткнувшись в одеяло и закрывая от радости глаза.

Ветер был сильный, из-за чего крыша палатки хлопала. Внезапно в палатку ворвался порыв холодного ветра. Чу Цяо не мог заснуть. С появлением этого желанного ребенка ей пришлось детально планировать каждый свой шаг.

Почувствовав, что ребенок во сне отбросил одеяло в сторону, Чу Цяо протянула руку, чтобы натянуть одеяло на ребенка. Однако, протянув руку, она коснулась другой длинной руки. Словно потрясенная, она убрала руку. Кончики ее пальцев были холодными, но она покраснела.

Чжугэ Юэ был ошеломлен. У него была такая же реакция. В палатке какое-то время царила атмосфера неловкости. Никто не произнес ни слова. Слышны были только звуки тихого дыхания, время от времени прерываемые лепетанием ребенка во сне.

— Все еще не спишь? Голос Чжугэ Юэ был тихим, но сознательным, очевидно, показывая, что он все это время не спал.

«М-м-м.» Чу Цяо кивнул и ответил: «Я немного волнуюсь». Ветер усилился, издавая громкие завывания. Чу Цяо беспокоился о надвигающейся на следующий день буре.

«Иди спать», — медленно сказал Чжугэ Юэ, поворачиваясь. Чу Цяо подумал, что он заснул. Через некоторое время его голос снова раздался эхом, звучащий нежно, но твердо, давая ей чувство безопасности. «Я здесь.» Хотя ветер был сильный, воздух в палатке в тот момент казался теплым. Пока палатка стояла рядом, ветер не мог дуть внутрь.

Позже той же ночью в лагерь прискакала лошадь и принесла новости о подвигах лорда Фэна в Сяньяне. В это время Янь Сюнь спал, но не был спокоен. Прежде чем лошадь вошла в лагерь, ее грубо разбудил кошмар. Холодный пот скатился по лбу. На самом деле ему снился маленький ребенок из семьи Оуян. На протяжении всего путешествия он много раз видел, как этот мальчик пытался приблизиться к нему с улыбкой на лице. Однако во сне он увидел смотрящего на него мальчика с окровавленным ножом. Затем ребенок поднял нож, но не ударил его. Он вонзил нож в сердце Чу Цяо. Лицо ребенка было в крови, что придавало ему зловещий вид. Его улыбка выглядела так, словно он был демоном из ада. Он безжалостно кричал: «Я уничтожу тебя и все, что у тебя есть!»

«Ахчу!» Одежда Янь Сюня была мокрой от пота. Его дыхание было неистовым, сцены кошмара проносились у него в голове.

«Истребить… уничтожить…» — произнес про себя Янь Сюнь, казалось бы, одержимый. Внезапно он поднял глаза и крикнул: «Мужчины!»

«Владелец!»

«Любой ценой найдите ребенка из семьи Оуян. Я хочу увидеть его труп до рассвета!»

Слуга замер, а затем тут же согласился. «Да сэр!»

«Владелец!» В этот момент в его шатер ворвался другой слуга, стоя на коленях на земле. «Посланник лорда Фэна здесь».

«Фэн Мянь?» Янь Сюнь поднял брови и сказал тихим голосом. «Пора.» Он большими шагами встал с кровати и надел плащ. Изменив выражение лица, он снова превратился в спокойного и собранного короля Ян Бэя. Он сказал: «Пойдем и посмотрим хорошие новости из Сяньяна».

Еще до рассвета на улице начал лить дождь. Темные тучи собрались на небе. Ветры дули по ландшафту вместе с проливным дождем и звуками раскаты грома. Деревья в лесах по обе стороны долины сильно тряслись, издавая громкий шорох. Почва на земле стала мутной.

Чу Цяо нахмурилась, открыла глаза и прикрыла рот рукой. Она подняла глаза и увидела Чжугэ Юэ, торжественно стоящего на коленях на земле. Он держал в руке длинный меч и приставил ухо к внешней стороне палатки, как будто подслушивал разговор.