Глава 247

Глава 247: Глава 247

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Чу Цяо проводил его до двери. Ветер был слегка сильным и дул на ее белый плащ. Наблюдая, как Чжугэ Юэ исчезает в темноте, она оперлась на дверь и расплылась в улыбке. На самом деле Чжэнь Хуан не казался таким страшным, как она думала.

Издалека были слышны голоса Цзинцзин и Пингана, которые разразились смехом. Чу Цяо тоже не могла не улыбнуться, так как ценила этот момент. После ужина она приняла душ с помощью своих служанок.

Мэйсян и остальные были измотаны путешествием. Поскольку Жунъэру нужен был кто-то рядом с ним, Мэйсян и две другие няни присматривали за ним. Слуги, не знавшие его личности, думали, что он сын Чжугэ Юэ и Чу Цяо. Поэтому они относились к нему с особой осторожностью.

Душевая в доме Чжугэ Юэ была большой и полностью сделанной из белого нефрита, а стены были украшены сотнями жемчужин. С помощью одной свечи комната могла быть ярко освещена. Вода поступала из подземных горячих источников в горах Цан и содержала элементы росы и лекарственных трав, источающих приятный аромат. На дно бассейна положили большие розы, чтобы никто не поскользнулся. Это было экстравагантное зрелище.

Хуаньэр упомянула, что, когда император подарил Чжугэ Юэ этот особняк, Чжугэ Юэ лично осмотрел его заранее. Закончив, он сказал: «После его смерти это место можно будет продать по хорошей цене».

Чу Цяо мягко улыбнулась, подумав про себя: «Похоже, ты действительно кровосос». Приняв душ, она надела белое платье и босиком вернулась в свою комнату.

Хуаньэр изначально была зарезервирована. Однако, когда она увидела, что Чу Цяо дружелюбный человек, она начала открываться и называть ее по имени Синъэр. Она неоднократно рассказывала ей о жизни Чжугэ Юэ за эти несколько лет, упоминая только хорошее. Казалось, она передала это сообщение Чу Цяо: Син`эр, к счастью, ты знала, как вернуться к нашему Молодому Мастеру. Это было мудрое решение. Все будут вам завидовать.

Чу Цяо улыбалась, слушая рассказы Хуаньэр о том, как Чжугэ Юэ не общался с другими женщинами в течение этих нескольких лет, как он разбивал сердца других женщин. Она слушала истории о том, как Чжугэ Юэ скучал по ней каждый день, как он был счастлив всякий раз, когда слышал новости о ней, как он не мог заснуть по ночам и в результате пил еще больше супа. Она также слушала истории о том, как Чжугэ Юэ провел последние несколько лет в жалком состоянии, как его топтали другие, как его мучила болезнь и как с ним обращалась семья…

Постепенно служанка начала плакать, продолжая говорить хорошие слова о Чжугэ Юэ. «Синъэр, не оставляй больше Молодого Мастера. Он действительно любит тебя».

По комнате разнесся аромат благовоний. Чу Цяо сидела на мягком коврике и путешествовала по переулкам воспоминаний, слушая многочисленные истории о том, что произошло в прошлом. Даже служанка знала о его любви к ней. Только ей потребовалось столько лет, чтобы осознать этот факт.

Слуга постучал в дверь и сказал, что к ней пришла жена генерала Юэ Ци. Хуаньэр выскочила и сразу же выбежала на улицу. Вскоре вошла красивая женщина, одетая в простое, но стильное желтое платье, держа за руку десятилетнего ребенка. Когда она улыбалась, на ее лице были две ямочки. Увидев Чу Цяо, ей захотелось встать на колени и поприветствовать ее.

Чу Цяо остановил ее, когда она засмеялась, и сказал: «Я не думал, что Юэ Ци так повезло. Его жена такая хорошенькая».

Сяофэй улыбнулась, обнажая два зуба. Она сказала ребенку: «Моэр, назови ее Матерью».

Ребенок посмотрел на Чу Цяо и на какое-то время был ошеломлен. Внезапно он раскинул руки и схватил Чу Цяо за ноги, крича: «Сестра, ты здесь, чтобы увидеть меня!»

Чу Цяо была ошеломлена и опустила голову, чтобы хорошенько рассмотреть. Ребенок был очаровательным, у него были яркие глаза, он был одет в зеленое и радостно смотрел на нее.

«Сестра, ты меня больше не узнаешь? Я Моэр.

Чу Цяо внезапно вспомнил, что это был Оуян Мо, ребенок, которого они усыновили, когда вместе путешествовали в столицу Тан. Прошло шесть лет; тогда маленький мальчик уже вырос.

Она обняла ребенка и удивленно ответила: «Мэр, ты уже такой высокий! Я почти не мог тебя узнать.

Моэр заключил ее в интимные объятия и продолжал говорить: «Сестра, где ты была? Почему ты не навещал меня столько лет? Если бы отец не упомянул о тебе, я бы тебя забыл».

«Отец?» Чу Цяо нахмурился и с подозрением посмотрел на двух человек сбоку.

Сяофэй поправил ребенка: «Не говори ничего плохого. Зови ее Мать».

Моэр посмотрел на Чу Цяо и спросил: «Сестра, ты уже вышла замуж за моего отца?»

— Кто твой отец?

«Он главный маршал Ся. Сестра, ты его не знаешь?»

Хуаньэр объяснила, стоя рядом: «После того, как молодой мастер вернулся, он усыновил Моэра своим приемным сыном».

Чу Цяо понял, что у Сяофэя уже было двое детей от Юэ Ци, после некоторого разговора с ними. Женщина была застенчивой, но симпатичной: она покраснела, едва произнеся несколько предложений.

Поскольку Чу Цяо сегодня только что вернулся в дом, Сяофэй и Моэр через некоторое время ушли. Прежде чем они ушли, Мо’эр заставил Чу Цяо пообещать навещать его, когда у нее будет время, так как он боялся, что она снова его оставит.

Поскольку Чжугэ Юэ еще не вернулась, Чу Цяо велела слугам уйти, чтобы она могла отдохнуть. Все эти несколько лет она была не в добром здравии. После путешествия в течение последних нескольких дней она чувствовала себя неизмеримо усталой.

Кровать была мягкой и теплой. Чу Цяо пролежала так недолго, прежде чем погрузилась в глубокий сон. Через неизвестный период времени она почувствовала, как кто-то поцеловал ее во сне, но она отказалась просыпаться. Она лениво это признала и повернулась к краю кровати.

Холодная рука внезапно обняла ее, а теплое дыхание коснулось ее уха. Она почувствовала, как у нее чешется шея. Она нахмурилась и открыла глаза, чтобы увидеть лежащего рядом с ней Чжугэ Юэ, одетого в фиолетовую мантию. Он уставился на нее своими яркими черными глазами и, смеясь, сказал: «Ты все еще та Синъэр, которую я знаю? Позволить людям так легко воспользоваться вами».

Чу Цяо засмеялась, обхватив его рукой за шею. «Кто-то слишком проворный, способный исчезнуть по своему желанию. Я не могу найти этого человека».

Чжугэ Юэ улыбнулся и наклонил голову, чтобы поцеловать ее. «Хорошо ли спалось?»

«Умеренно хорошо», Чу Цяо наклонилась к нему в объятия и продолжила игривым тоном: «Если бы ты не вернулся, я бы спала лучше».

Чжугэ Юэ улыбнулся, делая вид, что упрекает: «Ты просишь об этом. Похоже, мне придется тебя наказать. Закончив предложение, он поднял руку. Чу Цяо в шоке закрыла глаза. Однако через некоторое время она поняла, что он ее не наказал. Она открыла глаза и увидела, что Чжугэ Юэ смотрит на нее как обычно. Она не могла не спросить: «Разве ты не собираешься меня наказать? Почему ты не нанес удар?»

Чжугэ Юэ снова обнял ее, наклонив голову, чтобы поцеловать ее в шею. Легким движением его руки ее халат расстегнулся, обнажив светлую кожу. Чжугэ Юэ наклонился вперед, используя больше силы в руке. Тихим голосом он медленно произнес: «Как я мог это вынести?»

Пламя пары красных свечей тихо мерцало. Красные фонари слегка прикрыли пламя, отчего по комнате распространилось тусклое красное свечение. Вот как Чу Цяо провела свою первую ночь в городе Чжэнь Хуан, испытывая чувство тепла.

Той осенью она продолжала переживать много таких дней. Хотя листья опали с деревьев, золотые цветы хризантем цвели, добавляя величия особняку. Дни были подобны родниковой воде третьего месяца, оставляя после себя приятные, вечные воспоминания.

В день осеннего фестиваля Чу Цяо последовал за Чжугэ Юэ из особняка в горы Сянчжи, расположенные в 15 километрах от него. Они воспользовались возможностью посетить храм Аньюань, расположенный на вершине горы.

Хотя Чу Цяо провела семь-восемь лет в городе Чжэнь Хуан, она не посещала различные туристические достопримечательности. Раньше социальный статус ей этого не позволял, да и настроения не было. Однако вскоре ситуация изменилась. Все было иначе, чем раньше, поэтому она начала расслабляться.

Погода в тот день была хорошей из-за освежающего ветра. Чу Цяо была одета в белое длинное платье в форме полумесяца, украшенное плащом. Она взяла с собой несколько слуг и отправилась в путь.

Горы Сянчжи были расположены на южной оконечности Чжэнь Хуана, возвышаясь над участком равнины. На вершине горы круглый год лежал снег, из-за чего она выглядела пустынной. На склоне горы виднелись густые леса. Поскольку сегодня был день осеннего фестиваля, богатые семьи Чжэнь Хуана рискнули покинуть свои дома. Гора была заполнена людьми, и там кипела жизнь.

Поднимаясь в горы Сянчжи, они были поражены удивительным видом прекрасного леса. Цзинцзин и Пинган шли впереди, преследуя друг друга, а Хэ Сяо и охранники Юэ находились слева и справа. Юэ Ци также взял с собой Сяофэя, позволив добродетельной женщине передохнуть.

Чжугэ Юэ держала Чу Цяо за руку, пока они поднимались вверх, болтая с остальными. Когда он был счастлив, остальные тоже были счастливы. Прохожие, проходившие мимо их группы, уставились на них.

Чжугэ Юэ всегда был занят. Он был главным маршалом армии Ся и правителем Цинхая. Теперь он также косвенно стал главой семьи Чжугэ. Имея на своих плечах бесчисленные обязанности, ему приходилось защищаться от внутренней угрозы Чжао Яна и внешней угрозы Янь Бэя. В эти дни, хотя он и возвращался в особняк вовремя, чтобы провести время с Чу Цяо, он часто исчезал, когда Чу Цяо ложился спать. Проснувшись, она поняла, что он не рядом с ним, а в кабинете.

Она сделала вид, что не знала об этом, продолжая спать. Утром следующего дня она часто спрашивала его, хорошо ли он спал. Он часто говорил, что хорошо спал, с улыбкой на лице. Однако он не мог скрыть своего слабого здоровья. В том году он получил тяжелую травму и был вынужден проводить длительное время в воде. Ему посчастливилось выжить. Вскоре, когда погода похолодела, его недуги начали проявляться.

С каждым приступом непогоды он начинал бледнеть и болеть. Иногда, просыпаясь среди ночи, она слышала его сдавленное дыхание и видела капли холодного пота за его шеей, стекавшие на его и без того мокрую одежду. Однако она не смогла высказать ни одной своей мысли. Она широко открыла глаза в темноте и посмотрела на тускло освещенный жемчужный потолок, крепко сжав кулаки. Ожидая рассвета, она следила за временем по песку в горшке для измерения времени. На следующий день она приносила в комнату множество жаровен. Она даже приказала мастерам сделать спальню постоянно теплой в течение десяти дней.

Накануне, завтракая, Цзинцзин и Пингань говорили об оживленности осеннего фестиваля. Она небрежно с ними согласилась, однако он воспринял ее слова серьезно. Тогда он ничего не сказал. Однако на следующий день он отложил все свои дела и вывел ее на том основании, что они собирались поклоняться богам на вершине гор.

Все эти годы он всегда был упрямым и высокомерным атеистом. Чу Цяо, зная это, намеренно высмеивал его за изменение религиозных взглядов. Однако он со смехом отмахнулся от этого, настаивая на том, что есть один бог, которому они должны поклоняться, несмотря ни на что.