Глава 281

Глава 281: Глава 281

Переводчик:

Студия Нёи-Бо

Редактор:

Студия Нёи-Бо

Когда Юшу ушел, Налан начала кашлять. Несколько дежурных врачей поспешно прибежали во дворец Чжаоян, чтобы измерить ее пульс и приготовить лекарство, оставаясь занятыми более четырех часов. Интенсивный аромат лекарственных трав разносился по дворцу. Налан Хонге лежала на кровати и продолжала безостановочно тяжело дышать, как это было с самого утра. Цвет ее лица потускнел.

«Госпожа Императрица, я слышал, что Ваше Величество остановится сегодня вечером во дворце Цинлу. Рядом с ним нет никого, кто мог бы ему служить».

Налан прижала руку к груди. Она слабо спросила: «Разве госпожа Чэн не во дворце Цинлу?»

«Нет. У госпожи Ченг наступили месячные. Она выздоравливает в Хунфане».

Налан кивнула и немного подумала, прежде чем ответить: «Погода становится холоднее. Идите и прикажите Цао Цю и остальным рабам быть более бдительными. Не позволяйте Вашему Величеству простудиться.

«Да.»

Когда Вэнь Юань собиралась уйти, Налан открыла рот и сказала: «Забудь об этом. Не нужно идти. Затем она повернулась лицом к внутренней стороне комнаты. Ее мягкий голос слегка прозвучал: «Не нужно будить меня к ужину. Я хочу спать.»

«Да мадам.»

Прошло пять лет с тех пор, как Янь Сюнь основал свою империю. Как и у многих императоров раньше, задний дворец начал оживляться. Бесчисленные красавицы хлынули во дворец; некоторые были миниатюрными, некоторые казались холодными, некоторые были образованными, а некоторые были очаровательны. Казалось, что все красавицы мира собрались в этом дворце, поскольку настроение оставалось оживленным.

Увы, Налан Хонге не смогла зачать ребенка, несмотря на то, что провела во дворце четыре года. Вместо этого это сделали другие наложницы; Сестра Чэн Юаня, госпожа Чэн, родила пару близнецов. Ее статус был повышен до такой степени, что этого было достаточно, чтобы представлять для нее угрозу. (Обновлено BOX NOVEL.COM)

Что касается него, то он уже давно не входил во дворец Чжаоян. Если бы не Юшу, который привел сюда Юн’эра, он бы не пришёл сегодня.

Когда солнце село и взошла луна, в комнате ярко горела пара красных свечей. Налан Хонге, превратившаяся в палки и кости, завернулась в одеяло и безостановочно кашляла. Возможно, она уже давно перестала об этом думать.

Шесть лет назад, в день, когда различные империи встретились под перевалом, весть о рождении маленького принца Цинхая распространилась по Западному Мэн. Поскольку здоровье Маленького принца было подорвано еще в утробе матери, это было почти мертворождение. Жизнь Чу Цяо тоже висела на волоске из-за ее плохого здоровья. Любовь короля Цинхая к своей жене была хорошо известна благодаря тому факту, что он отказался от возможности сразиться с Янь Сюнем, чтобы завоевать мир ради нее.

Цинхай опубликовал уведомление, обещая огромную награду любому врачу, которому удастся их спасти. Ходили слухи, что господин Цинчжу из Маолина обладал образцовыми медицинскими навыками, но он отказался въехать в Цинхай на том основании, что это варварская территория. Король Цинхая, в разгар союза Янь Бэя и Сун, лично вывел 3000 элитных солдат из перевала Цуйвэй в сторону Маолина, чтобы похитить господина Цинчжу. В конечном итоге жизни Чу Цяо и ее сына были спасены.

День, когда распространилась эта новость, был днем ​​их свадьбы, что было согласно ее желанию, которое она хранила в своем сердце много лет. Она открыла приглашение, чтобы увидеть их имена сверху, которые он написал лично.

Ян Сюнь, Налан Хонге.

Их имена были расположены рядом, каждая черта была тщательно написана. Кончики ее пальцев прошлись по пригласительному письму, остановившись на фразе: «Желаю паре вечного общения и единства». Это была простая поздравительная фраза, но она заставила ее прослезиться.

В тот вечер они оба устроили банкет во дворце Хэхуань. Миндальные деревья во дворе цвели; Когда ветер дул, красные и розовые лепестки были разбросаны повсюду. Он сидел перед ней со спокойным выражением лица. Он был полон слов, но говорил мало. Он не выглядел грубым, но и не слишком близким.

Налан Хонге хотела раскрыть свое прошлое, которое она долго скрывала, но колебалась из-за холодного взгляда на его лице. Когда наступила ночь, он приготовился уйти. В отчаянии она открыла рот, чтобы что-то сказать, но была прервана его личным телохранителем, который рассказал ему о некоторых неотложных военных делах, которыми ему пришлось заняться.

Король Цинхая собирался приблизиться к Маолину.

Холодное выражение лица Янь Сюня мгновенно изменилось, когда он приказал войскам собраться в районе Маолина. Целью было заблокировать короля Цинхая на один день. Однако прежде чем его телохранитель вышел из комнаты, он остановил его. Когда заходящее солнце осветило его лицо, он наполовину протянул руку, приняв позу, в которой хотел заговорить, но не сделал этого. Лепестки миндального цветка некоторое время зависли в воздухе, прежде чем упасть на землю.

— Забудь об этом, — он опустил руку и принял свою спокойную позу.

«Забудь это?» телохранитель был ошеломлен и ответил подсознательно.

Янь Сюнь медленно поднял брови, не говоря ни слова. Его взгляд холодно скользнул по лицу телохранителя. Телохранитель опустился на колени, до смерти напуганный. Затем он быстро вышел из комнаты.

Когда небо потемнело, Янь Сюнь обернулась и улыбнулась Налан Хонге, подарив ей кусок побега бамбука. Затем он сказал: «Ешьте побольше, это полезно для вашего тела».

Пройдя через множество взлетов и падений за всю свою жизнь, она довела свой жизненный дух до совершенства. Она кивнула в ответ: «Спасибо, Ваше Величество». Хотя эта встреча была тривиальной и быстро забыта другими людьми, она запомнила ее ярко.

В тот вечер, под закатом, ее осенило. Однако дело было лишь в том, что она отказывалась признать это в течение многих лет.

Из дворца донесся низкий кашель. Вэнь Юань, находившийся во внешнем дворце, положил немного специй в горшок с благовониями и слегка нахмурился.

Лунный свет снаружи был прекрасен. Зима в Чжэнь Хуане снова приближалась.

Поскольку Юшу днем ​​вздремнула, ночью она не чувствовала усталости. На ней был плащ, она взяла фонарь и пошла в комнату Юнъэра. Он был послушным ребенком и крепко спал, не отбрасывая одеяло в сторону. Его рот слегка двигался, как будто он что-то ел во сне.

Юшу сел возле своей кровати. Ветры стихли; дым от горшка с благовониями поднимался вверх кругами. Она протянула руку, чтобы коснуться лица сына, но колебалась, так как не хотела, чтобы он простудился. Она провела пальцами по его лбу и улыбнулась.

Пробили барабаны, оповещающие о наступлении середины ночи. Она чувствовала себя спокойно.

Она встала и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь. Обернувшись, она увидела в комнате свет свечей.

В этот момент она была ошеломлена.

Как и тысячи раз раньше, она тихо стояла и смотрела.

Прошло пять лет. Пыль улеглась; чиновники в суде несколько забыли о нем. Даже мирные жители, жившие у моря и молившиеся за него, заменили его табличку на своих алтарях на табличку своих семей.

Все забыли о нем, о его достижениях, его вкладе, о том, как он выглядел, и о той тяжелой цене, которую он заплатил за свою страну. Она была единственным человеком, который каждый вечер зажигал свечу в его кабинете в память о нем.

Она не смела подойти к нему, как и тогда, когда он был жив. Она даже подала служанкам суп, который лично приготовила.

Он сказал, что у него есть государственные дела, и попросил его не беспокоить. Она поверила ему.

Он сказал, что у него есть срочные военные дела, и попросил его не беспокоить. Она поверила ему.

Он сказал, что будет занят до поздней ночи, поэтому будет спать в своем кабинете. Он сказал ей не ждать его. Она поверила ему.

Она была глупой женщиной. Что бы ни говорил ее мужчина, она ему верила. Однако иногда ей хотелось высказаться, жалуясь на обращение с ней, которое ничем не отличалось от обращения со служанкой. Она хотела сказать ему, что она его жена, а не посторонняя. Ей хотелось сказать ему, что она спит допоздна каждую ночь; ему не нужно было беспокоиться о том, чтобы разбудить ее. Однако она ничего не сказала. Возможно, она стеснялась.

Поэтому она сидела у окна и смотрела на его ярко освещенный кабинет до тех пор, пока не погас свет. Только тогда она смогла спать спокойно. Иногда она думала про себя: «А можно ли это тоже считать совместным сном?» Однако, когда она подумала об этом, ее лицо покраснело от смущения.

Каждый раз, когда она возвращалась домой, сестра говорила ей, что у ее мужа внебрачная связь на улице. Она гневно реагировала бы в его защиту, не позволяя никому порочить ее мужа. Однако из-за своего несловия ей не удалось убедить сестер. Постепенно она возвращалась домой все реже и реже.

Она знала, что у нее самый лучший муж на свете. Он был честным, добрым, талантливым, почитаемым, образованным и поэтичным. Он не пил дома и не напивался на улице во время общения. Он не женился на второй жене и не занимался пороками. Он был самым известным полководцем в армии. Иногда он пренебрегал ею из-за своего плотного графика, и что с того? По сравнению с ее матерью, сестрами и наложницами, которые занимались их внутренней политикой, она жила намного лучше, чем они.

Он был ее мужем, ее небом и ее миром.

Разве она не должна была доверять ему, заботиться о нем и ждать его? Как она могла подозревать, опорочить или питать к нему недовольство?

Более того, несмотря на его кончину, она продолжала наслаждаться его наследием. Самое главное, он оставил после себя ребенка, который был для нее самым дорогим.

Не было ничего, из-за чего можно было бы быть недовольным.

Она невинно улыбнулась. Она одернула плащ и сказала себе: «Завтра я куплю бумагу для окон. Погода становится холоднее. Мне следует поменять бумаги в кабинете.