Глава 279 Запутанная И Запутанная

Ци Чэнфэн немедленно последовал за ним. Все шли очень быстро. Меньше чем через пятнадцать минут они прибыли к Серебряному озеру. Большая группа слуг уже окружила озеро.

Издалека Су Ваньвань увидела, что человек, лежащий на земле, был одет в золотой цветок пиона. Когда она подумала о том, во что сегодня был одет Чжао Ши, ее сердце похолодело, и она тут же бросилась к нему.

Слуги автоматически расступились. Су Ваньвань подошла и увидела, что человек был мокрым. Он выглядел так, словно его только что вытащили из воды. Лицо его было в крови, волосы растрепаны. Золотые и серебряные украшения на его теле исчезли. Однако он мог сказать, что прожил роскошную жизнь. Он был женат на богатой семье.

— Юная мисс, не смотрите! Мадам уже мертва!» Служанка закрыла лицо руками и сказала, не смея больше смотреть на людей под землей.

— Вот именно! Интересно, кто убил мадам и отнял у нее деньги? Как безжалостно!»

«…»

Все пытались убедить ее, но Су Ваньвань была очень спокойна и сказала: «Не говори глупостей. Этот человек не мадам.»

Су Ваньвань указала на руку мужчины и сказала: «Эта рука выглядит нежной и нежной. Он не выглядит ровесником мадам. Более того, мадам часто носит на пальце кольцо. Если она заберет деньги, то у этого мужчины цвет кожи ровный и на руке нет следов кольца.»

Анализ Су Ваньвань был разумным. Слуги начали проявлять некоторое почтение к Су Ваньвань. Ци Чэнфэн с похвалой взглянул на Су Ваньвань и сказал дворецкому: «Пойди доложи чиновнику и узнай, к какой семье принадлежала эта женщина.»

«да.» Дворецкий немедленно отправился позаботиться об этом, а Су Ваньвань и Ци Чэнфэн привели слуг, чтобы они подождали на месте.

Су Ваньвань не могла бездействовать. Она посмотрела на платье и почувствовала сильное раздражение. После долгого разглядывания она пришла к выводу, что это платье госпожи Чжао. Она выглядела раздраженной и сказала: «Это платье действительно мадам. Кто захочет, тот и снимет.»

Все боялись, но это платье было бесценно!

Как говорится, храбрец должен быть при больших деньгах. Кто-то подошел и снял одежду с этого человека. Однако Су Ваньвань обнаружила, что на этом человеке на самом деле не было никакой одежды!

Более того, на теле этого человека было несколько красных отметин-клубника!

Казалось, что смерть этого человека не была обычной!

Если бы не тот факт, что она имеет какое-то отношение к исчезновению госпожи Чжао, Су Ваньвань определенно не ждала бы здесь. Когда пришли люди из правительства, Су Ваньвань рассказал им о потере клана Чжао и дал им тысячу серебряных таэлей тяжелой работы. Этот вопрос сразу же привлек внимание правительства. Люди из правительства обещали проинформировать Су Ваньвань, как только будет достигнут какой-либо прогресс в этом вопросе.

Ци Чэнфэн также послал людей вниз, чтобы найти местонахождение госпожи Чжао. После этого он последовал за Су Ваньвань повсюду, боясь, что с Су Ваньвань что-то может случиться.

Вечером кто-то послал констебля рассказать Су Ваньвань о ходе расследования. -Старшая госпожа Чжао, женщина, которая пропала сегодня ночью, — шестая наложница семьи Лю. Я слышал, что они поссорились с миссис Уотсон. Лю сегодня утром, а потом я сердито ушла. Я не знаю, куда она пошла, и она не взяла с собой слуг. А потом … вы видели дело Сильвер-Лейк. «

Су Ваньвань не была удовлетворена таким результатом. Она достала пригоршню серебра и вложила ее в руку этого человека. — Могу я спросить, сэр, могу ли я взглянуть на все дела за последние несколько дней?» — сказала она.

«Этот» Су Ваньвань был не из правительства! Все эти дела конфиденциальны! Констебль забеспокоился, и серебро в его руке стало горячим. -Старшая госпожа Чжао, это дело …»

— Значит, госпожа Чжао очень умна. Возможно, она сумеет что-нибудь для вас сделать и как можно скорее поймает убийцу.» — сказал евнух Ци Чэнфэн.

Услышав это, констебль почувствовал, что снова может принять серебро. В конце концов, Третий принц уже говорил, так почему же он не мог сказать этого?

-Мисс Чжао, я не знаю. Это случилось месяц назад, но … убийца появился и исчез. Мы до сих пор не знаем, кто убийца-мужчина или женщина. …»

— Это женщина.» Су Ваньвань прервала констебля: Он сказал с исключительной решительностью, Он не знал, как объяснить этому констеблю о Ши Цинь Эре: «Тот, кто похитил мою мать, был женщиной, и она хорошо умела маскироваться. Сегодня я явно была с Третьим принцем. Однако слуга сказал, что видел, как я вошел в дом, а потом не смог найти мою мать. После этого на теле этой женщины появилась одежда. Я думаю, что моя мать не умерла, но убийца, скорее всего, та женщина, которая похитила мою мать!»

Сказав это, Су Ваньвань вспомнил характеристики Ши Цинь Эра и поразительную клубнику на женщине, которая умерла сегодня, и напомнил ему: «Вы проверили долги покойного перед тем, как они умерли?»

«Это …» Он действительно не знал! Констебль на мгновение задумался и погладил его по голове: «Старшая госпожа Чжао действительно напомнила мне! Меня все еще звали Умным Ли, кто бы мог подумать!»

Этого «умного Ли» звали Ли Тан. Она также считалась умным человеком. Подумав об этом, она сказала: «Женщина, которая умерла сегодня, давно слышала, что лорд Лю не души в ней не чает. Однако в последнее время у нее выпирала нижняя часть живота. Ходили слухи, что она сделала что-то постыдное за спиной лорда Лю. Сегодня коронер провел расследование и обнаружил, что в ее животе действительно был ребенок! Однако семья Лю не узнала ее!»

Похоже, эта женщина определенно собиралась жульничать. Су Ваньвань на мгновение задумалась и спросила: «Где моя мать? Вы кого — нибудь нашли?»

— Это …»

Выражение лица Ли Тана было чрезвычайно уродливым. Су Ваньвань знала ответ и вздохнула. Она подумала про себя: «Похоже, ей все еще нужно найти следующую цель Ши Цинь Эр в этом деле, прежде чем она сможет поймать ее! Найти госпожу Чжао!

Однако … кто бы мог подумать, что Ши Цинь сделает! Она должна поторопиться и найти Ши Цинь Эр, иначе госпожа Чжао попадет в беду!

Как раз когда Су Ваньвань думала, она услышала, как Ли Тан сказал: «Молодой мастер, который был захвачен в прошлом, кажется, имеет некоторое сходство с этой женщиной. Я слышал, что он женился на нескольких наложницах, когда его жена была беременна, и разгневал ее до родов!»

После этого Су Ваньвань услышала, как Ли Тан рассказал ей несколько версий о подонках-мужчине и женщине. Ее мировоззрение снова перевернулось. Подумав долго, она почувствовала, что это дело не связано с раздеванием кожи.

Если убийца хотел наказать их и убить кого-то, зачем ему было лишать их лица? Разве это не было ненужным шагом?

Су Ваньвань была озадачена, а Ли Тан-еще больше. Внезапно она вспомнила кое-что, заставившее людей отослать Ли Тана.

Как только Ли Тан ушел, Су Ваньвань рассказал Ци Чэнфэну о своем плане отправиться в столицу, чтобы найти убийцу посреди ночи. Ци Чэнфэн, естественно, не позволил бы Су Ваньвань сделать такую опасную вещь, но как Су Ваньвань мог не думать о безопасности госпожи Чжао?

Глубокой ночью Су Ваньвань тихо покинула поместье Чжао и направилась прямо в поместье маркиза. Ее самая быстрая скорость была с крыши. Однако, когда Су Ваньвань стояла на самой высокой крыше поместья Чжао, она увидела черную тень, стоящую на крыше вдалеке!

Черная тень была одета в черную мантию. Су Ваньвань узнала скелет с первого взгляда. Этим человеком был Ши Цинь!

Су Ваньвань тут же перепрыгнула через него. В этот момент она вдруг поняла, что ее очень не хватает. Как раз в тот момент, когда она собиралась кого-то найти, на ее плече внезапно появилась рука!

Ее обнаружили!