Глава 439 Красивые Слухи

— Да! Не волнуйся! Я обязательно добьюсь успеха.» Мужчина ответил, кивнул и выпрыгнул из окна.

Ее быстрые движения очень удовлетворили Ван Фэна, и она не могла не похвалить его: «Как и ожидалось от Божественной Руки Сбора Цветов-Хуа Булиу!»

В этот момент Су Ваньвань не знала, что ее замышляют, но ее спина внезапно почувствовала холодок.

На следующую ночь Ван Фэн привел пять или шесть слуг и ждал за двором Су Ваньвань, чтобы поймать изнасилованного. Увидев, как Хуа Булиу перелезает через стену и входит в комнату Су Ваньвань, раздалось «ах», но с обеих сторон не было сигнала разбить бокалы.

Слуга сбоку сказал: «Может быть, я просчитался?»

— Заткнись!» Ван Фэн поддержал ее ноющую талию и сказал: «Это надежная вещь, не говори таких слов!»

«да.» Слуга молчал, Ван Фэн чувствовала, что с этим делом что-то не так, но в глубине души она все еще возлагала большие надежды на Хуа Бу.

Внезапно раздался звук «бах». Ван Фэн немедленно привел группу людей: «Сестра, ты так заинтересована! Почему вы услышали такой радостный смех, прежде чем войти в дверь? Как было бы хорошо, если бы ваше высочество услышали его?»

Дверь «бах» была распахнута фениксом, принесенный сверху фонарь тоже был зажжен, комната очень светлая, освещена изнутри отчетливо, только чтобы увидеть служанку, лежащую на земле, словно сбитую с ног без сознания.

Сердце Ван Фэна становилось все увереннее, и она слышала, как в комнате дышат цветы. Она всегда чувствовала, что этот вопрос решен, и ее шаги становились все более и более настойчивыми. Она усмехнулась и сказала: «Сестра, почему ты ничего не сказала?»

Внутри занавес был поднят, ван Фэн увидел цветы, не оставляя человека на кровати кричащего, держащего мышеловку в руке, с ловушкой на ноге, шея также обернута вокруг змеи, выплевывающей письмо. На полу валялась разбитая фарфоровая чашка. Очевидно, Хуа Булиу изо всех сил пытался сломать его из-за боли!

Что происходит! Почему все оказалось совсем не так, как она ожидала?

— А где Су Ваньвань?» — потрясенно спросил Ван Фэн.

-Она … не знает.» Хуа Бугуй выдавил эти два слова и упал в обморок. Он не ожидал, что Су Ваньвань будет иметь такую вещь на своей кровати! Там даже змея была, что там творится! Это было слишком страшно!

Ван Фэн хотел знать, почему она не может видеть Су Ваньвань, но она не осмелилась подойти. Внезапно в комнате стало светлее. Ван Фэн обернулся и увидел, что это экономка.

Дворецкий с мрачным лицом спросил: Разве ты не знаешь, что ты под домашним арестом?»

-Я знаю, — лицо Ван Фэна потемнело. Думая, что дворецкий сказал что-то важное перед Ци Чэнфэном для Ци Чэнфэна, она сказала: «Я только что услышала крик и подошла посмотреть. Я даже ловил лакеев.»

Ван Фэн толкнул Хуа Булиу, который был без сознания, чтобы заблокировать пистолет. Однако она боялась, что Хуа Булиу скажет дворецкому правду, когда тот проснется. Затем она сделала жест и сказала: «Я передам это дело правительству. Сначала отдохни.»

«нет!» Дворецкий тут же отказался: «Вы больны, поэтому вам не подобает ходить. Для этого человека лучше, чтобы он был послан в правительство малышом.»

— Прямо сейчас?» — спросил Ван Фэн.

— Вот именно!» Дворецкий кивнул.

Ван Фэн вздохнул с облегчением и подумал, что Хуа Булиу не сможет сказать правду, когда проснется. — Хорошо, тогда я вас побеспокою.»

После того, как дворецкий поклонился, он велел Хуа Бу уйти. К всеобщему изумлению, змея, обвившаяся вокруг шеи Хуа Бу, укусила его и выползла, не оставив ни единого укуса. Не было никакого намерения кусать всех подряд.

Экономка и остальные уже собирались уходить, когда ван Фэн крикнул:»

— Принцесса? Я вышел поиграть с вашим высочеством.» Экономка уже собралась уходить, когда он увидел, что Ван Фэн немного встревожен. — Ваше высочество рассердились, — снова предупредил он. Не сердите Ваше высочество. А теперь возвращайся сам. Мы должны доложить обо всем, что вы сказали и сделали, Вашему высочеству.»

«…»

Кто бы мог подумать, что Ци Чэнфэн пошлет кого-нибудь следить за ней, когда он выйдет поиграть? Феникс очень зол, но и беспомощен, и должен спуститься.

В этот момент Су Ваньвань и Ци Чэнфэн мчались через лес с фонарями в руках. Они шли один за другим. Вокруг фонарей было много светлячков, которых не было на солнечной стороне. Оранжевый свет делал желтое платье Су Ваньвань более мягким и элегантным, заставляя его казаться нежнее и проворнее ночью.

Ци Чэнфэн выглядел немного тусклым, когда он носил свою черную мантию. Светлячок осветил его тусклым красным светом.

Они вдвоем подошли к одному месту и остановились у пня. Увидев два камня рядом с ними, Су Ваньвань остановилась. Она хотела сесть, но Ци Чэнфэн притянул ее к себе и тихо сказал: «Ночью холодно. Тебе нехорошо, не сиди на земле.»

Однако, закончив говорить, она села первой и повесила фонарь в руке Су Ваньвань, а фонарь в своей руке-на персиковое дерево. Затем она притянула Су Ваньвань в свои объятия и села к нему на колени. Затем она накрылась плащом и спросила:»

— Уже не холодно.» Су Ваньвань почувствовала тепло в своем сердце. Лежа в объятиях Ци Чэнфэна, она вдруг почувствовала, как у нее зачесались уши, и в них ворвался след горячего воздуха. Она была зудящей и хрустящей. Су Ваньвань почувствовала, как ее тело смягчается, превращаясь в лужу воды. Она затуманила глаза и сказала: «Чэнфэн, я слышала, что это самое чудесное место в городе Цветов персика. Мужчины и женщины, пришедшие загадать желание вместе посреди ночи, обязательно добьются успеха.»

-Ты!- Ци Чэнфэн был совершенно беспомощен. Он поднял руку и легонько ткнул Су Ваньвань в лоб. Он прикоснулся к ее мягкой и нежной коже и не захотел ткнуть ее снова. Он убрал руку и обнял ее за талию. — Это всего лишь слухи, — прошептал он. Это неправда. Как ты можешь в это верить?»

— Хотя это и слухи, но что, если это правда?» Су Ваньвань улыбнулась и мягко подняла голову. Внезапно она увидела звездные глаза Ци Чэнфэна. Ее сердце снова забилось. Она вынула из рукавов две красные полоски ткани и сказала: Давайте повесим трубку и сядем.»

— Ладно.» Ци Чэнфэн потянул Су Ваньвань вверх. Они вместе повесили трубку. Су Ваньвань повесила трубку. Вдруг она увидела, что персиковое дерево уже повесило кусок ткани. В глубине души она подумала, что это странно. Она посмотрела на него с любопытством. Внезапно она увидела, что он говорит: «Я должен достать ее!» Прошло уже много лет! Я больше не могу ждать!

Су Ваньвань всегда чувствовала, что этот почерк был чем-то знакомым, но она не могла вспомнить, кто это был. Зеленый глаз, похожий на траву, появился в ее сознании, и ее сердце мгновенно похолодело. Она тут же покачала головой и хотела стряхнуть с себя эту мысль.

— Что случилось? Холодно?» — с беспокойством спросил Ци Чэнфэн.

— Не холодно.» Как она могла замерзнуть, когда его густой лисий мех окутывал ее? Напротив, его тело было теплым, как печь.

— Если не холодно, то почему?» Ци Чэнфэн опустил голову и посмотрел на ткань. Его сердце тут же упало. Он осторожно сорвал его и бросил в сорняки сбоку. Он сказал: «Ветер сильный, и его унесло.»

«…»

Этот кусок ткани был завязан узлом, так как же его можно было сдуть? Су Ваньвань не знала, смеяться ей или плакать. Она потянула Ци Чэнфэна и села. Они вдвоем болтали под цветущим персиком.

В этот момент Ван Фэн, который так ненавидел Су Ваньвань, сидел в комнате и сказал человеку в зеленой одежде: «Как ты можешь заставить меня поверить, что можешь избавиться от Су Ваньвань ради меня?»