Глава 47 Тайна Вот — Вот Откроется?

Су Ваньвань сразу же почувствовала, что она чрезвычайно бесстыдна. Она действительно досконально изучила бесстыдное кунг-фу госпожи Се и других, и ее лицо не покраснело, а сердце не билось.

Человек в черном остановился, чтобы посмотреть спектакль. Внезапно стая волков взвыла и набросилась на Су Ваньвань и Ци Чэнфэна. Выражение лица человека в черном резко изменилось, он тут же развернулся и убежал.

Пять или шесть волков!

Он не мог победить его!

— Ты еще можешь смеяться?» Су Ваньвань усмехнулась, ее слегка восковое желтое лицо было полно гордости. Ци Чэнфэн почувствовала, что ее маленькое личико необъяснимо ярко и подвижно.

— Ведьма! Что ты наделал! Почему волк тебя не укусил?» Человек в черном был в ярости.

— Кого ты винишь в том, что он такой сильный? Мы оба такие тощие. Даже если волк ест его, ему кажется, что он набивает зубы.» Су Ваньвань улыбнулась и вдруг обнаружила, что Ци Чэнфэн пристально смотрит на нее. — На что ты смотришь? Волк бежит за ним! Почему бы нам не убежать? Он может прийти за нами, когда волк закончит есть!» Су Ваньвань пристально посмотрела на Ци Чэнфэна.

Ци Чэнфэн неподвижно смотрел на нее, как будто был ошеломлен. Су Ваньвань так разозлилась, что схватила его и побежала. Затем она постепенно замедлила свой темп после рождения Ци Чэнфэна. Затем она воспользовалась беспечностью Ци Чэнфэна и полоснула его ручным ножом. Ци Чэнфэн тут же потерял сознание.

Су Ваньвань бросил Ци Чэнфэна на землю, запрыгнул на дерево сбоку и посмотрел на волков. Чего она не знала, так это того, что, когда она взобралась на дерево, глаза Ци Чэнфэна медленно открылись.

Человек в черном бежал очень быстро, но волк был еще быстрее. Всего через пятнадцать минут человек в черном был искусан до смерти, и слабый запах крови наполнил воздух.

Увидев это, Су Ваньвань вздохнула с облегчением. Если бы ей пришлось иметь дело с этим человеком в черном, это, вероятно, было бы немного опасно. Однако, если бы семь волков имели дело с этим человеком в черном, ее шансы на победу определенно были бы 100%. Су Ваньвань вдруг захотелось вырастить волка.

После того, как человек в черном был убит, волчий вожак и остальные отошли назад после того, как они достаточно поели. Они огляделись вокруг Ци Чэнфэна на несколько мгновений, а затем посмотрели на Су Ваньвань, которая стояла на дереве.

— Где курица, которую ты нам обещал?»

Этот голос прозвучал для Ци Чэнфэна как волчий вой. Су Ваньвань сказала: «Сначала верни мне теплый нефрит, а потом я отдам тебе курицу.»

Для Ци Чэнфэна этот голос был похож на волчий вой, но он исходил изо рта Су Ваньваня. Ци Чэнфэн почувствовал себя очень странно и вдруг обнаружил, что голова волчьего вожака тянется к его шее. Ци Чэнфэн быстро закрыл глаза и заснул.

Волчий вожак стиснул зубы и уставился на него: «Ты смеешь лгать мне? Хотите верьте, хотите нет, но я немедленно откушу ему шею!»

— Я не лгу.» Божественное чувство Су Ваньвань вспыхнуло в пространстве и схватило курицу, которая клевала овощи. Она взмахнула рукавом, и курица упала. Вожак волка пнул землю и прыгнул, укусив петуха в пасть. Курица выдохнула и умерла.

После этого Су Ваньвань поймала курицу и выбросила ее. Двадцать цыплят упали в ряд. Стая волков загрызла кур до смерти, и земля была в беспорядке.

— Теперь ты можешь вернуть мне теплый нефрит?» — сказала Су Ваньвань.

«да.»

Вожак волков отбежал вдаль и потянул за землю. Он принес кусок теплого нефрита и бросил его в лицо Ци Чэнфэну, отчего у него заболел нос. Однако ему было нелегко протянуть руку и потереть ее.

Су Ваньвань тут же спрыгнула вниз и подняла теплый нефрит. Увидев, что теплый нефрит был очень грязным, он на мгновение задумался и потянул одежду Ци Чэнфэна. Он вытер их начисто подолом юбки Ци Чэнфэна. Затем он обвязал их вокруг талии Ци Чэнфэна. Внезапно он заметил, что пояс на талии Ци Чэнфэна ослабел, и снял его.

Су Ваньвань покраснела и быстро застегнула пояс Ци Чэнфэна.

Увидев, что Су Ваньвань тоже приняла его, волчий вожак взвыл. Он и Су Ваньвань договорились о времени, когда Су Ваньвань доставит цыплят в следующий раз, но они попросили 30 цыплят в следующем месяце.

Его аппетит действительно становился все больше и больше, как он мог не быть сытым?

— Разве раньше ты не говорил, что их больше дюжины? Я уже дал тебе двадцать штук. Чего еще ты хочешь?» Су Ваньвань нахмурилась. Когда же ей придется уладить этот вопрос и заключить новый контракт?

— Хм! Я позволю тебе отдать их мне! Десять лишних-для того, чтобы мы помогли вам сегодня выплатить жалованье человеку в черном.»

Сказав это, Су Ваньвань почувствовала, что это возможно. Она сказала: «Успех!»

Когда дело дошло до зарплаты, Су Ваньвань подумала о том, чтобы вырастить волка, и сказала: «Я могу дать тебе еще десять цыплят в месяц. Как насчет того, чтобы дать мне одного детеныша?»

Разве он не говорил, что на клан напали другие животные? Су Ваньвань почувствовала, что они могут согласиться на ее просьбу, но волчий вожак покачал головой: «Не заходи слишком далеко! Мы, волки, не будем использовать вас, людей, для торговли, как вы!»

— Это правда.

Су Ваньвань замолчала и не сдавалась: «Ты поднимаешь его для меня. Я не причиню ему вреда, и я принесу его вам очень хорошо. Если ты мне не веришь, то в следующий раз, когда я передам тебе курицу, ты увидишь, все ли в порядке. Если нет, то в лучшем случае вы можете убить меня в это время. Как насчет этого?»

Вожак волков посмотрел на волка сбоку. После короткого обмена взглядами он согласился. Волк побежал в глубь леса. Су Ваньвань сидела рядом с Ци Чэнфэном, в то время как другие волки сидели на полпути. Они присели на корточки и посмотрели на них. Время от времени они вытягивали конечности и ложились спать на землю.

Ци Чэнфэн долго лежал, чувствуя себя еще более неуютно. Он хотел пошевелиться, но не осмеливался, не говоря уже о том, что рядом с ним было шесть волков.

Через четверть часа подбежал волк с маленьким волчонком в руке и медленно положил его на траву перед ногами Су Ваньвань. Волчонок закрыл глаза и выглядел потрепанным. Су Ваньвань протянула руку, чтобы пролистать его, и обнаружила, что у волчонка были алые следы зубов на задних лапах, а его кожа была разорвана, чтобы увидеть кости.

Волк не был глуп. Они не растерялись, отдав ей детеныша, который не знал, сможет ли он дожить до завтрашнего дня, чтобы заключить эту сделку.

Су Ваньвань подняла волчонка и огляделась. Она вытащила лекарственную траву и приложила ее к ране детеныша. Детеныш был так взволнован, что чуть не выпрыгнул из объятий Су Ваньвань.

— Что ты делаешь! Ты пытаешься убить его!» Волчий вожак был так зол, что ему захотелось броситься и схватить волчонка.

— Я не пытаюсь причинить ему вред. Я пытаюсь спасти ее.» Как только они закончили говорить, волки увидели, что волчата постепенно становятся послушными в руках Су Ваньвань, и выражение их лиц уже не было таким болезненным, как раньше.

Только тогда волчий вожак позволил волчонку и Су Ваньвань успокоиться, а затем повел стаю волков на территорию с курами в руках.

Как только стая волков ушла, Су Ваньвань бросила волчат в пространство. Увидев Ци Чэнфэна в таком состоянии, она сразу же забеспокоилась.

Этот человек выглядел немного слабым, но он был всего лишь тощим. На самом деле он был очень талантлив! Как человек, который прикоснулся к восьми брюшным мышцам Ци Чэнфэна, Су Ваньвань хорошо понимал вес брюшных мышц Ци Чэнфэна.

Подумав, что ему потребуется по меньшей мере два часа, чтобы выбраться отсюда, Су Ваньвань на мгновение задумалась и сдалась. Подумав немного, Су Ваньвань решила остаться в этой бесплодной горе еще на одну ночь.

— Так совпало, что сегодня вечером есть еще одна бесплатная термостатическая мягкая подушка.» Су Ваньвань положила Ци Чэнфэна горизонтально и легла сама. Без колебаний она положила голову на живот Ци Чэнфэна.

Она уже испытывала эту подушку с постоянной температурой раньше, и это того стоило.

Уши Ци Чэнфэна неудержимо покраснели.

Су Ваньвань, которая лежала, удобно зевнула и закрыла глаза, чтобы насладиться собой.

Солнце тихо садилось, и ночной ветер был холоден, как вода. Ци Чэнфэн был неконтролируемо потрепан. Су Ваньвань тут же была шокирована. Она тут же встала, как будто ее растоптали за хвост, а затем опустила голову, чтобы посмотреть на Ци Чэнфэна.

Молодой человек нахмурился, его ресницы дрогнули, как будто он был низведенным бессмертным, мирно спящим.

Однако Су Ваньвань все еще сомневалась.

Проснулся Ци Чэнфэн или нет?

Су Ваньвань нахмурилась. Чтобы убедиться, что Ци Чэнфэн действительно упала в обморок, она рубанула еще одним ручным ножом.

Внезапно Ци Чэнфэн открыл глаза и схватил ее за руку. — Ты все еще хочешь вырубить меня?»

Су Ваньвань запаниковала и тупо уставилась в глаза Ци Чэнфэна.

Если он только что не упал в обморок, то знает ли он о ее разговоре с волчицей, включая договор об обмене детенышами?