Глава 46 Наказание

Остальные четверо были потрясены и посмотрели друг на друга: «Ты, вонючая женщина, что за искусство яо ты использовала! Ты действительно посмел убить нашего старшего брата!»

— Прости, я не только посмел убить его, но и посмел убить тебя!» Су Ваньвань приложила небольшое усилие, и шея мужчины сломалась. Брызнула кровь, и все четверо запаниковали.

Почему девушка убила так много людей? Его движения были быстрее и яростнее, чем у них!

Сказав это, Су Ваньвань подошла с саблей в руке. Серебряная сабля была покрыта бросающейся в глаза кровью. Четверо мужчин внезапно запаниковали и отступили на шаг.

— Не слишком ли ты самонадеян? Разве ты не собираешься лишить меня жизни? Дай-ка я посмотрю, есть ли у тебя такая способность!» Су Ваньвань встала и посмотрела прямо на них четверых. Ее глаза, казалось, были закалены кровью, и она выглядела как дьявол, сбежавший из ада.

Все четверо снова отступили, но они сказали: Почему у нас нет такой возможности?»

Су Ваньвань усмехнулась: «Тогда давай! Зачем отступать? Честно говоря, я боюсь!»

Все четверо были ошеломлены. Их лица покраснели, как будто их унизили. Один за другим они подняли свои сабли и бросились вперед. — Разве мы вчетвером не можем победить такую девушку, как ты?»

— Я скажу тебе своими действиями, что ты не сможешь победить меня!» Су Ваньвань усмехнулась. Ее тело было легким, как ласточка, и она прыгнула. Она держала в руке длинную саблю и быстро проплыла между ними. Всего через две секунды она выскочила. Все четверо были ошеломлены. Они не понимали, почему Су Ваньвань была такой быстрой.

Как раз в тот момент, когда они собирались снова броситься вперед, острая боль пронзила их талию и живот. Все четверо опустили головы и увидели, что Су Ваньвань в неизвестное время разрезала им пояс ножом. Тут же брызнула кровь. Один из них был еще более несчастен, и у него потекли кишки. А потом все закричали. Всего за несколько секунд они все умерли.

— Хех, ты все еще хочешь меня убить!»

Су Ваньвань холодно наблюдала за этой сценой, а затем тщательно организовала сцену, замаскировав четырех человек под гражданскую борьбу и смерть, а сама ускользнула.

Су Цзиньмин и Ли Данью отправились докладывать чиновникам, но кто бы мог подумать, что они патрулируют? Этот вопрос оказал влияние на их политические достижения! Их обоих немедленно прогнали под ложным предлогом.

У них двоих не было выбора, и они не могли бросить Су Ваньвань. Они осмелились вернуться только с двумя палками.

Когда они проходили мимо места, где их только что ограбили, оба были потрясены.

На земле лежали пять скрюченных трупов, настолько отвратительных, насколько это вообще возможно.

— Сестра!» Су Цзиньмин чуть не спрыгнул вниз, но его остановил Ли Шито.

— Что ты делаешь! Здесь нет трупа леди Су! Это значит, что она еще жива!»

Только тогда Су Цзиньмин понял, что он зовет Су Ваньвань. Ниу тоже вскрикнула. Затем откуда-то издалека донесся низкий девичий голос. Ниу обошел труп, как будто он был человеком. Они оба были потрясены и не могли сдержать Ниу.

Повозка с волами отъехала далеко, и Су Ваньвань стояла на обочине дороги, как будто ждала их.

Видя, что выражение лица Су Ваньвань было спокойным и совсем не паниковало, они оба были потрясены и поспешно спросили, что случилось. Су Ваньвань пожала плечами и сказала: «Они собирались убить меня, но произошла внутренняя борьба. Я воспользовался этим и убежал. К счастью, вы, ребята, пришли быстро!»

Пока Су Ваньвань говорила, она спросила: «Где офицеры и солдаты? Почему они не пришли?»

— Они сказали, что мы им солгали, но они не пришли!»

Су Ваньвань покачала головой, втайне вздыхая про себя, что безопасность в древние времена была не очень хорошей.

Они оба не могли поверить в эту сцену, но не стали расспрашивать дальше и поспешно почувствовали, что повозка вернулась.

Когда они прибыли в деревню, Ли Шито предупредил Су Ваньвань, чтобы она никому не рассказывала о случившемся. Су Ваньвань тоже согласилась и достала цзинь коричневого сахара, чтобы дать Ли Шиту половину цзиня. Ли Шито отказался и счастливо уехал в повозке.

Су Цзиньмин перенесла все в дом. В это время солнце уже садилось. Чжэнь Сюйсю и остальные исчезли. Она думала, что отправилась собирать горные сокровища. Су Ваньвань сидела под деревом, наслаждаясь прохладой.

Внезапно из-за двери донесся громкий шум: «Су Ваньвань! Выходи! У тебя есть возможность украсть человека! У вас есть возможность открыть дверь!»

Разве это не голос Хуан Ихуаня?

Когда она успела украсть мужчину? Хуан Ихуань действительно посмел подставить ее! Су Ваньвань мгновенно рассердилась. Она обернулась и подумала, что новость о том, что Ци Чэнфэн прислал сегодня нефритовый кулон, вероятно, была распространена госпожой Се.

Разве Хуан Ихуань не из соседней деревни? Почему он до сих пор там?

Поначалу Су Ваньвань презирала ссору с Хуан Ихуанем из-за такого пустяка, но ей вдруг захотелось увидеть встревоженное лицо Хуан Ихуана. Су Ваньвань встала и открыла дверь. Хуан Ихуань, прислонившийся к двери, пошатнулся и чуть не упал.

-Су Ваньвань! Ты заходишь слишком далеко! Разве ты не знаешь, что Брат Чэнфэн любит меня? Почему ты все еще пристаешь к нему? Почему ты пытаешься обманом заставить его дать тебе разбитый камень?»

Как возникла эта мозговая схема?

У некоторых людей глаза были такие, как будто их вообще не было. В конце концов, они даже не могли ясно видеть то, что видели. Рты некоторых людей казались пустыми, потому что они не могли говорить.

Су Ваньвань нахмурилась и медленно потянулась. — Почему ты пришел ко мне домой, чтобы проклинать? Это потому, что вы грубы или потому, что вы сварливы?»

-Ты! Ах ты, сука с острым ртом! Брат Чэнфэн действительно слеп, чтобы любить тебя!» После того, как Хуан Ихуань закончил говорить, слезы снова потекли. Она протянула руку, чтобы вытереть руки, и вуаль на ее лице упала. Распухшее лицо, которое Су Ваньвань ударила ранее, не исчезло, а вместо этого было покрыто новыми ранами. Ярко-красная метка без пальцев бросалась в глаза.

— Ух ты, какая ты сегодня красивая.» Су Ваньвань улыбнулась.

Зная, что Су Ваньвань насмехается над ней, Хуан Ихуань тут же сердито посмотрела на Су Ваньвань: «Если бы мое лицо было лучше, я определенно была бы самой красивой девушкой в деревне! Что же ты за уродина такая? Как ты смеешь смеяться надо мной!»

Хуан Ихуань закатала рукава и набросилась на Су Ваньвань. Ее длинные ногти впились в лицо. Внезапно она мельком увидела юношу в черном, который внезапно появился рядом с ней. Ее лицо покраснело, и она заплакала, указывая своими орхидейными пальцами на Су Ваньвань и жалуясь: «Су Ваньвань! Какое порочное сердце! Ты на самом деле ударил меня без всякой причины!»

Что случилось?

Неужели этот фальшивый белый лотос собирается притвориться достойным и добродетельным, когда увидит приближающегося Ци Чэнфэна?

Су Ваньвань скривила губы, чтобы посмотреть, как она с ней поступит!

Су Ваньвань указал на отпечаток ладони на лице Хуан Ихуаня и сказал: «Ты уверен, что это был я?»

— Ты смеешь говорить, что не дрался?» Хуан Ихуань неправильно посмотрел на Су Ваньвань и посмотрел на Ци Чэнфэна. Обиды бродили в ее сердце, и слезы снова потекли.

-Па! — Су Ваньвань воспользовалась ее беспечностью, чтобы дать пощечину Хуан Ихуаню. На другой стороне лица Хуан Ихуаня появилась красная пощечина. Су Ваньвань удовлетворенно кивнула головой и сказала, подняв щеки: «Осмелюсь сказать, что это была не я. Пощечина отличается от той, что на другой стороне. Моя пощечина с одной стороны гораздо меньше, чем с другой.»

-Ты!» Хуан Ихуань коснулся другой стороны ее лица и почувствовал сильную боль. Она тут же заплакала еще сильнее. Она не забыла: «Это ты ее ударил! Это ты так сильно ее ударил!»

— Я уже сказал, что это был не я. Если вы все еще хотите подтвердить, был ли это я или нет, я могу дать вам еще одно ухо, чтобы вы почувствовали это», — холодно сказала Су Ваньвань. Она была очень довольна, увидев, как напряглось лицо Хуан Ихуаня.