Глава 511 Заговор

-Феникс пропал?» Лю Ин был потрясен. Он опустил голову и сказал: «Этот слуга не знает.»

— О? Ты не знаешь?» Молодой Мастер Че усмехнулся и поднял руку, чтобы ущипнуть Лю Иня за подбородок. Он решительно приказал ей посмотреть на него и сказал: «Лю Ин, если ты не знаешь, что она пропала, откуда ты знаешь ее имя? Я не из местных жителей, так что могу терпеть твои софистические измышления!»

Лю Ин задрожал и стиснул зубы. Намек на туман появился в его глазах, когда он сказал: «Молодой господин, я сделал все это для вас! Что Ван Ин интересуется тобой и даже хочет прикоснуться к тебе! Что я буду делать после того, как она пришла и ушла прошлой ночью … Я сделал все это для тебя!»

Лицо молодого мастера Чэ потемнело, когда он сказал: «Позвольте спросить вас, где сейчас Ван Фэн?»

-Она … — Лю Ин опустил голову и сказал: — В дровяном сарае.»

Молодой Мастер Чэ ослабил хватку за подбородок Лю Ин и поднес сложенный веер другой руки к ее лбу. — Лю Ин, позволь мне сказать тебе, что я могу научить тебя создавать иллюзии, а также разрушать твои иллюзии. Теперь, когда ты нарушил мой план, не доставляй мне больше неприятностей! Иначе это … будет твоя судьба!»

С этими словами складной веер в его руке, казалось, превратился в иглу. В одно мгновение на лбу Лю Ина появилась капля крови. Только тогда он отложил складной веер и осторожно двинулся к дровяному сараю.

Открыв дверь, она увидела умирающего феникса. Ван Фэн подняла глаза и увидела молодого господина Чэ. Она улыбнулась и сказала: «Я не могу помочь тебе сейчас. Теперь, когда это дело привлекло внимание Су Ванвана, я советую вам вывезти меня из этой деревни.»

-Отступить?» Молодой Мастер Че улыбнулся и сказал: «Я не уйду. Так как теперь он тебе не нужен, ты должна остаться со мной и быть служанкой!»

Пока он говорил, Лин Чэ открыл дверь и сказал Лю Ину, который молчал, как цикада: «Ван Фэн, Ху Сяоя и Сунь Сяосяо находятся под вашим контролем. Вы должны хорошо заботиться о них. Если вы снова станете причиной неприятностей, будьте осторожны с вещами на вашей шее!»

«да.» Лю Ин кивнул. Когда Молодой Мастер Че вышел, чувство вины на его лице мгновенно исчезло без следа. Он усмехнулся и сказал: «Ван Фэн, теперь ты под моим контролем. Слушай внимательно, этот Молодой Господин мой, а ты … не думай о нем!»

Ван Фэн встал и внезапно бросился к Лю Ину, схватил его за волосы и дернул вверх. Она сказала глубоким голосом: «Кто ты? Я дочь клана Шаншу! Что насчет тебя? Ты просто грязный вор!»

-Пу! Вы? Дочь клана Шаншу!» Лю Ин усмехнулся и, подобрав палку сбоку, ударил Ван Иня по телу. — Я хочу, чтобы ты заступился за меня! Я хочу, чтобы такие люди, как ты, смотрели на меня свысока каждый день!»

Пока она бранилась, ее руки двигались все быстрее и сильнее, вызывая застой крови на теле ван Фэна. Две другие женщины тоже подошли и спросили ван Фэна: Как ты смеешь перечить нашей сестре!»

Хотя Ван Фэн не знала этих двух женщин, она догадалась, что это были так называемые «пропавшие» девочки, Ху Сяоя и Сунь Сяосяо.

Подумав об их личностях, Ван Фэн сердито сказал: «Это просто грязный вор. Я смотрю на тебя сверху вниз! Если ты посмеешь снова напасть на меня, веришь или нет, я расскажу тебе об этом деле. Тогда этот молодой господин потеряет свою репутацию, и даже ваша судьба не станет лучше!»

— Па!» Лю Ин поднял руку и ударил Ван Фэна по лицу. — Тогда все зависит от того, есть ли у тебя возможность выйти! Позвольте мне сказать вам, если вы не можете научиться принимать приглашение, вы даже не можете выйти из дровяного сарая!»

В этот момент проклятия в дровяном сарае стали громче. Молодой мастер Че стоял снаружи двора. Два других Молодых Мастера подошли и прошептали: «Учитель, если что-то случится, пусть они продолжают в том же духе …»

Прежде чем он успел договорить, его прервал Молодой Мастер Чэ и сказал: «Нет проблем, они определенно не предадут меня.»

Сказав это, он посмотрел на двух людей и сказал: «Хуа Цин, вы, ребята, обойдите деревню и соберите некоторые благоприятные впечатления девушек. Мы можем уехать пораньше, сделав еще несколько «муссирующих» дел.»

«да.» Они оба согласились и приготовили что-то для выхода. Один готовился играть на цитре, а другой-рисовать. Однако в тот момент, когда они собирались выйти, Молодой Мастер Че остановил их и сказал: «Я придумал лучший метод. Не уходи, оставайся здесь!»

Два молодых мастера по имени Хуа и Цин кивнули и спросили, что делать. Молодой мастер Че только слабо улыбнулся и ничего не сказал. У них не было другого выбора, кроме как вернуться в свои комнаты.

В этот момент Су Ваньвань сидела с Ци Чэнфэном и пила. Они все еще обсуждали, что будет дальше, когда вдруг поняли, что в их сарае неспокойно. Это было похоже на спор между жителями деревни, и даже звук разбивающихся чашек и палочек для еды был слышен в комнате.

Су Ваньвань и Ци Чэнфэн немедленно подошли и услышали, о чем говорили жители деревни.

— Есть одна зубная служанка из деревни. Она платит очень высокую цену! Десять таэлей серебра за девушку! Цена хорошенькой девушки еще выше!»

«Я хочу продать свою дочь. Ведь ей уже двенадцать лет, а мужа она еще не нашла. Какого хорошего мужа можно найти здесь? Могут ли эти жены дать десять таэлей серебра в качестве свадебных подарков? Невозможно!»

— Вот именно! Сейчас ее воспитание стоит денег. Я не хочу тратить деньги моего сына на жену, чтобы содержать ее!»

«…»

В это время сарай превратился в ссору между двумя группами людей. Некоторые люди думали, что они хотят продать своих дочерей, в то время как другая группа людей думала, что они не могут продать своих дочерей. Все они говорили: «Как я могу продать своих дочерей?» Разве ваша дочь не человек? Знаете, что попросит ее сделать зубная дама после того, как она его продаст? — А еще лучше, их продадут богатым семьям в качестве прислуги. Другие даже пошлют их в пещеру служить людям!»

Другая группа людей возразила: «Что случилось? Зубастая женщина все равно дала нам денег! Эти девушки далеко отсюда, и они могут даже подняться на видное место!»

«Старик Лю, я думаю, что твою внучку можно продать! Ваша внучка хорошенькая, после того как вы ее продадите, купите еще двух женщин, чтобы они служили вам!» Голос и аура толпы стали еще громче, поднимая шум в сторону тех людей, которые не хотели продавать своих дочерей.

— Па!» Старик Лю швырнул чашу на стол прямо в лицо мужчине. В одно мгновение на голове мужчины появилась красная отметина. Все сразу замолчали. Су Ваньвань подала знак слугам сбоку и сказала: «Все, не нападайте! Выйди на улицу! То, что повредило наш магазин, будет возмещено!»

Кто-то воспользовался хаосом и выбежал, не заплатив денег. Су Ваньвань не остановила его. Она просто смотрела и приказывала людям запереть сарай.

Когда жители деревни вышли, вспыхнула еще одна ссора. Каждый хотел сделать шаг. Ци Чэнфэн обнял Су Ваньвань и прошептал: «Я знаю, что у тебя есть чувство справедливости, но сейчас ты беременна. Если эти неуправляемые люди причинят тебе боль, это будет нехорошо!»

Как только она закончила говорить, какой-то крестьянин вдруг схватил мотыгу и бросился к другому человеку. Длинная ручка мотыги вонзилась в спину Су Ваньвань!