Глава 595 Бегство За Свою Жизнь

Как раз в тот момент, когда он был в оцепенении, он услышал снаружи: Бросьте дрова и пусть огонь станет еще более интенсивным!»

«да!»

«…»

Затем снаружи раздался треск. Были брошены тысячи деревянных палок. Со звуком «па» в горящее окно постучали. С «лязгом» он приземлился у ног Су Ванвана. С «свистящим» звуком Су Ваньвань выплеснула воду. Затем он посмотрел в другую сторону и увидел, что больше некуда идти, кроме того места, где он плескал родниковую воду раньше.

Внезапно раздался писклявый звук, и группа крыс в комнате бросилась к кровати, где раньше спал Ци Чэнфэн!

Однако эта кровать явно уже была морем огня!

Эти крысы не настолько глупы, чтобы запускать мотыльков в огонь, не так ли? Пока Су Ваньвань думала об этом, она услышала, как крысы сказали: «Там действительно пожар! Это ужасно! К счастью, там есть комната, где можно спрятаться! Давайте войдем!»

-Дом?» Су Ваньвань нахмурилась. Она достала свою пространственную духовную воду и снова окропила ею землю. Когда вода погасла, она потянула Ци Чэнфэна за руку, чтобы подвести его. Она плеснула водой на кровать и пнула его. Доска упала со звуком «лязг-данг».

Кровать была пуста! Там тоже была дверь! Но теперь дверь была распахнута настежь, и крысы врывались внутрь. Су Ваньвань проигнорировала все остальное, достала меч из пространства и ударила в дверь. С «треском» дерево на двери упало и увидела деревянную лестницу. Су Ваньвань кивнула Ци Чэнфэну, и они вошли один за другим.

Су Ваньвань достала из своего пространства свечу и зажгла ее, освещая комнату. На этот раз она обнаружила, что внизу в небе есть дыра!

Под домом действительно было много смертоносного оружия! Смертоносное оружие было запачкано кровью и отложено в сторону. Теперь эти штуки проржавели, но они также были ужасающе ужасающими.

Су Ваньвань задрожала. Вдруг она увидела катящееся деревянное ведро. Из бочки донесся скрип. Су Ваньвань подошла. Ци Чэнфэн тут же взял Су Ваньвань за руку и сказал: «Не подходи. Я пойду.»

Сказав это, он отпустил его руку и медленно подошел. Он увидел, как пожухлая трава на деревянной бочке вдруг зашевелилась, и «трава», покрытая пылью, поднялась вверх!

Су Ваньвань подошла и плеснула на него водой. При ближайшем рассмотрении это была действительно человеческая голова!

Смотри, эта фигура, это движение-на самом деле женское лицо!

— Кто ты?» — неуверенно спросила Су Ваньвань.

Женщина издала писклявый звук, затем наклонила голову и открыла слезящиеся глаза.

Ничего не говоря, Су Ваньвань не знала. Су Ваньвань бросила горсть риса на землю и спросила: «Кто эта женщина?»

Время от времени крысы, скопившиеся в углу стены, подходили, чтобы поесть. По их ртам Су Ваньвань могла сказать, что пискнула мышь. -Это жена господина Цзиня, госпожа Чжоу! — Она также была матерью Цзинь Яо. Они очень любили друг друга, но с тех пор, как мастер Цзинь взял наложницу, все стало по-другому. Лян Фанхуа использовал некоторые методы, чтобы оклеветать госпожу Чжоу за кражу людей. Мастер Цзинь очень любил Цзинь Яо, поэтому он отпустил один ярд, сломал ноги госпоже Чжоу и поднял ее сюда. Госпожа Лян не желает принимать его. Его часто наказывают смертной казнью. «

Была такая штука!

Су Ваньвань на мгновение была ошеломлена и почувствовала, что благосклонность Мастера Цзинь к Цзинь Яо не уменьшилась из-за того, что госпожа Чжоу воровала людей.

Ци Чэнфэн посмотрел на обломки на земле и сказал: «Обычно люди приносят дополнительную порцию еды и даже бросают ее поздно ночью. На самом деле это было для того, чтобы люди ели!»

— Вздох.» Су Ваньвань покачала головой: «Никто не может ясно произнести слово «любовь».»

Сказав это, Су Ваньвань посмотрел на место, где полыхало пламя, и сказал: «Сегодня он хочет сделать это. Вероятно, он хочет убить и этого человека.»

Су Ваньвань взяла ее за подбородок и посмотрела на Ци Чэнфэна. — Ты слышал, что в этом особняке живет клан Лян?» — сказала она.

-Да, это главная комната господина Цзиня, — Пока Ци Чэнфэн говорил, он с сомнением посмотрел на Су Ваньвань и спросил: — Что случилось?»

— Ты хочешь отомстить?» — спросила его Су Ваньвань.

Даже если люди обидят меня, они обязательно будут безжалостно наказаны!

Ци Чэнфэн кивнул, но в его глазах мелькнула беспомощность. — Но мы пока не можем выйти. Когда огонь погаснет и пепел рассеется, они снова придут. Мы обречены, так что давайте сначала позаботимся о себе», — сказал Ци Чэнфэн.

Су Ванван покачала головой и сказала: «Даже так, я все равно хочу отомстить. Если не хочешь, я сам отомщу!»

Она действительно так хотела отомстить! Ци Чэнфэн был немного обеспокоен и сказал: «Нет! Я не могу позволить тебе рисковать! Я отомщу за тебя.»

Увидев его нервное выражение, Су Ваньвань почувствовала некоторое облегчение и сказала: «Теперь здесь есть лучший человек. Нам не нужно убивать его лично.»

Сказав это, Су Ваньвань улыбнулась и подошла к кувшину со словами: «Госпожа Чжоу, позвольте спросить вас, вы хотите отомстить?»

Мадам Чжоу открыла рот и издала писк. Су Ваньвань знала, что ничего не может сказать, и сказала: «Если ты согласна, то моргни три раза. Я могу спасти тебя и восстановить твое лицо, но … … ты должен знать, что несешь в себе ненависть не одного человека, а нас троих!»

Пылающие глаза женщины постепенно загорелись. Она трижды моргнула. В мгновение ока Су Ваньвань, казалось, увидела надежду в ее глазах. Она видела, что все идет на поправку.

— Хорошо, тогда мы союзники.» Су Ваньвань кивнула и взмахнула мечом, расколов кувшин.

Су Ваньвань не знала, что было в банке, но она уже почернела за весь год. В тот момент, когда она подняла госпожу Чжоу, она очень сильно почувствовала запах гнилого мяса на теле госпожи Чжоу. Она плеснула в него родниковой водой и увидела, что в ногах госпожи Чжоу нет хорошего куска мяса, все они были гнилым мясом!

Только какой безжалостный человек мог бы использовать такой метод, чтобы заставить людей чувствовать невыносимую боль! Су Ваньвань достала из своего места чистую тряпку и завернула госпожу Чжоу. Она сказала вместе с Ци Чэнфэном: «Ничего из того, что ты видел на мне сегодня вечером, не должно быть сказано. Иначе …»

Прежде чем он успел закончить, Ци Чэнфэн сказал: «Я ничего не видел.»

Он был таким забавным, но … когда она подумала о том, что он сказал несколько дней назад, сердце Су Ваньвань заныло, и она все же произнесла последнюю половину предложения.

— Иначе мы с Тианией не увидимся.» — сказала Су Ваньвань.

Ци Чэнфэн был ошеломлен. После долгого молчания он кивнул и сказал:»

Су Ваньвань вздохнула с облегчением. Она достала чистую тряпку и расстелила ее на земле. -Давай сначала поспим, — сказала она.

— Ладно.» Ци Чэнфэн кивнул и сел на ткань, но сказал: «Я не буду спать. Спи, я понаблюдаю. Если кто-то войдет, с нами обоими будет покончено.»

Сейчас он думал о ней, но воспоминания не восстановились. Не имея возможности карабкаться по стенам, она могла рассчитывать только на себя.

Су Ваньвань беспомощно улыбнулась и сказала: «Сначала отдохни. Иначе я оставлю тебя.»

«Это» Она действительно угрожала ему этим! Ци Чэнфэн задумался на мгновение, кивнул и заснул.

Ци Чэнфэн заснул перед кучей крыс в этом дерьмовом месте.

Наблюдая за ночью, Су Ваньвань почувствовала легкую сонливость. Внезапно она услышала звук карабкающейся вверх дыры: «Пойдем вниз и посмотрим! Если человек еще жив, то нож треснет!»