Глава 257

Глава 257: обращение за помощью, различие в идентичности

Когда чиновник услышал слова их лидеров, он понял, что женщина перед ним была мертва. Так что он даже не пытался быть вежливым. Он вынул свой меч и направил его на Линь Чуйцзю: юная госпожа, не пытайтесь сопротивляться. Эта рука дяди может трястись и травмировать ваше лицо. Не вини этого дядю за то, что он тебе не напомнил.

Когда меч был направлен на Линь Чуцзю, Сяо Тяньяо все еще не двигался. К счастью, Лин Чуй была достаточно гибкой, и она смогла вовремя отойти в сторону. Затем она подняла ногу и пнула чиновника.

А-а-а, чиновник кричит от боли, и его левая нога размягчается. Он долго не мог встать: эта вонючая девчонка, ты действительно злая преступница.

Какой злой преступник? Как врач и в то же время шпион, она не могла не знать, как использовать обе свои руки в добрых и злых целях.

Ну и что с того, что у нее не хватает сил? Она очень хорошо знала слабости человеческого тела. Она может, по крайней мере, использовать достаточно силы, чтобы нанести максимальный урон другой стороне.

Я не могу сказать, как ты двигаешься, но ты не можешь повторить один и тот же трюк дважды. Когда вождь увидел, в каком положении находятся его товарищи, он не решился резко выйти вперед. Он посмотрел на Линь Чуйцзю с некоторой настороженностью.

Линь Чуцзю был очень доволен, поэтому она улыбнулась. Она положила ребенка на руки и указала пальцем на дверь: что? Ты все еще не хочешь выйти и поговорить на улице? Вы не можете причинить вред детям здесь.

По левую и правую стороны коридора сидели дети. Посередине была только небольшая дорога. Дети не знают об опасности сложившейся ситуации. Если на них случайно наступили, они станут еще более несчастными.

Выйти и поговорить? Кто вы такой, чтобы приказывать нам? Ну и что, если мы навредим детям? Вождь сказал, указывая мечом на лежащего на земле ребенка: кому какое дело, если я разобью или убью этих детей? Я просто скажу, что ты убил их всех.

Безразличие лидеров было оправдано. На его лице не было даже намека на смущение. Линь Чуйцзю недоверчиво покачала головой: вы действительно правительственный чиновник? Вы просто мошенник.

Независимо от того, чиновники мы или нет, вы не имеете права говорить. Вы теперь беглец, который убил брошенных детей. Поднимите руки и подойдите сюда. Предводитель боялся, что Лин Чуйюс подкрадется незаметно, поэтому не решался выйти вперед. Он угрожал Лин Чуйю использованием ребенка.

Я что, беглец? Линь Чуцзю указал на себя и сказал: Кто дал тебе смелость сказать, что я беглец? Может ты знаешь, кто я такой?

Линь Чжуцзю всегда чувствовал, что слова: «Ты знаешь, кто я? это было очень вычурное предложение. Но в это время она не может придумать более практичных слов, чтобы сказать.

Почему меня должно волновать, кто ты такой? Как только вы попадете в наши руки, даже принц императорской семьи сможет только склонить перед нами свою голову. Чиновник не боялся Линь Чуцзю. Они не боялись императорской семьи, так что же больше для женщины?

Ведь эти знаменитые и красивые благородные дамы никогда не выйдут в одиночку, да и не приедут в Си-Энтан, чтобы ухаживать за брошенными детьми. И даже если они действительно приедут, то заранее пришлют известие, чтобы их сопровождали официальные лица.

У вас был большой тон, Лин Чуй была так сердита, что она больше не хотела запутываться в них, поэтому она повернула голову и посмотрела на Сяо Тяньяо в углу: Вангье, кто-то хочет, чтобы вы склонили голову, вы не собираетесь сказать ни слова?

Ванги? Когда лидер услышал слова Лин Чуйюса, он воспользовался моментом, чтобы посмотреть в направлении глаз Лин Чуйюса. Но он увидел только тень, сидящую в углу. Он не мог видеть внешность этих людей.

Здесь есть кто-то еще?

Вождь был шокирован, но храбро сказал: «Кто ты? Выходите оттуда.

Меч вождя был направлен на ребенка. Так что кончик меча почти соскользнул с лица Чайлдса. С неудовольствием Лин Чуйю сказал: «Держи свой нож ровно, если ты причинишь боль ребенку, Ты умрешь.

Вам не нужно пугать людей, вы думаете, что если вы назвали теневого человека Вангье, мы будем называть вас Ванфей? Когда вождь увидел, что человек не двигается, он был убежден, что линь Чуйцзю только лжет. Итак, он снова был полон энтузиазма.

Они что, шутят? Что за Вангье и Ванфей отправятся в такое призрачное место? И не только это, но и будут ли они держать грязных детей? Неужели она думает, что они были дураками?

Лидер указал своим мечом в направлении Сяо Тяняо: ты выходишь оттуда, не заставляй этого старика начинать бой. Если я случайно убил этих детей, не думайте, что этот старик оставит вас в покое.

Чтобы доказать, что сказанное им-правда, вождь взял ребенка на руки и сказал: «я буду считать до трех». Если ты не будешь сотрудничать, я убью этого ребенка.

Один,

— ВАА, Ваа! — громко закричал ребенок, когда его схватили сзади за ошейник. Шея Чайлдса напряглась, поэтому его лицо изменилось в цвете.

Линь Чуцзю не мог не нахмуриться. Ванги, ты уверен, что ничего не скажешь?

Сяо Тяньяо по-прежнему игнорировал Линь Чуцзю.

Линь Чуцзю был встревожен и хотел идти вперед, но ему помешал чиновник. — Не приходи сюда.

Вангье в этот момент все еще отказывался говорить? Тогда что же он здесь делает? Чтобы посмотреть на веселье?

Во-вторых, предводитель испустил еще один крик.

ВАА, ВАА детские крики стали слабеть. Из-за этого линь Чуйцзю больше не могла контролировать себя. Она закричала: Сяо Тяньяо, чего ты ждешь, прежде чем заговорить?

Сяо?

Фамилия императорской семьи!

Неужели они действительно столкнулись с дворянином?

Вожаку стало не по себе, он посмотрел на человека в углу. Он больше не осмеливался быть непослушным. Он спокойно нес ребенка и решил просто подождать и посмотреть.

Неужели им так не повезло и они действительно встретили принца?

Лидер посмотрел на Сяо Тяняо и ждал его движений

Это должно быть ваше отношение к тому, чтобы спрашивать людей? Сяо Тяньяо заговорил, и в то же самое время, он встал и подошел к Лин Чуцзю.

Его походка была грациозной и элегантной. Позади него не было стражи, но, очевидно, он был дворянином. Все его тело излучало атмосферу, которая могла заставить людей не сметь смотреть прямо на него.

О Мама, это же принц!

Лидер непроизвольно отступил, его лицо побледнело, поскольку он продолжал смотреть на Сяо Тяньяо, который становился все ближе и ближе.

Этот наряд был хорошо известен во всей столице: разве он не бог войны, Сяо Вангье?

При мысли об этой возможности вождь чуть не сошел с ума, а затем опустил ребенка на землю. Чтобы не издавать ни звука, он действовал тихо, как вор.

После того как ребенка опустили на землю, предводитель спросил дрожащим голосом: Не знаю, как назвать этого господина?

Сяо Тяньяо наплевать на этого офицера, но выражение его глаз не изменилось. Он только посмотрел на Линь Чуцзю и ждал ее заявления.

Линь Чуцзю беспомощно вздохнул, Вангье, мы должны решить эту проблему заранее, не так ли?

А что ты видишь? — В чем дело? А как же эти мелкие чиновники? Что это?

Неужели эти чиновники не могут выйти и уступить дорогу? Когда Линь Чуйцзю закончил, вожак сразу же закричал: «выходите, двигайтесь, Двигайтесь».

Был ли этот человек перед ним принцем или нет, он знал, что не должен раздражать его. Так что, они должны сделать первый шаг.

— Стой! Сяо Тяняо посмотрел на лидера, он небрежно выплюнул слово стоп, но чиновники тут же остановились: Гэн, джентльмен

Один за другим чиновники с ужасом смотрели на Сяо Тяняо и ждали его слов.

Линь Чуйцзю был так подавлен, увидев это. Почему между ними была большая пропасть? Она также назвала свою личность, но никто ей не поверил. С другой стороны, когда Сяо Тяньяо вышел, он не сказал много, но эти люди были очень напуганы. Это было …

Большой удар!