Глава 821: Боль нельзя вылечить?

Карета выехала из женского монастыря Юхуэй, сделала поворот и умчалась вниз по горе.

Вскоре после их ухода старая дева поспешно побежала на стоянку. Увидев, что на стоянке нет кареты особняка герцога Сина, она торопливо топнула ногой и беспомощно вернулась, чтобы сообщить об этом своей госпоже.

Шао Ванжу и Шао Цзеэр не знали, что старая служанка министра Чжао пыталась их найти и хотела помешать им так торопливо спускаться с горы. Они сидели в карете, и атмосфера была относительно мирной.

Шао Ванру выглядела погруженной в свои мысли и не брала на себя инициативу говорить. Напротив, Шао Цзеэр в это время была довольно разговорчивой. Время от времени она спрашивала о том, что случилось с Шао Ванру, когда она была в особняке Цинь.

Шао Цзеэр слышала об этом от других. Сначала она не заботилась о них, но теперь вдруг заинтересовалась и захотела узнать о них каждую деталь.

Шао Ванру, похоже, не был в настроении отвечать. Позже она была немного раздражена этим вопросом и нетерпеливо сказала: «Вторая сестра, будь осторожна. Лучше сначала отдохни. Нам нужно найти вам клинику. Кажется, это легкая травма. Но мы не знаем, будет ли хуже».

Говоря о ране, Шао Цзеэр занервничала. Она потянулась, чтобы вытереть лоб носовым платком. Это было очень больно, и она не могла не чувствовать злости в своем сердце. Теперь она думала, что мадам Цзян была такой ненавистной с тех пор, как эта женщина била и ругала ее, и она вспомнила, что эта женщина однажды попросила старую деву наказать ее, когда она была ребенком. Потому что она была дочерью наложницы. Если бы она была законной дочерью, эта женщина не осмелилась бы сделать с ней такое.

Среди всех мисс в особняке герцога Сина она была единственной дочерью наложницы, из-за чего в прошлом ей приходилось внимательно следовать за Шао Янру и вообще не осмеливаться ослушаться Шао Янжу.

«Пятая сестра, как мадам Шуй из Особняка Цинь стала второй женой?» После хождения вокруг да около, Шао Цзеэр, наконец, не выдержала и прямо спросила:

На данный момент это была очень хорошая возможность. Мадам Цзян была фактически отвергнута. А второе отделение должно было иметь способную госпожу. Чем больше Шао Цзеэр думала об этом, тем больше она чувствовала, что это возможно. Более того, она отдала свои финансы своей третьей сестре. По этой причине ее третьей тете пришлось помогать своей тете.

Кроме того, у ее третьей тети было слабое здоровье. Если кто-то помог ей и не будет смотреть на нее свысока, ее третья тетя должна быть готова это сделать.

«Нелегко быть сожительницей. У мадам Ди плохое здоровье, и она выздоравливает. Тетя Шуи ведает всеми делами во всем особняке. В глазах прислуги она считалась законной женой, а тетя Шуй отвечает за общественную деятельность и так далее».

Шао Ванру слегка прикрыла глаза и небрежно ответила, прислонившись к стене кареты.

У них обоих было слабое здоровье и одинаковый статус. В конце концов, они чуть не свергли законную жену. Слуги в особняке и те, кто снаружи особняка, знали только, что существует мадам Шуй, поэтому никто не вспомнит о законной жене мадам Ди. Разве не этого она хотела?

Мадам Шуи могла это сделать, и ее тетя тоже.

Шао Цзеэр замолчала. Она закусила губу и тщательно обдумала возможность такого. Раньше она не осмеливалась думать об этом, но теперь почувствовала, что это возможно. Поскольку другие могли это сделать, ее тетя могла это сделать. Более того, у нее была помощь. Когда мадам Шуй стала второй женой, ей не помогали дети.

Подумав об этом, она успокоилась. Сначала она не хотела устраивать большую сцену из-за мадам Цзян, которая швыряла о нее вещи, но теперь она решила, что лучше устроить из этого большую суету. Она протянула руку и стянула одежду. Одежда была мокрой и еще не высохла. Хотя внутренняя одежда казалась не мокрой, в такой одежде ей было очень неудобно.

Ее лоб болел и распух от шишек. Она чувствовала себя очень неловко.

Однако это было пустяком, так как амбиции Шао Цзеэр в то время были более дикими, чем когда-либо. Те мысли, о которых она когда-то не осмеливалась думать, возникали, как сумасшедшие усики травы.

Длинные ресницы Шао Ванру задрожали. Сквозь длинные курчавые ресницы она увидела взволнованное и почти перекошенное выражение лица Шао Цзеэр. Она молча подняла уголки рта и закрыла глаза. Честолюбие Шао Цзеэр пробудилось. Это было хорошо! Ей было нехорошо, если семья Цзян оставалась самой сильной ветвью в особняке герцога Сина.

Прежде чем Шао Цзеэр прибыла в особняк герцога Сина, она сначала нашла клинику для лечения своих ран.

Увидев, что Шао Цзеэр, которая была в беспорядке, помогла спуститься с кареты, все, кто ее видел, говорили о ней. Видно было, что эта мисс выглядела нехорошо и лицо у нее было бледное. Служанка покрыла голову платком, но красные и опухшие участки головы не могли быть полностью покрыты. Это было очень ясно. И было видно, что ее верхняя одежда была забрызгана водой.

Одежда Шао Цзеэр указывала на то, что она была мисс из аристократической семьи и имела экстраординарный статус. Должно быть, с ней что-то случилось, раз она сейчас была в таком беспорядке. Клиника находилась у ворот города, и многие ее видели.

К счастью, была зима. Хотя ее верхняя одежда была мокрой и она была в беспорядке, она не промокла от влаги. Более того, по дороге некоторые части ее одежды высохли.

Шао Ванжу носил чадру и помог Шао Цзеэр войти в клинику со своей служанкой.

При виде их одежды врач поликлиники понял, что это не обычные девушки. Он поспешно пригласил их войти и посмотрел на рану Шао Цзеэр. Это выглядело как всего лишь царапина, но из-за припухлости она казалась особенно серьезной. Нанеся лекарство на лоб, врач перевязал ей рану.

Юцзе выступила с инициативой оплатить стоимость консультации.

— Что не так с вашей мисс? Плату собирал студент. Он с любопытством посмотрел на Шао Цзеэр, которая все еще находилась во внутренней комнате, и спросил.

Мисс из аристократической семьи редко получала такие ранения, а ведь она только что вошла из-за городских ворот. Мальчик был полон любопытства.

«Не наша мисс, а наша Вторая мисс. Сегодня она пошла на гору, чтобы навестить госпожу особняка герцога Сина», — неопределенно сказала Юцзе, казалось, не желая говорить больше, и передала деньги.

У ученика загорелись глаза, и он стал более заинтересован в этом. Окружающие также время от времени обсуждали слухи о особняке герцога Сина. Первая Мисс была самой красивой женщиной в столице, но жаль, что она сейчас вошла во дворец. Говорили, что она просто стала наложницей низшего ранга. Кто-то сказал, что ей суждено стать женой принца, но теперь Пятая Мисс была обручена с принцем Ченом.

Поскольку в последнее время было много сплетен об особняке герцога Сина, даже этот студент знал, что вторая мисс особняка герцога Сина была дочерью наложницы.

«Вашу вторую мисс избили, когда она отправилась в горы, чтобы увидеть госпожу герцога Сина?» студент расширил глаза и спросил.

«Не говори глупостей. О чем ты говоришь? В нее просто случайно попала чайная чашка!» Юджи сердито посмотрела на него и тихо отругала. Когда она закончила говорить, то обнаружила, что проболталась. Она поспешно покачала головой, давая понять ученику, чтобы он не болтал чепухи.

Ученик кивнул, показывая, что не будет лгать. Он наклонился и спросил Юцзе тихим взволнованным голосом: «Мадам герцога Син ударила ее? Кажется, Вторая Мисс серьезно ранена. Почему госпожа такая жестокая? Неудивительно, что другие говорят, что у госпожи герцога Син плохой характер, поэтому она наказана за самосовершенствование в уединении на горе».

Услышав такие конфиденциальные новости, мальчик был так взволнован, потому что думал, что это так эксклюзивно.

— Не распространяйся, или я… буду наказан! Юджи рассказала ему то, о чем ей нельзя было говорить. В это время она не могла полностью проигнорировать вопрос мальчика, но ей пришлось напомнить ему.

«Не волнуйся. Я не такой сплетник. Я просто думаю, что Вторая Мисс в вашем особняке выглядит очень жалко. Как может быть такая мадам? Она слишком жестока! Студент неоднократно кивал, показывая, что он не может этого вынести, поэтому он задал этот вопрос.

«Сегодня наша старая мадам попросила двух мисс подняться на гору, чтобы вместе встретиться с мадам. Я не ожидал, что поговорив какое-то время… они станут такими. Увы!» Юцзе покачала головой, выглядя так, будто это было трудно объяснить, но когда ученица снова спросила, больше ничего не сказала.

Услышав это, студент почувствовал еще большее любопытство. Однако Юцзе перестал об этом говорить, и мальчик счел бесполезным продолжать исследования. Заплатив деньги, она вернулась во внутреннюю комнату.

Врач внутри также напомнил Шао Цзеэр: «Мисс, вы должны быть осторожны. И не допускайте попадания воды на рану.

«Но на мою рану попало много воды, когда в меня раньше разбили чайную чашку. Что я должен делать?» Шао Цзеэр выглядела взволнованной.

Старый доктор нахмурился. На самом деле, он не хотел слышать такого рода вещи. В аристократических семьях было много секретов, не известных широкой публике. Чем меньше он знал о таких вещах, тем лучше.

«Я говорю о будущем. Мисс, вам не нужно беспокоиться о прошлом. Я уже прочистил тебе рану! — сказал старый доктор.

«Это действительно нормально? Почему у меня так болит голова? Не вызовет ли это других болезней?» Шао Цзеэр потянулась, чтобы прикрыть голову, и сказала с болью.

«Э-э… ​​не должно быть серьезных проблем!» Старый врач только что пощупал пульс Шао Цзеэр и решил, что других проблем с ее мозгом не будет.

«Но все равно больно. Не только здесь, но и на затылке. Я не знаю, было ли это из-за того, что я ударился о косяк задней двери, когда пытался увернуться от чашки чая». Шао Цзеэр снова коснулась своего затылка.

Старый доктор на мгновение потерял дар речи. Если она ударилась затылком о дверной косяк, на затылке должна быть рана.

Он попросил служанку нежно помассировать его. Казалось, у девушки болит все тело, поэтому старый доктор не решился поставить случайный диагноз.

«Мисс… Я лечу здесь только простые болезни. Если тебе действительно очень больно, тебе лучше найти во дворце известного доктора или имперского врача.

Старый врач не решался поставить какой-либо диагноз.

— Нам нужно спросить императорского врача? Шао Цзеэр заплакала, вытирая слезы платком.

«Или вы можете попросить известного доктора из города!» Старый врач подумал, что Шао Цзеэр торопится и не сможет сразу найти имперского врача, поэтому поспешно сказал: Имперского врача найти было трудно, но легче, если это был врач, живущий в городе.

— Вторая сестра, что ты думаешь? — сказал Шао Ванру. Шао Цзеэр должна была принять решение. Так же, как когда они увидели клинику, Шао Цзеэр взяла на себя инициативу закрыть голову и сказала, что не может терпеть боль, поэтому она вышла из кареты и пошла в клинику. Это было слишком далеко от городских ворот и было слишком много людей!

«Давайте сначала вернемся в особняк и попросим бабушку вызвать имперского врача для лечения меня. У меня болит голова. Кажется, что что-то трясется в моей голове всякий раз, когда я двигаюсь. Это очень неудобно». Шао Цзеэр всхлипнула еще несколько раз, прежде чем с болью сказала:

— Ладно, давай быстрее назад! Шао Ванжу кивнул, протянул руку, чтобы помочь Шао Цзеэр подняться, поблагодарил старого доктора, а затем пошел к карете, припаркованной у дверей, со служанкой Шао Цзеэр.