Глава 103: Трудно быть падчерицей

Глава 103: Трудно быть падчерицей

Ян Шуван стиснула зубы и кивнула. «Даже собаке было бы неприятно быть главным в течение трех лет. Я воспользуюсь этой возможностью, чтобы сообщить твоему отцу, как мне тяжело управлять семьей. В этой семье без меня не обойтись, и он тоже будет знать, насколько я важна. В будущем он, вероятно, не будет злиться на меня из-за того, что я управляю семьей».

Ю Цзяньцзя кивнул. «Это верно.»

После того, как Ян Шуван все обдумала, ее настроение улучшилось, и она сразу же почувствовала, что ее головная боль уменьшилась. «Однако старая мадам попросила мать пойти завтра в зал Ан Шоу, чтобы установить правила. Ты думаешь…»

Сердце Юй Цзяньцзя екнуло, и она быстро сказала: «Мама, просто слушай наставления бабушки. Не думай ни о чем другом. Не усложняй себе жизнь, зля бабушку.

Ее мать, вероятно, хотела использовать это как предлог, чтобы подшутить над бабушкой.

Однако этот трюк пришлось использовать на ее отце. Какой смысл использовать его перед бабушкой? Это не сделает ее бабушку несчастной. Даже если ее отец чувствовал себя виноватым перед матерью, это было бы сильно обесценено.

Ян Шуван тщательно обдумал это. Хозяина было легко одурачить, но Старая Госпожа была умна. Не было необходимости усложнять ситуацию, поскольку это было бы саморазрушением.

Увидев, что ее мать поняла это, Юй Цзяньцзя вздохнула с облегчением. «Болезнь матери нельзя лечить легкомысленно. Мы должны найти способного врача и лечить его осторожно. В противном случае Мать будет страдать в будущем».

Ян Шувань была тронута заботливыми и вдумчивыми словами дочери. Она взяла дочь за руку и сказала: «Как я могла этого не знать? Я обязательно выслушаю тебя и выздоровею. К счастью, ты рядом со мной. Иначе я действительно не знал бы, что делать».

Ю Цзяньцзя слегка нахмурилась. Вспоминая, как только что ее мать случайно упомянула Юй Циннин, она не ожидала, что Юй Циннин окажется такой бесполезной. Вызвав переполох, ей не удалось создать никаких проблем. Вместо этого это дало Ю Юяо возможность выступить перед своим отцом.

Она действительно не могла ничего сделать правильно!

Юй Цзяньцзя снова почувствовала себя немного неловко, но все же сказала: «Мама, попроси кого-нибудь отправить няне Цянь 20 таэлей серебра и немного дорогой ткани и добавки, чтобы успокоить ее. Жизнь Четвертой сестры в будущем станет лучше. Четвертая сестра ударила няню Цянь. Если это дело выйдет наружу, пострадает даже репутация других юных мисс в резиденции. Мы должны хорошо с этим справиться».

При упоминании об этом Ян Шуван наконец подумал об этом и быстро кивнул. — Я немедленно попрошу няню Ли приехать.

Вернувшись во двор, Юй Цзяньцзя позвала другую служанку, Фу Лин. «А в оранжерее цвела алая орхидея?»

Алая орхидея была одним из самых дорогих видов орхидей. Жилки листьев были четкими и прозрачными, а растение величественным, но не потеряло своего красивого и нарядного вида. Цветы цвели, как лепестки лотоса, а внешний слой лепестков был зеленым, как нефрит. Внутренний слой был белым, как цветок лотоса, а лепестки были ярко-красными, что делало их красивыми, элегантными и внушительными.

Фу Лин воспитывала ее мать после того, как Лу Шуя выгнали из дома. Обычно она помогала няне Цинь заботиться о своей комнате, поэтому была надежным человеком. «Сегодня утром он расцвел. Для полного цветения потребуется около двух-трех дней».

Выражение лица Ю Цзяньцзя расслабилось, и она сказала: «Отправьте Чи Чанлан в дом отца. Скажи ему, что я специально взрастил его для него. Больше ничего не говори.

Получив заказ, Фу Лин спустился вниз, чтобы справиться с ним.

Ю Цзяньцзя сидела в своей комнате и пила чай. Вскоре после этого Фу Лин вернулась со свитком в руке. «Юная мисс, Мастер был очень рад получить вашу Алую орхидею. Он выбрал «Картину с орхидеями» и попросил меня принести ее вам».

Слегка нахмуренные брови Юй Цзяньцзя наконец расслабились. Она торопливо взяла свиток и осторожно развернула его…

В зале Ан Шоу Юй Юяо болтала со старой мадам Юй, когда она упомянула Тянь-цуй. «Мама попросила кого-то дать мне кусочек Тянь-цуй, и он яркий и красивый. У меня не было таких изысканных украшений из жадеита в руках, поэтому я не могла не надеть их на домашнее обучение. Я думал, что это исполнит желание Матери, но я не ожидал, что Тянь-цуй будет таким печально известным. Я также не ожидал, что бабушка будет выражать почтение Будде из-за этого, поэтому я не мог этого видеть».

Старая госпожа Юй нахмурилась, услышав это. Через некоторое время выражение ее лица смягчилось. «Яо Яо, тебе не нужно слишком много думать об этом. Вы еще не родились, так откуда вы знаете, насколько восхитительным было платье из перьев? Вы никогда не видели такого изысканного мастерства в прошлом, поэтому неизбежно, что ваши глаза будут ослеплены, когда вы увидите такую ​​изысканную вещь. Кроме того, твоя мать кое-что тебе дала, так что ты точно не сможешь это скрыть. Даже если вы вежливый человек, самое время надеть его и показать себя. Если другие узнают, будет хорошо показать подарок матери-дочери. Нет ничего плохого в том, что ты это делаешь. Это также потому, что твоя мать не знает серьезности вопроса, поэтому она не удержалась от того, чтобы отдать его тебе».

Она не винила няню Сюй за то, что она не напомнила Яо Яо. Человеку свойственно одеваться как мать и дочь, но Яо Яо не мешало носить его наедине.

Ян Шуван привыкла доставлять неприятности, но она не была великодушным человеком. Если бы Яо Яо не носила жадеит, она могла бы даже чувствовать себя неудовлетворенной и доставлять больше неприятностей.

Как падчерица Яо Яо, она должна была быть более осторожной, когда дело касалось ее мачехи, мадам Ян. Если бы она была неосторожна, это могло бы вызвать распространение слухов, и люди начали бы строить догадки о ней. Это также не пойдет на пользу репутации Яо Яо.

Тяжело быть мачехой!

Но еще труднее ей было как падчерице!

Если бы она не надела его, это была бы вина Яо Яо, а если бы она это сделала, то была бы вина мадам Ян. Для Яо Яо было не только правильно носить Тянь-Цуй, но и очень уместно.

Ю Юяо все еще выглядел обеспокоенным. — Но отец кажется немного несчастным…

Старая госпожа Ю махнула рукой. — Твой отец тоже злится, что твоя мать слишком нелепа и беспечна. Это не имеет к вам никакого отношения. Твоя мать тоже должна знать, насколько она способная, иначе она будет следить за землей в этой резиденции и рано или поздно навлечет на себя беду.

Старший Сын был одержим официальными делами. Поскольку это касалось его будущего, он не мог не волноваться.

Ю Юяо наконец вздохнула с облегчением.

В этот момент в дом вошла Цин Сю. «Старая мадам, первая мадам нездоровится. Она только что пригласила в резиденцию врача.

Старая госпожа Юй подняла брови. Она не подозревала, что мадам Ян притворяется больной. В конце концов, с личностью Старшего Сына большинство людей не смогли бы этого вынести. «Выберите несколько хороших лекарственных трав и добавок и отправьте их в главный двор. Пусть мадам Ян выздоравливает. Ей не обязательно приходить завтра, чтобы установить правила.

Цин Сю был уволен.

Юй Юяо держал яркую чашку и повернулся к Ся Тао. «Возвращайся ко мне во двор и принеси немного хороших лекарственных трав и добавок. Пусть мама выздоравливает.

Однако она не собиралась идти смотреть.

Болезнь мадам Ян определенно была настоящей, поэтому, естественно, она тоже была зла. Она была ее падчерицей. Пока она была великодушна и не позволяла другим придираться к ней, все было бы хорошо. Ей не нужно было заставлять себя быть «сыновней дочерью». Даже если бы она была действительно сыновней, мадам Ян не приняла бы ее. Не нужно было усложнять себе жизнь.