Глава 216 — 216 Безумно влюбленный в свою наложницу

216 Увлечение своей наложницей

Увидев, что она выглядит так, будто увидела привидение, Ю Юяо потерял дар речи. «Держите свои глаза при себе. В противном случае я не буду нести ответственность за их подъем, если они упадут на землю».

Сун Ваньхуэй наконец пришла в себя. «Когда ты успел так похудеть? Я чуть не принял тебя за твою третью сестру. Я был ошеломлен.»

Ю Юяо поджала губы. «Раньше я болел. Я также узнал правила от моей няни. Как мне не похудеть?»

Сун Ваньхуэй посмотрела на Юй Юяо. «Ты действительно красивая. Бабушка часто говорила, что нет женщины красивее твоей матери. Посмотри на себя, ты унаследовал свою мать. Я действительно завидую».

Когда она была круглее в прошлом, она также выглядела как нефрит. Теперь, когда она похудела, она выглядела очень нежной и красивой.

Ю Юяо прищурился на нее. — Ты все еще завидуешь мне?

Сегодня Сун Ваньхуэй была в персиковой пудре, и у нее было стандартное лицо в виде полной луны. Это лицо также называли пионовым лицом. Оно выглядело ярким, как луна, и было элегантным. Это лицо всем нравилось.

Поболтав некоторое время, подошла пятая мисс Тан из Академии Ханьлинь, Тан Юньси. Вместе с ней была молодая леди чуть постарше.

Тан Юньси была одета в светло-зеленое платье, невысокая и толстая. Она опустила голову и последовала за молодой леди. Девушка была высокой и на вид лет одиннадцати-двенадцати. На ней было розово-красное платье, которое подчеркивало ее нежное лицо.

Ю Юяо был ошеломлен и не реагировал на мгновение.

Сун Ваньхуэй толкнула ее локтем и тихо спросила: «Ты пригласила Тан Юньмэн?»

Юй Юяо не знала Тан Юньмэн и покачала головой. — Я пригласил только Пятую мисс.

Видя, что она немного сбита с толку, Сун Ваньхуэй тихо объяснила: «У старшего мастера Тана есть младший двоюродный брат, который был его возлюбленной в детстве. Ее семья впала в немилость, и она живет дома. Еще до того, как первая жена старшего мастера Тана вышла замуж за семью, у них уже были отношения. Через месяц после того, как старшая госпожа Тан вышла замуж за члена семьи, старший мастер Тан не мог дождаться, когда его младший двоюродный брат станет его наложницей».

«Тан Юньмэн — дочь этой благородной наложницы. Она старшая дочь наложницы в резиденции Тан. Старшему Мастеру Тан очень нравится эта дочь, и он неоднократно хотел назвать свою старшую дочь фамилией первой жены. Однако мадам Тан также упряма и отказывается соглашаться. Пятая мисс не очень выдающаяся внешность и не пользуется популярностью в резиденции, поэтому Тан Юньмэн привлек к себе все внимание. Обычно она посещает другие семьи. Тан Юньси может и не пойти, но Тан Юньмэн обязательно последует за первой женой».

Юй Юяо знал лишь несколько вещей о семье Тан, но они не были такими подробными, как то, что описал Сун Ваньхуэй. Она плотно сжала губы. Поведение старшего мастера Тана было точно таким же, как у его отца.

Так называемый этикет и позор ученых семей превратились в шутку.

Нынешний император души не чаял в наложницах и игнорировал официальную жену. Он обожал Императорского консорта Лу, но придворные чиновники последовали его примеру.

В прошлом, когда рядом был Король Ю, весь императорский двор все еще мог немного сдерживать себя. Теперь, с восстанием Короля Ю, казалось, что все они подняли ткань, прикрывающую их позор. Великая династия Чжоу прогнила до основания.

Взгляд Тан Юньмэн метался по сторонам, и она потянула Тан Юньси вперед. Она посмотрела на ауру Ю Юяо и слегка толкнула Тан Юньси.

Тан Юньси быстро посмотрела на Юй Юяо, затем опустила голову и мягко представила: «Это моя старшая сестра, Тан Юньмэн».

Прежде чем Юй Юяо успел отреагировать, Тан Юньмэн с улыбкой сказал: «Моя пятая сестра немного робкая и обычно не часто ходит в другие семьи. Сначала мадам волновалась, поэтому попросила меня пойти с ней. Интересно, приветствует ли меня старшая мисс Ю.

Ю Юяо слабо улыбнулась. «Каждый, кто приходит, — гость, так что, конечно, добро пожаловать». Сказав это, она посмотрела на Тан Юньси. Увидев, что она опустила голову и, казалось, очень нервничала, она шагнула вперед и взяла Тан Юньси за руку. «Пятая сестра, наконец-то ты здесь. Только что Третья Сестра Сонг спрашивала, когда ты придешь.

Тан Юньмэн стоял как вкопанный.

Тан Юньси тоже был ошеломлен. Ее длинная челка закрывала лоб и почти закрывала глаза. Старшая Мисс Юй так широко улыбнулась, что ее глаза изогнулись в полумесяцы. Она смотрела на нее глазами, явно приветствующими ее, без какой-либо насмешки, которую она видела на лицах других молодых любовниц. «Я-я опаздываю. Я-я сожалею.

Затем она снова быстро опустила голову.

Ю Юяо улыбнулась и сказала: «Еще не время для моего банкета. Как ты можешь опаздывать?»

Сун Ваньхуэй тоже улыбнулась и сказала: «Я слышала от Яо Яо, что сегодня она приготовила много вкусной еды. Я хотел, чтобы ты быстро пришел, чтобы мы могли поесть вместе. Я умираю с голоду.»

Тан Юньси поджала губы и больше не так нервничала.

Тан Юньмэн стоял один в стороне, чувствуя себя очень неловко. Как только она собиралась прервать ее, перед дверью остановилась еще одна карета.

Шестая Мисс Ци и Ци Синин тоже подошли.

Ци Синьяну было 11 лет, и он был немного старше их. Он был красив. Как только он вошел в дом, он увидел Ю Юяо. «Эй, откуда взялась эта маленькая красавица? Ты так спешишь показать себя.

Ю Юяо покраснела от ее поддразнивания. «Не говори обо мне. Ты хвастаешься передо мной.

Как только прибыл Ци Синин, все люди, которых пригласил Ю Юяо, пришли.

Немногие из них болтали и смеялись, когда шли в зал Ан Шоу, чтобы поприветствовать старую мадам Юй. Тан Юньмэн отстал и позвал Чунь Сяо, прежде чем неловко последовал за ним.

В день рождения внучки старая госпожа Юй тоже сменила свою обычную унылую одежду. На ней была коричнево-золотая куртка с рисунком долголетия, а на повязке на голове была свастика, которую Ю Юяо ранее вышила. Она попросила няню Лю снять с ее лба семь жемчужин-сокровищ и перевернуть его на другую сторону. На этой стороне было слово «Долголетие». Она выглядела очень счастливой.

Мадам Яо и Ян Шувань сидели в холле.

Несколько молодых леди болтали и смеялись вместе. От их молодости и аромата цветов не могли не загореться глаза немногочисленных присутствующих.

Ян Шувань не видела Ю Цзяньцзя, поэтому знала, что Юй Юяо встречает гостей снаружи. Дома во дворе было много сестер, поэтому ей было не подобает следовать за ней.

Несколько молодых любовниц тоже вели себя прилично. Поприветствовав старую госпожу Юй, они поприветствовали Ян Шуваня и госпожу Яо одну за другой.

Старая госпожа Ю усмехнулась и спросила об их старших.

Пока она говорила, Юй Юяо услышала звук колес и обернулась.

Чан Ань втолкнул Чжоу Линхуая в комнату.

Чжоу Линхуай был одет в зеленую одежду с золотыми узорами. На его воротнике, рукавах, талии и подоле одежды были вышиты ветки и листья. Он выглядел менее худым и более элегантным.

Глаза Ю Юяо загорелись.

Несколько дней назад она сшила этот комплект одежды для своей двоюродной сестры.

Одежда Сон Джин была украшена травой и деревьями, а цвет был более темным и элегантным. Внизу и вверху было два слоя, которые были соответственно светлыми и темными. Слои были особенно четкими. Одежда кузины была расшита темными узорами золота и яркими узорами светло-зеленого цвета. Когда они переплетались, они делали его еще более царственным.

Чжоу Линхуай поднял глаза и увидел, что маленькая девочка смотрит на него блестящими глазами.

Его взгляд на мгновение остановился. Изогнутые брови девочки были особенно красивы, как полумесяц, обнажая яркий цвет. Они действительно запечатлели красоту гор и рек и сияние луны.

Ее бледные губы слегка изогнулись.