Глава 331-331 Пойманная в собственную ловушку

331 Пойманный в собственной ловушке

При мысли, что Ян Шуван был зачинщиком смерти Се Руцзя, Юй Цзунчжэн возненавидел ее до глубины души. Он вдруг выдернул ногу, оттолкнул ее, повернулся и зашагал прочь.

«Мастер, мастер…» Ян Шувань лежал на земле и плакал: «У меня не было выбора. Тогда я случайно обнаружила, что беременна, и попросила Учителя взять меня в качестве благородной наложницы. Это Учитель сказал, что мадам Се вот-вот должна родить, и попросил меня подождать еще немного. После того, как мадам Се родила, она приняла меня. Я могу ждать, но ребенок в моем животе не может ждать…»

После родов ей все же пришлось пройти через заключение. По крайней мере, ей пришлось ждать, пока Се Роуцзя закончит свое заключение, прежде чем она сможет войти в дверь. В то время ее живот был бы большим, и она больше не могла бы его скрывать.

Ян Шуван встала на колени на землю и закрыла лицо, когда плакала. «Я никогда не думал о том, чтобы навредить жизни Се Руцзя. я не…”

Хотя смерть Се Роуцзя стала приятным сюрпризом, сделавшим ее, дочь наложницы, второй женой, она всегда была самодовольна по этому поводу. Однако, когда она впервые оставила платок Ю Цзунчжэну, она действительно не ожидала, что Се Руцзя поскользнется и потеряет свою жизнь.

«Это невезение этой суки Се Руцзя. Почему я должен быть виноват в ее смерти? Сука…» Ян Шуван лежал на земле и кричал.

После того, как императорский врач Ши измерил пульс Юй Шаньси, Юй Цзяньцзя под предлогом плохого самочувствия вернулся во двор и пошел в кабинет, чтобы скопировать Сутру Сердца. После того, как ее отец вернулся в резиденцию, пришло время во дворе Сунтао поднять волнение. Как самая послушная и рассудительная дочь в семье, она, естественно, не должна вмешиваться.

В этот момент в дом вошел Хуэй Сян.

Прежде чем она успела заговорить, Юй Цзяньцзя отложила кисть и мягко спросила: «Как дела во дворе Сунтао?»

Юй Юяо отвечала за дом, и двор Сунтао также был отремонтирован ею. Ю Юяо не могла снять с себя вину за то, что Четвертый Брат утонул в первый же день переезда во двор.

Ее отец всегда ценил ее четвертого брата. Даже если Юй Юяо спасет его, она, вероятно, не сможет избежать наказания.

«Третья сестра, если вы хотите узнать о ситуации во дворе Сунтао, почему бы вам не спросить меня?»

Внезапно она услышала тихий голос. Сердце Юй Цзяньцзя екнуло. Она посмотрела на дверь и увидела, как Ю Юяо ведет Чун Сяо в кабинет.

Глядя на то время, разве ее отец не должен был разозлиться и отругать Ю Юяо из-за того, что ее четвертый брат утонул?

Почему Юй Юяо успел выйти во двор?

Более того, Юй Юяо ни разу не сделала и полшага в свой двор. Почему она вдруг оказалась здесь сегодня?

Пока ее мысли мчались, в голове Юй Цзяньцзя уже была тысяча мыслей. У нее было плохое предчувствие. — Почему Старшая Сестричка здесь?

Ю Юяо небрежно оценил исследование. «Почему? Третья сестра очень удивлена, увидев меня?

«Старшая сестра никогда раньше не была во дворе. Я действительно немного удивлен. Ю Цзяньцзя обошла стол и подошла к Ю Юяо. Она слегка наклонилась. «Это все благодаря Старшей Сестре, что Четвертый Брат сегодня был спасен».

Ю Юяо обошла ее и подошла к столу. Она взяла Сутру Сердца, которую только что скопировала Юй Цзяньцзя, и некоторое время внимательно смотрела на нее. «Маленький почерк Третьей сестры легкий и живой. Даже госпожа Е хвалит это».

Ю Цзяньцзя не была уверена, что задумала Юй Юяо, поэтому осторожно сказала: «Спасибо за похвалу, старшая сестра. Я был слаб с детства, поэтому я могу выучить только эти легкие и простые маленькие шрифты. Они не такие изящные, как каллиграфия Старшей Сестры, похожая на дракона. У тебя естественно и элегантно».

Если бы кто-нибудь еще услышал это, они бы подумали, что Юй Цзяньцзя смиренна и искренне хвалит ее.

Впрочем, если она кого-то похвалила, так тому и быть. Зачем ей нужно было добавлять слова «Я был слаб с детства»? Это было не что иное, как свидетельство того, что она истощена и не может заниматься каллиграфией. Если бы другие услышали это, они бы неизбежно пожалели ее.

Губы Ю Юяо слегка скривились, когда она сменила тему. — Почерк хороший, но я вижу, что в почерке Третьей сестры есть намек на неловкость. Как будто тебе стало не по себе. Проблема в том, что кисть слишком тугая, и ваше запястье не может хорошо ею управлять. Его тянут влево и вправо. Когда вы пишете, это не сфокусировано. Твое сердце и разум не были спокойны».

Ю Цзяньцзя медленно сжала носовой платок, ее опущенные ресницы неудержимо дрожали.

Юй Юяо посмотрела на Юй Цзяньцзя и сказала слово за словом: «Третья сестра, ты беспокойна. Ты думаешь обо всем, и твоя кисть, как птица в клетке. Ты в ловушке».

Слова «ты в ловушке» казались небрежными и нежными.

Однако сердце Юй Цзяньцзя екнуло.

Внезапно она подняла голову и увидела, как уголки губ Ю Юяо слегка приподнялись. Она широко улыбалась, но эта улыбка была подобна горсти зимнего снега ранней весной. Сначала было холодно, потом пробрало до костей.

Всего один взгляд заставил ее почувствовать, как по спине пробежал холодок.

Веки Юй Цзяньцзя слегка дернулись, и она медленно опустила голову. «Хотя на этот раз Старшая сестра спасла Четвертого брата, я не мог не чувствовать непрекращающийся страх. Когда я переписывал буддийские писания, я не мог успокоиться. Я выставил себя дураком перед Старшей Сестрой. Джиа Цзя стыдно».

Ю Юяо действительно пришел не с добрыми намерениями.

В таком случае ситуация во дворе Сунтао, вероятно, пойдет не так, как ей хотелось. Однако ее отец всегда больше всего ценил ее четвертого брата. Как Юй Юяо удалось избежать наказания отца?

Ю Юяо улыбнулась, когда услышала это. «Я понимаю.»

Юй Цзяньцзя вдруг вспомнил, что на Фестивале цветов в резиденции маркиза Чансина Юй Юяо тоже небрежно улыбалась. Застигнутая врасплох, она плеснула чаем в лицо Седьмой мисс Цао и внезапно почувствовала себя немного взволнованной.

Ю Юяо больше не ходил вокруг да около. Она повернулась, чтобы посмотреть на Чун Сяо. «Третья мисс обеспокоена ситуацией во дворе Сунтао. Расскажи ей обо всем, что произошло во дворе Сунтао».

Дыхание Юй Цзяньцзя на мгновение остановилось, затем она услышала, как Чунь Сяо красноречиво сказал: «…Плотник Чжао сказал, что деревянные перила на берегу озера были недавно построены, и их закрытие займет несколько дней. Он даже искал Первую Госпожу и просил ее быть осторожнее. Он также сказал Четвертому Молодому Мастеру не ходить на озеро играть. Даже если он поедет, ему придется привести с собой слуг, которые умеют плавать…

Нежное и невинное выражение лица Юй Цзяньцзя застыло, но ее дрожащие глаза и дрожащие губы все еще свидетельствовали о ее панике.

Скорее всего, она могла догадаться, что происходит во дворе Сунтао.

Четвертый Брат утонул не потому, что деревянная ограда была неплотно закреплена, а потому, что его мать не позаботилась о нем должным образом.

Гнев ее отца был направлен не на Ю Юяо, а на ее мать.

«… Первая Госпожа сказала, что она проинструктировала Мо Цая и старых дев, которые служили Четвертому Молодому Мастеру, хорошо заботиться о нем…»

Глаза Ю Цзяньцзя потемнели. Она не хотела больше слушать.

Она наконец поняла, что Юй Юяо сказала это не случайно. Она действительно издевалась над ней за то, что она попала в ловушку.

Ю Юяо знала, что Четвертый Брат утонул по ее вине.

«…Мать Мо тут же выбежала и встала на колени перед Старейшим Мастером, чтобы пожаловаться на несправедливость. Она сказала, что Четвертый Молодой Мастер был невежественным и некомпетентным, и настояла на том, чтобы пойти к озеру. Мо Кай не мог остановить его…»