Глава 346-346 Фестиваль лодок-драконов

346 Фестиваль лодок-драконов

Няня Лю глубоко согласилась. Полувзрослый ребенок был эквивалентен половине резиденции Ю. Теперь ничто в семье не могло быть отделено от нее. Какая юная мисс в столице работала так же усердно, как она?

Не говоря уже о Старой Мадам, даже ее сердце сжалось, когда она увидела это. Ей хотелось взять на себя все большие и малые дела в резиденции, чтобы старшая мисс могла нести более легкое бремя.

Сердце старой госпожи Юй болело за внучку. «Мадам Ян была заперта в резиденции Безмятежного Сердца. Я стар, и мое тело бесполезно. Семья должна полагаться на нее, чтобы быть в безопасности в резиденции во время Фестиваля лодок-драконов. Яо Яо с детства любила веселиться. Это ежегодный фестиваль лодок-драконов. Она всего лишь полувзрослый ребенок, но она даже не может покинуть резиденцию».

Няня Лю посоветовала: «Вот почему вам следует тщательно выздоравливать. Когда ты выздоровеешь, ты сможешь отправиться куда угодно со Старшей Мисс.

Старая госпожа Ю махнула рукой, но все же послушалась ее и съела еще одну маленькую тарелку овсянки.

Вскоре после этого пришла Цин Сю и сообщила, что прибыла мадам Яо.

Старая госпожа Ю кивнула. Она всегда была очень довольна этой своей второй невесткой. Вчера главная семья устроила такой переполох, и она не вмешивалась. Однако сегодня, после главного семейного дела, она пришла в гости. Она также была разумна.

Поскольку он все еще думал о Юй Шаньси, Юй Цзунчжэн покинул правительственное учреждение в 16:00.

Как только он вошел в резиденцию, он услышал, что Юй Шаньси не только устроил все утро переполох, но и разбил множество вещей. Он даже отругал свою старшую сестру. Он сразу же пришел в ярость и в гневе бросился во двор Сонгтао.

Когда Ся Тао узнала об этом, она подошла и сообщила: «Четвертый молодой мастер пожаловался старшему мастеру, что это вы заставили его утонуть. Он даже сказал, что ты был злобным и отказывался давать ему еду… Когда старший мастер услышал это, он пришел в ярость. Он указал на нос Четвертого Молодого Мастера и отругал его за то, что он назвал свою старшую сестру по имени без всякого уважения к ней. Он неуважительно относился к своей законной сестре и не отличался манерами. Он немедленно попросил Чжао Да применить закон о семье, снял одежду с Четвертого молодого мастера и шлепнул его по заднице.

Ю Юяо не удивился.

Ее отец возлагал большие надежды на Юй Шаньси. Хотя он ненавидел мадам Ян за то, что она плохо учила его единственного сына, в конце концов, разве он не был крайне разочарован Юй Шаньси?

Как говорится, чем глубже любовь, тем больше вины. Ее отец был полон гнева. Увидев, как Юй Шаньси потерпел неудачу собственными глазами, для него было нормальным полностью взорваться.

Избиение Юй Шаньси было неизбежным.

На следующий день был Праздник лодок-драконов, пятый день мая.

Резиденция была занята на рассвете. Руки слуг были связаны веревками цвета акации из пятицветного шелка. Они были заняты тем, что вставляли полынь перед дверью и приклеивали ее на дверь. Они использовали полынь, аир и ветки баньяна. Из красной бумаги с чесноком и цветками граната сплели «Людей полыни» и «Саше с травами» и повесили над залом.

Они были очень заняты.

Чжоу Линхуаю наконец удалось закончить картину, которую он собирался подарить Юй Юяо на Празднике лодок-драконов. Хотя он был немного поспешным, он все еще был презентабельным после того, как он внес несколько корректировок.

В этот момент Чан Ан принес шкатулку из черного дерева. «Юная мисс послала мисс Ся Тао, чтобы сделать вам подарок».

Губы Чжоу Линхуая слегка скривились, когда он взял коробку из черного дерева и открыл ее.

Внутри была веревка из акации, сплетенная из пятицветных нитей — белой, зеленой, черной, красной и желтой. На нем даже были выплетены пятицветные бусины. Хотя это была простая пятицветная нить, она сделала множество узоров. Выглядело щедро и изысканно. Его собирались привязать к руке. Она хотела, чтобы он «отбил войско» и помолился о мире, чтобы не случилось войны и чумы.

К веревке из акации прилагался изысканный мешочек. Это был темно-черный мешочек, расшитый золотыми листьями и красными цветами. Веревочный пояс саше также был изготовлен из пятицветного шелка.

Он опустил голову и понюхал. Он мог сказать, что он был начинен лекарственными травами, такими как полынь, аир, ваниль, киноварь, реальгар и дягиль. Это имело эффект отпугивания насекомых и яда.

Последним предметом был пакетик с травами. Его нужно было повесить на талию.

На этот раз у него было все необходимое.

Вероятно, ей потребовалось много времени, чтобы подготовить их. Чжоу Линхуай усмехнулся и положил их обратно в коробку одну за другой. Он посмотрел на картину на столе. Было уже сухо.

Проверив еще раз и убедившись, что все в порядке, он заполнил свиток и свернул картину. Затем он упаковал его в заранее приготовленную коробку. «Принеси подарок, который я приготовил для Кузена, и иди в Нефритовый Двор!»

Чан Ан посмотрел на время. — Не слишком ли рано приходить на рассвете?

Не было ли это немного грубо?

Чжоу Линхуай кивнул. «Я могу сопровождать Кузину за завтраком».

Чан Ан вытолкнул Молодого Мастера во двор.

Мальва у стены двора, казалось, расцвела еще ярче после ветра и дождя. Чжоу Линхуай вспомнил позавчера, когда маленькая девочка вставила в волосы мальву.

Внезапно возникло ощущение, что в его семье только что подросла дочка и уже потихоньку раскрывает свою красоту.

Чжоу Линхуай перевернул свою инвалидную коляску.

Растение мальвы было высотой с подсолнух. Он выбрал самый яркий и сломал несколько стеблей.

Всю дорогу до Нефритового двора резиденция была заполнена полынью, аиром и статуями Чжун Куй. Слуги ходили туда-сюда, но вели себя аккуратно. Везде царила праздничная атмосфера.

Чжоу Линхуай внезапно вспомнил, что последние несколько дней он был занят рисованием и на самом деле забыл о портрете Чжун Куя, который обещал нарисовать для маленькой девочки.

Он никогда раньше не рисовал Чжун Куя, но это было несложно.

Если он вернется рисовать сейчас, то закончит самое большее через час.

Пока Чжоу Линхуай колебался, стоит ли ему возвращаться, он увидел, как Юй Юяо ведет Чунь Сяо из угла коридора впереди.

На девочке было зеленое платье с узкими рукавами. Она была худой и нежной, а ее зеленая одежда была чистой и яркой, как прозрачная вода. К ее руке была привязана «Акациевая веревка», а на талии висел мешочек, расшитый акациями. Кроме того, за ее талией висел небольшой мешочек.

Увидев своего кузена, Юй Юяо тут же подобрала юбку и побежала к нему. Когда она увидела горсть мальв в руках своего кузена, ее глаза загорелись. «Кузен, это для меня?» Когда она спросила очевидное, ей не терпелось взять мальвы. «Мотвы в моем дворе сегодня тоже открыты, но они не такие красивые, как твой подарок».

Чжоу Линхуай улыбнулся.

Ю Юяо был очень тщеславен. Как и накануне, она сорвала самый красивый цветок. — Кузина, помоги мне надеть его.

С этими словами она подошла ближе.

Маленькая девочка сегодня собрала волосы в пучок, а на голове у нее был только жемчужный цветок. Волосы цвета воронова свисали на виски и уши, делая черные волосы похожими на облака.

Чжоу Линхуай положил красные мальвы в середину ее пучка. Красный цветок контрастировал с ее глазами, и они ярко сияли.

«Спасибо двоюродный брат.» Ю Юяо подняла руку и погладила мальву в волосах. Каждое ее движение раскрывало красоту женщины.

Чжоу Линхуай опустил глаза и потер бусинки благовоний на запястье. — Куда ты только что ходил?

Ю Юяо улыбнулась. «Я набрала букет мальвы и отправила в дом бабушки, чтобы поставить ей бутылку. В то же время я пошел на главную кухню, чтобы приготовить банкет. Сегодня Праздник лодок-драконов, поэтому мы должны пойти на обед к бабушке. Сегодня вечером дома небольшой банкет, так что главная кухня должна быть к нему готова.