Глава 49. Уловка членовредительства

Сдерживаемая Юй Цзунчжэном энергия мгновенно рассеялась. Он стоял у стола с мрачным выражением лица и, глядя на соблазнительную наложницу Хэ перед ним, все больше приходил в ярость.

«Хозяин…» Наложница. Его тело слегка дрожало, когда она села на край стола. Она опиралась на руки, а ее тело откинулось назад, выглядя относительно спокойно.

Однако в глубине души она ненавидела мадам Ян за такую ​​хитрость. Она также злилась на служанок во дворе за то, что они были некомпетентны, не смогли остановить няню Ли и позволили ей ворваться во двор.

Няня Ли, вероятно, понятия не имела о том, что происходит в комнате, и не ожидала, что как только Старший Мастер вошел в комнату Наложницы, он даже не удосужился поесть, а уже снял с себя одежду и начал это делать. с наложницей Он вместо этого.

Увидев, что Мастер не ответил, няня Ли повысила голос и призвала: «Мастер, из-за предыдущего падения Третья Мисс повредила свою основную жизненную силу. В феврале она уже болела несколько раз. На этот раз, кажется, это немного серьезно. Мадам тоже в панике, поэтому она попросила меня прийти и позвать Учителя, чтобы помочь принять решение.

Мастер обычно попадался на это чаще всего.

Пока он был в резиденции, независимо от того, насколько он был занят, в тот момент, когда он слышал, что Третья мисс неважно себя чувствует, он приходил посмотреть.

Дьявольский огонь все еще горел в нем, и его тело изо всех сил сдерживало его. На мгновение его глаза вспыхнули зеленым, и было ясно, что у него все еще есть неудовлетворенные желания.

Однако он также искренне обожал Ю Цзяньцзя. Когда он услышал, что Юй Цзяньцзя серьезно болен, он уже не мог думать о собственном удовольствии. Он поспешно натянул штаны и поправил одежду. Затем он сказал наложнице Хэ: «Цзяньцзя болен. Я пойду навестить ее и вернусь к тебе завтра».

Наложница Он неохотно кивнул. «Здоровье третьей мисс важнее. Хозяин, быстро иди посмотри. Я буду ждать, когда ты придешь ко мне, когда будешь свободен.

Услышав ее мягкий и нежный голос, Юй Цзунчжэн почувствовал себя немного плохо. Все еще думая о мягкой и стройной талии Наложницы, он поднял занавеску и ушел.

Когда он прибыл во двор, он увидел, что Юй Цзяньцзя без сознания. Кровь на ее лице полностью отлила, и она выглядела бледной, как лист бумаги.

Обеспокоенная своей дочерью, Ян Шуван схватилась за носовой платок и села на край кровати, рыдая от всего сердца. Она излучала ауру юной леди и выглядела нежной и жалкой.

Большая часть несчастья Юй Цзунчжэна рассеялась. — Как Цзя Цзя?

1

Он подумал про себя, что мадам Ян была нежной и скромной и много лет вела домашнее хозяйство, не совершая серьезных ошибок. Возможно, слуги воспользовались ее добротой и, таким образом, слили информацию о делах в резиденции посторонним. Ее нельзя было точно винить в этом.

Более того, госпожа Ян относилась к нему искренне. Тогда она отдалась ему и много страдала.

1

Ян Шувань заплакал и сказал грустным голосом: «Хуэй Сян еще не вернулся. Му Джин варит лекарства. Это лекарство, которое обычно принимает Цзя Цзя, но я даже не уверен, действительно ли оно помогает».

Лицо Юй Цзунчжэна поникло, и он долго сидел на стуле, ничего не говоря.

В комнате повисла долгая тишина.

Ян Шуван, казалось, не мог выдержать его холодного обращения. Ее лицо было бледным, а глаза наполнились слезами. «Хозяин, вы обижаетесь на меня за то, что я навязываюсь? Я не хотел досаждать вам такими пустяками, но вы настояли, чтобы мы вам рассказали. Цзя Цзя сказала немного больше, потому что ее сердце болело за меня, ее мать. Я не ожидал, что это в конечном итоге сделает нас обоих, мать и дочь, врагами для всех?

При этом слезы, которые давно наворачивались на ее глаза, хлынули вниз.

Увидев, как жалобно она плачет, оставшийся гнев Юй Цзунчжэна еще немного рассеялся, но выражение его лица все еще не выглядело слишком хорошим.

Голос Ян Шуван звучал несчастно, и она, всхлипывая, сказала: «Яо Яо — старшая дочь Учителя. Если станет известно, что я не забочусь о ней, то я, как ее мачеха, прослыву плохим человеком. Я всего лишь домохозяйка, так что в лучшем случае стану предметом сплетен. Но если я задену репутацию Мастера и семьи Ю, я стану грешником в этом доме. Все говорят, что мачехой быть сложно, но я думала, что Хозяин поймет мои трудности…»

В каждом слове и предложении проявлялось внимание к семье Ю, к нему и ни к ней самой. Это заставило Юй Цзунчжэна вспомнить искренние слова, сказанные мадам Ян после того, как он по ошибке затащил ее в постель, думая, что тогда она была служанкой. Мгновенно немного гнева, оставшееся в его сердце, полностью исчезло.

В то время мадам Ян чуть не умерла из-за него.

В этот момент бессознательная Ю Цзяньцзя медленно проснулась. Когда она увидела своего отца, ее лицо было бледным, когда она слабо сказала: «Отец, не сердись на Мать. Я не должен был говорить о Старшей Сестре перед тобой и вызвать недоразумение. Отец, если ты хочешь злиться, вини вместо этого меня, я… Когда я выздоровею, я извинюсь перед Старшей Сестрой и не позволю ей несправедливо страдать. Я… — Пока она говорила, она несколько раз сильно кашлянула, но не успела договорить, как снова потеряла сознание.

Ян Шуван бросился к кровати и отчаянно позвал Юй Цзяньцзя.

Когда Ю Цзунчжэн увидел, что его дочь снова потеряла сознание, он больше не заботился о том, чтобы злиться. Он быстро позвал Чжао Да, взял свой официальный значок и послал кого-то, чтобы пригласить императорского врача Ху.

В доме главного двора царил хаос.

Тем временем старая мадам Юй сидела на краю кровати Юй Юяо и разговаривала с ней, когда услышала, как няня Лю сообщила, что Третья мисс потеряла сознание и, похоже, серьезно больна. Мадам Ян поручила няне Ли пригласить старшего мастера из дома наложницы Хэ, а он, в свою очередь, послал кого-то за императорским врачом Ху.

Уловки главного двора могли обмануть только такого дурака, как Юй Цзунчжэн. Неужели они думали, что все дураки?

Старая госпожа Юй холодно усмехнулась. «Пусть делают, что хотят!»

Увидев усталое выражение лица своей бабушки, сердце Ю Юяо сжалось. «Бабушка, теперь я в порядке. Не беспокойся больше обо мне. Тебе следует поторопиться вернуться в Северный двор, чтобы отдохнуть.

Старая мадам Юй тоже не настаивала на том, чтобы остаться. Она попросила няню Лю помочь ей подняться, но как только она собиралась уйти, хаос в главном дворе распространился на Нефритовый двор.

Юй Цзунчжэн и Ян Шувань привели в Нефритовый двор императорского врача Ху, у которого была аптечка.

Старая госпожа Юй нахмурилась.

Увидев, что старая госпожа не выглядит слишком счастливой, Юй Цзунчжэн тоже почувствовал себя немного неловко. Он поспешно сказал: «Мама, Цзя Цзя серьезно больна. Я послал кого-то за императорским врачом Ху, чтобы тот пришел и вылечил ее, но этот ребенок, Цзя Цзя, был таким чистым и сыновним, что, увидев императорского врача Ху, первое, что она спросила, было, проверил ли он уже пульс бабушки, и отказался это делать. пусть императорский врач Ху вылечит ее первым. Когда я услышал, что Мать все еще находится здесь, в Нефритовом дворе, я сначала привел императорского врача Ху.

Выражение лица старой госпожи Юй было пугающе мрачным. «Важнее ли измерить мой пульс, чем помочь моей внучке, которая серьезно больна и ждет лечения?»

Ей не следовало говорить это при посторонних, но мадам Ян и ее дочь были уже слишком — теперь они даже использовали ее для своих замыслов. Она была уже такой старой, одной ногой в могиле, что отказалась помогать им манипулировать ее старшим сыном, и она могла бы заявить об этом громко и ясно.

1

Ю Цзунчжэн был ошеломлен. Ясно, что он не ожидал этого.

Ян Шувань держала платок в руке. Возможно, из-за того, что она раньше плакала, ее лицо было бледным, и она выглядела даже хуже, чем неизлечимо больная. «Цзя Цзя всегда была сыновней. Она сказала, что у императорского врача Ху блестящие медицинские навыки, и сегодня он редко посещает нашу резиденцию. Только правильно, что бабушка сначала посоветуется с ним.