Глава 57 — Издевательства до слез

Юй Юяо вернулась в Нефритовый двор и достала из своей коробки тёмно-синюю парчу. Она планировала вышить для бабушки парчу из семи сокровищ символическим узором, который был еще проще, чем узор из зеленого бамбука. Имея опыт вышивания узоров из зеленого бамбука, ее вышивка на этот раз действительно прошла гораздо более гладко.

Чунь Сяо поднял занавеску и вошел. Она налила чашку чая и протянула ее Ю Юяо. «Четвертая мисс здесь, чтобы увидеть вас. Она ждет в приемном павильоне.

Ю Юяо отложила инструмент для вышивания и осторожно указала пальцем на свое лицо. «Она, наверное, здесь, чтобы увидеть мое лицо. Посмотрите, как сильно меня ударил мой отец. Я старшая дочь первой жены, но в глазах нашего отца я даже не так любима, как она. Она всегда была очень самодовольна по этому поводу.

Выражение лица Чун Сяо выглядело не слишком хорошо. — Я отошлю ее.

Ю Юяо холодно рассмеялся. «Раньше я никогда не удосужился с ней поспорить. Но сегодня ей просто пришлось спровоцировать меня, когда я вдруг почувствовал раздражение. Иди, возьми портрет моей матери.

Чун Сяо не понимала, что происходит, но все же развернулась и ушла в боковую комнату. Она открыла деревянный ящик, полный картин мадам Се.

Когда она была маленькой, Старшая Мисс постоянно плакала о своей матери, и ее никак нельзя было уговорить. У Старой Мадам не было другого выбора, кроме как попросить Вторую Мадам, которая была хороша в каллиграфии, нарисовать много портретов мадам Се. Каждый раз, когда Старшая Мисс смотрела на эти портреты, она переставала плакать. Даже когда она спала ночью, портреты приходилось класть рядом с ее подушкой, чтобы она могла спать спокойно.

Когда она стала старше, Старшая Мисс уже не плакала и не умоляла свою мать, но каждый раз, когда она скучала по матери, она смотрела на них.

Эта коробка с портретами была ее самым ценным достоянием.

Взяв одну из коробки, Чун Сяо вернулся.

Ю Юяо развернул свиток. На картине были только стол и стул. Мадам Се была одета в серебряное платье с красными пионами. Она взяла чашку чая и села на стул. Ее длинные брови были прекрасны, как искусство, а волосы были длинными и густыми. Она выглядела элегантно и очаровательно.

Ю Юяо была похожа на свою мать, но ее глаза выглядели немного иначе.

Глаза феникса мадам Се были длиннее и уже, излучая элегантность и намек на проницательность. С другой стороны, глаза феникса Ю Юяо были нежными и выразительными, что делало ее еще более очаровательной.

Юй Юяо передал портрет Чун Сяо и сказал: «Повесь его на стену».

Чун Сяо в замешательстве пробормотала себе под нос, но сделала, как ей сказали. Затем она услышала, как Старшая Мисс ровным голосом сказала: «Иди и пригласи Четвертую Мисс».

Чун Сяо немного колебался. «Юная госпожа, Четвертая мисс замышляет недобрые дела. Просто отошлите ее. Зачем приглашать ее в дом?

Юй Юяо спокойно сказал: «Делай, как я говорю».

У Чун Сяо не было другого выбора, кроме как согласиться. Она повернулась и вышла из комнаты. Юй Юяо попросила Ся Тао убрать корзину для вышивания. Хотя она научилась технике двусторонней вышивки, ее навыки вышивания все еще были слишком грубыми. Это было просто непрезентабельно, поэтому Ю Циннин, у которой были прекрасные навыки вышивания, не хотела бы видеть это. В противном случае ей, без сомнения, пришлось бы еще раз мириться со снисходительностью и насмешками.

«Старшая сестра, ты была занята обучением у няни Сюй, поэтому я не видел тебя несколько дней». Как только Юй Циннин вошла в дом, ее взгляд остановился на опухшем лице Юй Юяо. Злорадство в ее глазах невозможно было скрыть.

Няня Лю вчера специально предостерегала от распространения инцидентов в резиденции, так что об этом тщательно умалчивали. Тем не менее, было невозможно скрыть это от наложницы Хе.

Старшую Сестру действительно ударил отец.

Прежде чем Юй Юяо успела заговорить, Юй Циннин воскликнула: «Старшая сестра, почему твое лицо такое красное и опухшее? Что случилось?»

Пока она говорила, глаза Юй Циннин постепенно краснели. Вскоре слезы навернулись на ее глаза, как будто она была той, кого ударили.

Крупные капли слез хлынули из глаз Юй Юяо, стекая по ее щекам и острому подбородку. Ее хрупкая и беспомощная внешность выглядела душераздирающей даже для человека с каменным сердцем.

1

Она редко плакала так жалобно, поэтому Юй Циннин чуть не рассмеялась вслух. Она быстро прикрыла улыбку на лице носовым платком. «Старшая сестра, не плачь. Отец всегда был строг с нами, сестрами. Он не хотел тебя ударить. В дальнейшем вы должны посещать занятия вместе с нами. Отец обязательно простит тебя…

1

Когда Юй Юяо услышала это, она подняла заплаканное лицо и посмотрела на Юй Циннин. Слово за слово, она спрашивала: «Откуда ты знаешь, что отец ударил меня?»

Юй Циннин была ошеломлена на мгновение, прежде чем она заикалась: «Я только что услышала от слуги, и я беспокоилась о тебе, поэтому я специально пришла навестить тебя».

Ю Юяо мрачно рассмеялась, продолжая плакать. «Слуг уже распустили, когда отец пришел в Нефритовый двор. От кого из слуг ты это услышал?

Юй Циннин не могла найти слов и не знала, что ответить.

Нефритовый двор находился под строгим надзором няни Сюй, поэтому получить информацию или новости об этом месте было непросто. Кроме того, то, что произошло вчера, было еще более тщательно засекречено.

Просто ее мать кое-что слышала об этом от их отца прошлой ночью.

Ресницы Ю Юяо были мокрыми от слез, а взгляд был холодным. «Отец действительно дал мне пощечину, но это было просто недоразумение, и он ударил меня по ошибке. Учитывая, как ты заговорил об этом, как только пришел, боюсь, ты здесь не для того, чтобы меня навестить, а чтобы посмеяться надо мной!

Как только она услышала это, Юй Циннин поняла, что у нее проблемы. «Старшая сестричка, я просто беспокоился о тебе, поэтому я пришел тебя увидеть. Я не имел в виду ничего другого…»

В прошлом ее отец часто читал лекции и ругал Ю Юяо. Естественно, она считала, что Юй Юяо сделала что-то не так и снова разозлила отца, поэтому ее и ударили. Кто бы знал, что это была неправомерная пощечина?

Юй Циннин была в недоумении!

Тут же Юй Юяо швырнула свою чашку и закрыла лицо, когда завыла. Она указала на портрет на стене. «Это правда, что у меня нет матери, но это не значит, что каждый может перешагнуть через мою голову. Иди и трижды поклонись портрету моей матери».

Юй Циннин взглянула на стену и увидела острые брови мадам Се. Мгновенно она испугалась и инстинктивно сделала шаг назад.

Ю Юяо так сильно плакала, что запыхалась. Затем она потеряла самообладание. — Т-ты, почему ты все еще стоишь там? Моя мать была первой женой отца, и она твоя законная Первая Мать. Разве неправильно просить тебя поклониться ей? Может быть, вы чувствуете себя обиженным из-за того, что льстите ей? Ю Циннин, ты больше не уважаешь ее? Я собираюсь сказать бабушке, что ты не чтишь мою мать и проявляешь к ней неуважение.

В этот момент у Юй Цинин не было выбора, даже если она не хотела. Если она действительно заработала репутацию человека, не уважающего свою покойную Первую Мать, ей придется понести серьезные последствия.

Она сердито стиснула зубы и подошла к земле на колени. Она небрежно поклонилась трижды, но едва собиралась встать, как услышала холодный голос Ю Юяо: «Хотя моя мать умерла, я не позволю дочери наложницы покровительствовать ей. Сделай это снова».

Глаза Юй Циннин покраснели от гнева. — Ю Юяо, не торопись.

Ю Юяо перестала плакать. Слезинка, которая выглядела так, будто вот-вот упадет на ее нижнее веко. Она ледяным тоном сказала: — Это ты проявляешь неуважение. Как ты смеешь говорить о разумности. Почему бы нам не пойти к бабушке и не спросить ее мнения по этому поводу?»