Глава 61: Этот негодяй, естественно, получит свое возмездие

Старая госпожа Юй медленно открыла глаза. — Она переписывает буддийские писания в Храмовом зале. В апреле будет весенний буддийский фестиваль. Я планирую подготовить больше буддийских писаний для поклонения Будде, поэтому она помогла мне их скопировать».

Выражение лица Ю Цзунчжэна смягчилось. После секундного колебания он решил сказать несколько слов мадам Ян, чтобы его мать не была с ней слишком строга.

Хорошо, что его мать устанавливала более строгие правила для мадам Ян, но в конце концов они были женаты много лет, так что он не мог просто смотреть, как она страдает.

Когда старая госпожа Юй увидела выражение его лица, ее голос тоже стал на несколько тонов спокойнее. «Хотя мне не нравится мелочность и некомпетентность госпожи Ян в ведении хозяйства, я не из тех злых свекровей, которые будут мучить свою невестку. Я позвал мадам Ян только для того, чтобы установить правила и заставить ее соблюдать их, чтобы все остальные в доме учились и следовали им, а слуги больше не осмелились плохо себя вести».

— Мама, ты такая заботливая. Ю Цзунчжэн был полон стыда. Его матери никогда не нравилась мадам Ян, но она никогда не обращалась с ней жестоко за те девять лет, что она провела в резиденции Юй.

Старая госпожа Юй спокойно взглянула на Юй Цзунчжэна. — Я слышал, что наложница. Он вчера остался в кабинете?

Как только Юй Цзунчжэн слушал, его старое лицо тут же исказилось в панике. Он наконец понял, почему его мать арестовала Наложницу Хе. «Да. Это было ужасно с моей стороны».

«Ты действительно вел себя ужасно, и она тоже вела себя ненадлежащим образом. Вчера я сказал, что хочу установить более строгие правила для Первой Госпожи. Все в резиденции знали об этом, но она все же намеренно нарушила правила, проявляя полное неуважение ко мне». Старая госпожа Юй холодно сказала.

Ю Цзунчжэн покрылся холодным потом. Он не смел произнести ни единого слова.

Старая госпожа Юй спокойно сказала: «Этим утром Четвертая мисс пошла в Нефритовый двор и так разозлила Яо Яо, что она обняла портрет своей матери и заплакала. Как ты думаешь, как она узнала, что ты избил Яо Яо?

Юй Цзунчжэн внутренне ахнул и опустил голову, не смея издать ни звука.

Он лишь вскользь упомянул об этом вчера перед Наложницей Хе, но он не ожидал, что она так неуважительно отнесется к правилам и расскажет об этом Четвертой Мисс!

3

Он был в ярости, и оставшаяся в нем жалость к Наложнице полностью рассеялась.

Старая госпожа Юй сказала: «Пришло время развивать свой характер. Не ищите все время женской компании. Тебе, как порядочному мужчине, неприлично болтаться и дурачиться с женщинами на заднем дворе.

1

Юй Цзунчжэн не осмелился сказать что-либо еще и лишь поспешно согласился.

Ночью Ян Шуван вышел из храмового зала и вернулся в главный двор, чувствуя себя измотанным. Няня Ли подошла, чтобы сообщить о наложнице Хэ.

Ян Шуван усмехнулся. «Эта сучка, естественно, наказана небесами. Она даже не подумала — Старая Госпожа устанавливает правила для меня, так что очевидно, что правила действуют и для всего дома. Эта наложница Он всего лишь мужская игрушка, которая умеет только шевелить задом для него, а у нее хватило наглости не подчиниться Старой Госпоже, так что она оказалась в таком положении. Так ей и надо.

Ян Шуван изначально беспокоился, что скромная женщина воспользуется тем фактом, что она должна соблюдать правила со стороны старой мадам, и попытается соблазнить Учителя, чтобы тот больше любил ее. Она не ожидала, что она выстрелит себе в ногу.

После долгого дня изнурительной работы Ян Шуван наконец почувствовал себя немного счастливее.

Однако, когда она подумала о том, что ей придется сделать то же самое завтра утром, выражение ее лица снова стало ужасным.

Крем Nine Flowers Jade Dew Cream оказался чрезвычайно эффективным. На следующий день лицо Ю Юяо в основном восстановилось. Уже не было очевидно, что ее ударили.

Ю Юяо была очень счастлива и направилась в зал Ан Шоу, чтобы поприветствовать свою бабушку.

Когда старая госпожа Юй увидела это, на ее лице появилась улыбка. «Вчера он все еще был опухшим, но, похоже, сегодня он в основном восстановился. Еще болит?»

Глаза Ю Юяо изогнулись, когда она улыбнулась, и сверкнули. «Вчера перестало болеть после того, как я применил мазь, которую мне дала Кузина. Сейчас все в порядке после всего лишь ночи».

Услышав, что это Чжоу Линхуай дал ей мазь, старая госпожа Юй улыбнулась еще глубже.

Они вдвоем позавтракали, пока мадам Ян обслуживала их. Затем мадам Яо привела своих детей, чтобы поприветствовать их.

Поскольку она не видела своих внуков несколько дней, старая госпожа Ю была в восторге от этого. Она сразу же спросила Юй Шаньян и Юй Шаньсинь об их учебе.

Выглядя прилично и уважительно, Юй Шаньян ответил четко и красноречиво, с аурой достоинства старшего законного потомка мужского пола. Когда старая госпожа Юй услышала его ответ, она неоднократно кивала и даже немного хвалила его.

Когда подошла очередь Юй Шаньсиня, он выбрал только некоторые вещи для уточнения и сказал: «Бабушка, Наставник научил меня верховой езде и стрельбе из лука несколько дней назад. У меня это получается лучше, чем у старшего брата. Я могу ездить на лошадях быстрее, чем он, и я также лучше стреляю из лука. Наставник похвалил меня за то, что у меня есть хорошая основа и сильные основы. Отец планирует найти мне мастера боевых искусств, который будет специально обучать меня боевым искусствам».

Когда Юй Шаньян услышал это, уголки его рта дернулись. Увидев самодовольное выражение лица своего брата, у него не хватило духу указать, что из шести искусств джентльмена он хорош только в верховой езде и стрельбе из лука.

Ее второй внук был общительным ребенком с самого раннего детства. Старая госпожа Ю очень хорошо знала, что он озорной и дерзкий. Однако, когда она услышала, что он, который плохо учился, также получил похвалу от своего учителя, она была вне себя от радости. «Хорошо, хорошо, хорошо. Если вы разовьете некоторые навыки боевых искусств, вы сможете использовать их, чтобы работать на королевскую семью. Вы, два брата, будете дополнять друг друга — один специализируется на мозгах, а другой — на мускулах.

Ю Шаньсиню удалось похвастаться собой и получить похвалу. Но как только он почувствовал себя самодовольным, он услышал, как его мать сказала: «Старая мадам, вы не можете хвалить его, или его голова вырастет такой большой, что она упрется в потолок».

Говоря, она взглянула на Ян Шуваня, который вежливо стоял позади Старой Мадам.

Ранее мадам Яо уже слышала, что старая мадам Юй собирается установить более строгие правила для мадам Ян, и сразу же догадалась, что мадам Ян сделала что-то глупое, полностью разозлив старую мадам и заставила ее преподать урок.

Обе они были невестками, и хотя ее семья была отделена от другой ветви семьи, она все же должна была проявить свою сыновнюю почтительность. Мадам Яо волновалась и волновалась, но ей было не подобает спешить к старой мадам Юй в первый же день.

Теперь, видя, что старая госпожа Юй обращается с ней так же, как и раньше, она поняла, что гнев старой госпожи был направлен на госпожу Ян, а не на нее. Она вздохнула с облегчением.

Однако Старая Госпожа установила более строгие правила для своей старшей невестки. Как ее вторая невестка, она также должна чаще приходить служить Старой Госпоже.

Сказав это, старая мадам Юй почувствовала небольшую жажду и протянула руку, чтобы показать Ян Шуваню.

Ян Шувань был ошеломлен, не реагируя на мгновение.

Няня Лю нахмурилась, когда увидела это. Как раз когда она собиралась сама подать чай, мадам Яо встала и быстро взяла его у няни Лю. Она поклонилась и передала его старой госпоже Ю. — Старая мадам, выпейте чаю.

Всех невесток сравнивали друг с другом. Старая мадам Юй бросила взгляд на Ян Шуваня и взяла чай. Независимо от того, насколько толстокожей была Ян Шувань, она не могла не покраснеть. Она потянула свой носовой платок и не могла не возненавидеть мадам Яо за то, что она была такой назойливой. Она посмотрела на мадам Яо, чей взгляд был прикован к старой мадам Юй.

Через некоторое время Старая Мадам допила свой чай. Ян Шувань быстро потянулась, чтобы взять чашку, но она была слишком взволнована и случайно опрокинула чашку. Увы, хотя ей удалось ухватиться за чашку до того, как она упала и ударила старую госпожу Юй, чай и чайные листья рассыпались по ней.

Старая госпожа Юй была потрясена и закричала: «Ай-йо!»

Мадам Яо тоже была поражена и быстро спросила: «Старая мадам, вас обжег чай?»

Слуги всегда должны были следить за тем, чтобы чай был очень горячим, когда его приносили, чтобы гарантировать, что он не будет подан холодным, даже если его оставят на некоторое время. Никто не знал, была ли эта чашка чая из свежеприготовленной партии — так опасно было пролить ее на старую госпожу Юй.

Лицо Ян Шуваня побледнело от испуга. Она лихорадочно вытерла чайные листья с тела Старой Мадам носовым платком и долго извинялась: «Старая Мадам, извините. Я был неосторожен…»