Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation
Они прибыли в зал.
Несколько вооруженных охранников стояли у дверей. Посреди зала на стуле сидел мужчина средних лет, одетый в великолепный бледно-желтый официальный халат.
Подбородок герцога Лукаса был покрыт густой курчавой бородой. У него было раздутое тело. Он выглядел так, словно все его тело вот-вот упадет на большой стул.
Справа от герцога Лукаса была очаровательная женщина в белом кожаном пальто. Ее лицо было покрыто густым макияжем. Это была младшая дочь Лукаса, а также его единственная дочь Кэтрин.
Когда герцог Лукас увидел идущую Лифу, в его глазах не было ни тени уважения. Он лишь слегка кивнул и продолжил пробовать дворцовое вино.
В его глазах Лифа была просто маленькой девочкой и не имела большого значения.
Фактически, герцог Лукас даже планировал уговорить Лифу и манипулировать ею, чтобы он мог контролировать все Королевство Ноя.
Когда Екатерина увидела, как Лифа вошла в комнату, в ее глазах мелькнула тень ревности.
Она не ожидала, что Лифа окажется такой красивой. Следует отметить, что она уже просила самых известных целителей Ноева царства сделать ее красивее и даже использовала для этого святую воду из Храма. Но даже с теми, а также с техниками макияжа, которым ее научили многие знатные дамы, она все равно не могла сравниться с Лифой по красоте.
Когда взгляд Катрин переместился на Ренн, ее глаза горели сильной страстью.
Самым большим увлечением Екатерины было коллекционирование игрушечных мальчиков. Это было хорошо известно во всем королевстве.
Однако такого идеального мужчину Екатерина видела впервые. По сравнению с пятнадцатью игрушечными мальчиками, которых она собрала, Ренн казался Сыном Божьим из божественного царства.
Кэтрин уже могла представить в своей голове сцену своего секса с Ренном. От ее тела исходило ощущение влаги.
Это не сработает. Я должен иметь этого мужчину!
Екатерина еще раз с завистью посмотрела на Лифу.
«Кажется, эта женщина испытывает ко мне какие-то чувства!»
Ренн слабо улыбнулся в ответ на взгляд Катрин и интимно наклонился к Лифе, чтобы тихо прошептать ей на ухо.
Чувствуя, как горячий воздух касается ее уха и вдыхая свежий аромат тела Ренна, Лифа покраснела и лишь слегка кивнула.
Екатерина видела весь процесс.
Это еще больше разозлило ее.
Будучи гранд-магом пятого ранга, Лифа, естественно, тоже заметила аномалию у Кэтрин. Кроме того, Катрин смотрела на Ренна с таким желанием в глазах.
Это заставило Лифу смотреть на нее с отвращением.
«Лифа, моя дорогая племянница, давно не виделись. Вы сильно повзрослели. Как твой дядя, я очень доволен!
Герцог Лукас наконец допил свой бокал красного вина и медленно поднялся со стула. Он произнес несколько типичных аристократических приветствий.
— Дядя Лукас, какие у тебя сегодня дела?
Тон Лифы был холоден. Она была готова в любой момент проводить гостей, поэтому в ее словах, естественно, не было никакой вежливости и уважения.
«Лифа!» Почувствовав отношение Лифы, выражение лица герцога Лукаса мгновенно стало уродливым.
— Даже твой отец никогда не говорил со мной в таком неуважительном тоне. Как твой дядя, я очень разочарован в тебе. Только не говори мне, что после того, как ты стала королевой, ты больше не считаешь меня своим дядей? Герцог Лукас посмотрел на Лифу с лицом, полным агонии. Он даже вытер несколько капель слез, которые успел выдавить.
«Мой отец — это мой отец. Я это я, герцог Лукас. Когда я приходил к власти, по всему королевству ходили плохие слухи. Я приказал нескольким людям расследовать это дело. Угадай, к кому они его проследили? — сказала Лифа со слабой улыбкой, ее глаза наполнились льдом.
Нескольких предложений было достаточно, чтобы выражение лица герцога Лукаса изменилось.
Однако старая лиса в конце концов осталась старой лисой. Лукас мгновенно подавил неудовлетворенность, которую он чувствовал, и сказал с улыбкой: «О, я забыл. Моя маленькая Лифа уже выросла. Я должен обращаться к вам как Ваше Королевское Величество Королева, не так ли?
— Дядя Лукас, вы пришли сегодня во дворец не ради скучных шуток, а? Лифа оставалась бесстрастной и сохраняла прежнюю позу.
Испытав на себе обременительную политику предыдущих двух поколений правителей, коррупция давно просочилась по всему Ноевскому королевству, и главными виновниками были дворяне.
Дворянство давно утратило свою первоначальную бодрость и жизненную силу. Каждый из них потерял власть и деньги, не в силах больше останавливаться.
Можно сказать, что аристократы были опухолью, которая ограничивала развитие королевства.
С тех пор, как она была ребенком, она собственными глазами видела ужасные деяния, совершенные различными дворянами. Она давно хотела выступить против них.
Однако власть знати была глубоко укоренена в королевстве. Они имели большое влияние на политику, военные, внутренние дела и культуру королевства.
Если бы она сделала опрометчивый шаг, когда у нее еще не было достаточно силы, она, скорее всего, причинила бы вред большому количеству мирных жителей и нанесла бы большой ущерб всему королевству.
Услышав, что тон Лифы стал мягче, луч на лице герцога Лукаса стал еще шире.
«Ваше величество, я здесь специально для того, чтобы обсудить вопрос о еде. Я уже поднял закупочную цену на зерно до трех медяков за фунт, но некоторые неразумные люди по-прежнему считали цену слишком низкой и даже вступили в острые конфликты с моими подчиненными. Я надеюсь, что вы сможете издать новую политику для решения этой проблемы, и было бы лучше, если бы вы отправили охрану, чтобы остановить эти беспорядки».
Герцог Лукас жаловался с богатым выражением лица, как будто он действительно был верным министром, преданным королевству. Если кто-то был хоть немного наивен, его превосходные актерские способности легко могли одурачить его.
Лифа слышала о проблеме с зерном, но правда была не такой, как сказал Лукас.
Герцог Лукас полагался на покупку зерна по низкой цене и продажу по высокой цене, чтобы заработать в несколько раз больше прибыли, транспортируя зерно с юга на север. Теперь он использовал предлог войны, чтобы намеренно еще больше снизить покупную цену, что привело к беспорядкам.
Лицемерное выражение лица герцога Лукаса вызвало у Лифы еще большее отвращение к нему.
«Стража, проводи гостей!» – холодно крикнула Лифа.
Ее маленькое личико было уже холодным, как лед, и она продолжала: «Где посыльный?»
— Я здесь, Ваше Величество!
«Передайте мой указ. С сегодняшнего дня как на северных, так и на южных рынках королевства покупная цена зерна должна быть не ниже пяти медных монет за фунт, а продажная цена должна быть не выше восьми медных монет за фунт. Составьте указ немедленно и разнесите его во все губернские столицы как можно скорее!»
Поза Лифы была агрессивной, а ее властный голос эхом разносился по всему приемному залу. Лицо герцога Лукаса было мрачным, как у зомби.
— Похоже, я недооценил тебя, Лифа!
Глаза герцога Лукаса слегка сузились, а в уголках его рта мелькнула тень холодной улыбки, когда он сказал: «Но мне интересно, какой принудительной силой будет обладать указ из дворца без поддержки знати!»
«Хм! Пойдем!»
Герцог Лукас оставил несколько угрожающих слов и был готов уйти.
— Подожди, отец, не уходи так торопливо. Может быть, я смогу помочь уговорить Лифу!» Увидев, что отец собирается уходить, Екатерина сразу забеспокоилась.
Ведь она еще даже не знала имени мужчины перед ней.
Она должна была найти способ сделать его своим.
Как мог герцог Лукас, будучи ее отцом, не знать, о чем думает его дочь? С тех пор, как светловолосый молодой человек вошел в комнату, взгляд Кэтрин не отрывался от него дольше трех секунд.
Проблема была в том, что он очень любил свою дочь. Иначе он не привел бы ее сюда.
Забудь это. Пока Екатерина могла получить то, что желала, дело с зерном не имело большого значения.