Глава 100: Добро пожаловать в джунгли

«Ой.» (Хифуми)

Прогуливаясь по лесу, следуя указаниям Пуусе, Хифуми обнаружил то же самое, что видел недавно. Это была фигура эльфа, доверившегося спиной большому дереву.

Это другой человек, чем тот, которого он увидел первым. Эльф еще не полностью превратился в деревянную фигуру.

Как только Хифуми приблизился, не слушая застенчивой сдержанности Пуусе, левый глаз сидящего старшего эльфа открылся.

— Ты в сознании? (Хифуми)

«…Человек, а? Перед самой смертью я смог увидеть нечто необычное…»

Старший эльф, говорящий хрупким голосом, был мужчиной. Одетый в простую одежду, как будто он завернулся в ткань, он сидит со скрещенными ногами.

Большая часть видимой части преобразилась. Около трети рта справа и правый глаз на лице превратились в кору, покрытую мхом.

Голос, который просачивается из щели в приоткрытом рту, кажется действительно напряженным.

«Это болезненно? Ты хорошо видишь?» (Хифуми)

«Какой поток вопросов».

Старший эльф, разразившийся смехом, словно выпуская воздух с «фуфу», переключил внимание на Пуусе, стоящего позади Хифуми.

«Пусе, да…? Тот, кто привел с собой человека, это ты?

«Э-извините». (Пусе)

«Не за что извиняться. У меня была интересная встреча в мои последние минуты. Человек, ты хочешь что-то спросить?

Вернув взгляд на Хифуми, эльф пробормотал: «У меня осталось не так много времени».

«Мое тело постепенно перестанет двигаться. Обработанные деревом части ничего не чувствуют, будь то намокание или растрескивание».

«Даже мой голод исчез, прежде чем я это осознал», — объясняет старший эльф.

— Мягкая смерть, да? (Хифуми)

«Фуфуфу… Человек, это другое».

Старший эльф вращает глазным яблоком по кругу. Его взгляд был обращен ко всему, что находилось в пределах видимости.

«Я могу смотреть вот так, но только в пределах движения моего глазного яблока. Интересно, как далеко это зайдет».

«Фууууу», его дыхание учащается.

«Мое дыхание… медленно… становится болезненным. Это не… нежное ощущение. Что несомненно, так это то, что я постепенно приближаюсь к приближающейся смерти. Несомненно, если это так и даже если я полностью перестану двигаться, я, вероятно, выживу — какое-то время. Не видя, не слыша и не в силах пошевелиться».

«Вероятно, это не значит, что это не страшно», — говорит он.

«Даже мои слезы больше не текут. Кажется, я схожу с ума из-за отчаяния от того, что не могу справиться с собственной смертью».

«Такой…» (Пусе)

Пуус потерял дар речи с бледным лицом из-за своего страха перед смертью, о котором она услышала впервые.

«Те, кто не знал об этом, не только ты. Это неприступный закон, кем-то созданный для всех, кто стоит перед смертью, но это неправильно».

Никто не знает правды, они исчезают в лесу, полагая, что их посетит нежная смерть.

«Результат этого таков. Поэтому я благодарен за возможность поговорить с кем-то. И человек.

«Что это такое?» (Хифуми)

«Пожалуйста убей меня. Еще немного, и я перестану быть живым существом. Я не хочу вкушать ужас…»

«Я понимаю. Думаю, все в порядке». (Хифуми)

Хифуми с готовностью принял его просьбу и снял с пояса катану.

«П-пожалуйста, подождите! Что-то вроде его убийства…» (Пусе)

— Ты жестокий парень. (Хифуми)

— А? (Пусе)

«Мне сказали что-то неожиданное», — удивился Пуузе.

— Все так, как говорит человек, Пуусе. Для нынешнего меня смерть — спасение».

«Такой…» (Пусе)

— Я хочу осмотреть труп. (Хифуми)

Старший эльф улыбнулся, будучи не в состоянии изменить выражение лица из-за слов Хифуми, который приготовил свою катану.

— Если я могу умереть, ты можешь потом делать все, что захочешь. Человек, твое имя?

— Это Хифуми. (Хифуми)

— Понятно, Хифуми, да…? Примите мою благодарность».

«До встречи.» (Хифуми)

Удерживая катану над головой, опущенная в лоб катана разделяла его на две отдельные половины до самой головы своей дивной остротой.

Более того, голова падает вбок из-за горизонтального разреза.

Голова, расколотая на две части, свалилась с шеи, перестав дышать.

«C-Cruel…» (Пауза)

«Что жестоко, так это состояние внутри его тела». (Хифуми)

Острием катаны Хифуми указал на отрубленный конец головы, упавший на землю, вверх.

«Ууу…» (Пауза)

Каким-то образом терпя вздутие горла из-за ужасного вида, Пуузе робко отводит взгляд.

Хифуми внимательно осмотрел его в упор, сидя на корточках.

«Даже содержимое головы в основном преобразилось. Итак, что это?» (Хифуми)

Хифуми, который много раз видел внутренности людей, нахмурил брови из-за внешнего вида, как будто вся часть компонентов была создана для замены дерева.

Более того, есть еще одна часть, которую Хифуми не понимает.

— Ты знаешь, что это за белая штука? (Хифуми)

«Я не знаю. Я впервые такое вижу, но…» (Пауза)

То, что увидел Хифуми, было липким белым чем-то, плотно прилипшим к части головы, которая вот-вот превратится в дерево.

Как только он пытается слегка зачерпнуть его пальцем, липкие нити свисают.

«Я этого не знаю. Это может быть что-то характерное для эльфов. (Хифуми)

Вытирая палец бумажкой, Хифуми встал и тихо пробормотал:

— Было бы лучше, если бы я мог увидеть содержимое еще невредимого человека. (Хифуми)

«Э? Что вы сказали?» (Пусе)

Хифуми, который видел, как Пуусе не слышал его, пристально смотрит на голову Пуусе, сохраняя молчание.

«Что-то случилось…?» (Пусе)

Почувствовав что-то пугающее в его взгляде, Пуузе нервно спрашивает.

«Нет, это ничего. Вместо этого давайте поторопимся». (Хифуми)

☺☻☺

Согласно объяснению Пуузе, барьер для заточения расы демонов глубоко в лесу, по-видимому, создан с помощью маны эльфов в специальном месте, где был нарисован магический квадрат, сразу за деревней.

«В конце концов, это не сработает, если мы не проедем через деревню?» (Хифуми)

«Пожалуйста, я бы хотел, чтобы вы провели мирные переговоры в деревне». (Пусе)

— Это зависит от вашего поведения, ребята. У меня нет игривого ума, чтобы пытаться быть в хороших отношениях с враждебно настроенными людьми. (Хифуми)

Напротив, Хифуми быстро отпускает вопросы. Несмотря на то, что Хифуми знал об этом, как только вошел в эльфийский лес, магия восприятия ради защиты была установлена ​​рядом с барьером. Он понимает, что неясно, было ли это сделано эльфами, зверолюдами или людьми.

Поскольку он только случайно встретился с Шику посреди своего патруля, это была группа Пуусе, которая пришла поприветствовать его по приказу Занги.

Во время такого разговора показалась деревня.

Два эльфа с луками в руках стоят перед простыми деревянными воротами.

«Ах, мы приехали…» (Пусе)

Пуузе полагал, что это перерастет в ссору, если она просто поведет его туда, но в итоге они прибыли, а она в конце концов не придумала ни одной идеи.

«Ждать! Останавливаться!»

Два эльфа, стоявшие на страже у ворот, окликают их.

«Человек, да? Нам сказали, что ты придешь, но почему Пуусе… и Шику на ее спине? Что случилось?»

— Дай-ка посмотреть… Поскольку объяснять будет слишком долго, я хочу сначала отвести его к Занге-саме. (Пусе)

«Это так? Пожалуйста, возьмите человека с собой, так как я отнесу Шику в его дом.

Подняв Шику, который все еще был без сознания, один из эльфов уходит.

«Н-Ну тогда вот так». (Пусе)

Обрадовавшись тому, что она, по крайней мере, смогла избежать критической ситуации, намеренно не разрешив каким-либо образом неприемлемые обстоятельства, Пуузе продолжает направлять его.

Насколько хватает глаз, все дома одноэтажные, построенные из деревянных досок, плюща и веток. Не имея ничего дверного, на входах висит слегка грязная одежда, похожая на вывеску, висевшую на входе в магазин.

«Дом Занга-сама вон там». (Пусе)

Здание, на которое указывает Пуузе, в два раза больше остальных. У входа была установлена ​​простая дверь, сделанная из доски, а не из ткани.

Хифуми, который ненадолго остановился и понаблюдал за этим, так как почувствовал некоторый дискомфорт, заметил, что в этом здании нет окон. В других зданиях есть отверстия, хотя они просто выдолблены, чтобы впустить свет в крыше, но в этом здании их вообще не видно.

Не осознавая этой особенности, Пуузе встал перед дверью и позвал внутрь здания.

«Занга-сама, это Пуусе. Я привел человека. (Пусе)

«Ах, спасибо. Подойди и войди». (Занга)

Изнутри раздался хриплый голос старухи.

— Раз у нас есть разрешение, пожалуйста, продолжайте. (Пусе)

По настоянию Пуусе, который открыл вход, отсоединив всю доску, Хифуми без колебаний заходит внутрь.

Кажется, что в здании всего одна комната. Видны кровать, которая представляла собой ткань, покрывающую кучу высохшей травы, и низкий деревянный стол.

При том, что во всем здании нет окон, лишь небольшой огонек, слабо покачивающийся в месте, похожем на затонувший очаг, посреди единственной комнаты, тускло освещает внутренность.

— Итак, вы пришли, человек-сан. Слушай, ты можешь сесть вон там». (Занга)

Сидя в центре комнаты, старуха указывает на противоположную от нее сторону через затонувший очаг. Ловко сломав тонкую ветку только правой рукой, она скормила ее огню.

Ткань, похожая на постельное белье, покрывает кучу высушенной травы в указанном месте.

Хифуми, который безоговорочно сел, посмотрел прямо на старуху. Равная эльфам, которых сводили к беседке и которых он видел в лесу, она имеет хорошо отрегулированные черты. Ее лицо, изрезанное глубокими морщинами, можно даже считать похожим на годичные кольца деревьев, создающие впечатление, что она прожила много лет.

«Пусе, теперь ты можешь идти. Поскольку я буду говорить с нашим гостем, возвращайтесь к своей другой работе. (Занга)

«Да. Тогда извини меня. (Пусе)

Как только Пуус уходит, старуха вздыхает и снова бросает маленькую ветку, которую держала в правой руке, в огонь. Внезапно подойдя к огню, встав на правое колено, постаревшее лицо Занги сияет ярче, чем колыхающееся пламя.

«Хотя ты кажешься довольно старым, твое тело все еще двигается?» (Хифуми)

«… Судя по тому, как ты говоришь, похоже, ты знаешь, что случится с эльфом в последний момент, а?» (Занга)

Когда она рассказала о деталях, Хифуми знал, что для подтверждения он кивнул, показывая, что Занга была права.

«Эльфы, как вы знаете, живут в этом лесу с давних времен. Они погибли в этом лесу… нет, были поглощены большими деревьями… Что ты думаешь об этом с точки зрения человека?» (Занга)

«Это ненормально». (Хифуми)

«Фуфу… Хихихи». (Занга)

Занга был счастлив и смеялся из-за его прямых и отрицательных слов.

«Ненормально, да? Думаю, это правда. Что-то вроде того, что нет другого пути, кроме как ждать, когда ты потеряешь способность двигаться, это странно». (Занга)

— Ты специально пригласил меня, чтобы спросить меня об этом? (Хифуми)

«Нет, совсем нет. Я пытался спросить тебя только потому, что немного беспокоился об этом. (Занга)

— Это, — Занга указал на катану, Хифуми отложил в сторону.

«То, что заставило эльфа уйти некоторое время назад, был этот меч, верно? Я тоже хочу быть убитым таким же образом. Я не могу обращаться с такой просьбой к другому эльфу. (Занга)

Эльфы абсолютно не станут причинять вреда своим собратьям. Кажется, они установили концепцию, что все они должны умереть в лесу, за исключением смерти от болезни или несчастного случая.

— Судя по виду, твоя трансформация еще не началась… нет, твоя нога и левая рука, да? (Хифуми)

«Проницательность, а…» (Занга)

«Как вы догадались, моя левая нога и левая рука уже одеревенели, и я потерял способность ими двигать», — говорит Занга.

«Однако с тех пор у меня было слабое тело. Послушно уединяясь в своем доме, я в конце концов затянул свою долгую жизнь, прежде чем сам это осознал. Тем не менее, я задавался вопросом, должен ли я исчезнуть в смерти, уйдя в лес, если это продвинется немного дальше… хотя это и стыдно, я испугался. (Занга)

Занга рассмеялась с чувством насмешки над собой, но вскоре этот смех утих.

«Поэтому, человеческий гость, я хочу умереть до того, как это произойдет. Смерть не страшна. Ждать смерти, будучи не в состоянии ничего сделать, это страшно». (Занга)

«Ну, думаю, все в порядке. Тем не менее, это нормально, даже если жители деревни погибнут в результате этого?» (Хифуми)

«… Что ты имеешь в виду?» (Занга)

— Ты не знаешь? Хифуми посмотрел на Зангу.

— Я не особо возражаю против того, чтобы убить тебя. Мне все равно. Но другие эльфы, которые об этом узнают, вероятно, попытаются отомстить за вас. Из-за этого у меня нет духа самопожертвования, вот что я хочу сказать». (Хифуми)

«…Интересно, не можешь ли ты подождать одну ночь. Я объясню жителям деревни». (Занга)

Немного поколебавшись, Занга сказал это и пообещал Хифуми убедиться, что ему не причинят вреда. По ее словам, даже если бы кто-то причинил вред Хифуми и если бы этот кто-то повернулся против них, Хифуми мог бы поступать так, как ему нравится.

«Я приготовлю постель. Кроме того, интересно, в обмен на то, что я выслушаю мою просьбу, я могу кое-что сделать для вас? (Занга)

«Почему только ты из эльфов боишься войти в лес?» (Хифуми)

Занга быстро отвела взгляд из-за вопроса Хифуми.

— Ну, в этом нет смысла, даже если я это слышу. Будет хорошо, если ты промолчишь до самой смерти. Я ничего не хочу от вас требовать. Я услышал все, что хотел услышать от этой эльфийки. (Хифуми)

«Это так…? Спасибо. Если вы пойдете сразу после выхода из этого места, там будет небольшой дом. Поскольку дом Пуузе находится рядом с ним, было бы хорошо, если бы вы поприветствовали ее. Я также организую еду». (Занга)

«Нет, это не нужно, потому что у меня есть еда». (Хифуми)

«Я понимаю. Если это так, увидимся завтра. Пожалуйста, приходите сюда завтра». (Занга)

«Поскольку я должна решиться на смерть», Занга снова улыбнулась.

☺☻☺

В назначенной хижине Хифуми, отдыхавший на сухой траве, проснулся, почувствовав, что кто-то входит внутрь.

Время еще до рассвета.

«Кто это?» (Хифуми)

В поле зрения Хифуми, который быстро притянул к себе катану и принял стойку нукиути, прыгнул тот молодой эльф Шику.

«Ч-человек!» (Шику)

Из-за того, что он неловко крикнул, боясь, Хифуми не отпускает свою стойку.

«Это умный ход — напасть на кого-то, пока он спит, но вы слишком неумеете стирать свое присутствие». (Хифуми)

«Я-это другое! У Пуусе-неечан большие проблемы! (Шику)

«Пусе? Ах, эта эльфийка, да? … Мне все равно.» (Хифуми)

Повесив катану на талию, Хифуми сел на травяную подстилку.

«Такое дело! Умоляю тебя, пожалуйста, спаси Пуусе-неечан!» (Шику)

— Если оставить это в стороне, не лучше ли спрятаться? (Хифуми)

«Э? …Ау!?” (Шику)

Пуля, вылетевшая из-за спины Шику, задела плечо Шику, не задев Хифуми.

Лопасти ветра, смешанные с камнями разных размеров, летят одна за другой. Полотно, висевшее у входа в избу, было разорвано.

Его падение в момент получения травмы приносит свои плоды. За исключением неглубокого пореза на плече, Шику не получил никаких травм, достойных упоминания.

Однако здание, которое последовательно подвергалось повреждениям, вряд ли простоит дольше.

Стены изрешечены дырами, и колонны также сильно трясутся.

«У-Ува!» (Шику)

Глядя, как крыша наконец рушится, Шику вцепился в Хифуми.

Увидев, что хижина полностью рушится и окутывается облаком пыли, эльфы, произносившие заклинания, подняли смех.

«Хи, подобные людям. Ты заплатишь своей жизнью за убийство наших братьев».

Глупо смеясь, эльфы слышат чей-то голос своими ушами.

«Преступление, а…? У меня нет никакого намерения участвовать в вашей игре мести.

Облако пыли мгновенно исчезло, а над рухнувшей хижиной вращался большой темный диск.

И тем, кто стоял на нем, был Хифуми.

Шику цепляется за его талию.

— Хотя я и не собирался этого делать. (Хифуми)

Хифуми сунул руку в круглую темную магию, поглотившую крышу и пыль, и достал кусаригаму.

— Давай ответим большой услугой, если хочешь меня убить. (Хифуми)

Вращаясь вокруг противовеса, закрепленного на конце цепи, он крепко сжимает серп правой рукой.

«Используй свою магию постоянно. Это будет приятное состязание в силе между фэнтези и боевыми искусствами». (Хифуми)

Хифуми медленно сделал шаг вперед.