Глава 127: Черный Пес

«Огонь. Цельтесь в этого всадника в качестве своей цели. (млн лет)

В тот момент, когда восставшая армия Окшиона решила, что они отошли на достаточное расстояние, и повернулась к ним спиной, Ма Карме спокойно отдала такой приказ.

«Однако, похоже, в итоге они немного ушли…»

Ма Карме сказала робко говорящему посыльному, не обращая на него взгляда:

«Первоначально дальность действия метателей копий была в два раза больше, чем сейчас». (млн лет)

«Что…?»

Как и заявляла Ма Карме, копья, выпущенные одно за другим, точно пронзают врага, находящегося на таком расстоянии, где трудно было бы правильно прицелиться стрелами.

Приняв внезапный удар с тыла, неприятельская армия в полном беспорядке начала отступать с силой, даже большей, чем в то время, когда они пошли в атаку.

«Была ли путаница слишком большой? В итоге мы доставили неприятности графу Бирону, которому было поручено арестовать эту партию. (млн лет)

Ма Карме криво улыбнулась, почесав ему затылок жестким и толстым пальцем.

«Удивительно… вы отправили врага численностью 500 человек всего с 10 солдатами».

— О-о, ты ничего не понял? (млн лет)

«Тс-с-с», Ма Карме трясет пальцем.

«Если вы спланируете это нормально, разница в количестве будет важным компонентом, связанным с победой или поражением. В этот раз мы как раз успели подготовиться из-за раннего контакта и того, что эта партия была сборищем любителей, не знакомых с атмосферой боев». (млн лет)

«Но если вы посмотрите на результат, разве размер вашего достижения не является чем-то неизмеримым?»

«Это глупо. Поскольку наша сторона просто прогоняла их, тот, кто сражался с ними после того, как отправил большую часть солдат, — это граф Бирон. Если речь идет о достижениях, то больше всего должно достаться графу Бирону». (млн лет)

«Вместо этого», Ма Карме наблюдал за разгромленной вражеской армией, возвращающейся к шоссе, чтобы бежать, и приказал своим солдатам занять минимум оборонительной позиции и отступить к национальной границе вместе с метателями копий.

«Если те ребята, что хлынули к нам, уйдут, то это будет конец». (млн лет)

«Я хочу поскорее вернуться в Фоклор и увидеть лицо директора Алиссы», — пожаловалась Ма Карме.

«Может, попробуем временно уйти, как только мы закончим передавать ситуацию от Хоранта?»

Выстроившись в ряд с метателями копий, которых перевозили на гремящем фургоне-платформе спинами друг к другу, Ма Карме и посыльный направились к границе Хоранта.

☺☻☺

В тот момент, когда Окшион решил, что они отошли от врага на достаточное расстояние в направлении Хоранта, их внимание полностью переключилось на армию Бирона в тылу.

«Мы уже вне досягаемости врага! Уничтожить врага в тылу, не обращая на него внимания! (Окшион)

Это было в тот момент, когда он выхватил меч и отдал приказ атаковать, изменив направление своего коня.

«Губуух!»

Копье, выпущенное по команде Ма Карме, пронзило Окшион сзади в живот.

Брызги крови льются на солдата, идущего рядом с ним, заставляя его поднять крик.

«Г-генерал!»

Его адъютант, только что вернувшийся из тыла, выдвигает свою лошадь на пронзенного на глазах Окшиона.

Окрестным солдатам, убегающим от Окшиона, повезло, и адъютант сразу смог подобраться к Окшиону, упавшему с лошади. Из-за запаниковавших от страха солдат, не имевших ни грамма намерения встретиться лицом к лицу с упавшим генералом, адъютант стиснул зубы.

«Общий!»

В то время как адъютант вынул копье из упавшего Окшиона и поднял его так, чтобы он был обращен лицом вверх, кровь уже отлила от лица Окшиона, и он открывал и закрывал синевато-белые губы, чтобы вздохнуть.

Когда он вынул копье, кровотечение усилилось еще больше. Кишки тоже смешались в пролившейся густой крови.

«Ах… здесь, в таком месте…» (Окшион)

«Пожалуйста, оставайтесь твердыми! Я тебя сейчас же в тылу подлечу!»

Говоря это, даже адъютант заметил, что Окшион, скорее всего, умрет. Как я буду определять, где находится тыл, будучи зажатым между врагами спереди и сзади?

Он злится на собственные слова.

— Р-беги, прочь… гебуух! (Окшион)

Окшион, который отдал свой последний приказ, когда его взгляд был безучастно устремлен в пустое пространство, не в силах больше сосредоточиться, яростно кашлянул кровью и скончался.

Даже в это время паникующие солдаты, пронзенные копьями, падают в окрестностях.

Есть даже те, кто упал в обморок, не выдержав страха, и те, кто пытается притвориться, что они умерли. Похоже, только враг все еще стоит.

«… Все, эвакуироваться в направлении графства Байрон на полной скорости! Беги, пока копья не смогут достать до тебя! Беги, если не хочешь умереть!»

Не обращаясь ни к кому конкретно, адъютант снова вскочил на коня и ретировался из этого копейного ада. [Принадлежит Infinite Novel Translations!]

Конечно, он прекрасно понимал, что количество врагов в этом направлении было намного больше, чем на границе Хоранта. Что я смогу сделать с этой толпой, которая потеряла своего генерала, когда мы ринулись во вражескую нацию после прорыва с частью наших сил? Далеко не победив врага в его надежно защищенной цитадели, он закончится тем, что мы будем измотаны и умрем, даже если мы убежим.

В этом случае чувствам солдат, вероятно, будет несколько легче найти выход в пределах своего народа.

— рассудил адъютант.

«Несмотря на это…»

Адъютант бросил беглый взгляд назад.

По другую сторону от своих союзных солдат, которые бегут с бешеным взглядом, проливая слезы и слизь из носа, он может слегка разглядеть около десяти солдат.

«Я слышал, что солдаты Хоранта сильны в магии, но что, черт возьми, здесь произошло?»

Хотя он считал это неизбежным, подумав об этом, странное, подлое озорство засело в уголке его разума.

☺☻☺

Бальзефон, вставший перед Хифуми, вызвал вибрацию, заставившую шоссе дрожать, своим раздражением, перешедшим в боевой клич.

«Замолчи.» (Хифуми)

«Хотя это было сильнее, чем крик того демона», — Хифуми схватился за катану, легкомысленно смеясь.

«Убей парня перед собой, если собираешься разозлиться. Избавьтесь от назойливого парня, если не можете делать то, что хотите. Только ребенку позволено оставаться в состоянии плача». (Хифуми)

«Так убей меня», — рычит Хифуми.

«Уууууууу…» (Бальзефон)

«Наверное, было бы легко, если бы вы могли убить врага, просто глядя на него. Однако это было бы скучно, не так ли? (Хифуми)

Хифуми принял стойку целиться в глаза, поставив правую ногу в направлении острия катаны.

Бальзефон, который начал собирать свою кровь и восстанавливать разбитую голову, смотрит на Хифуми, свободно болтая своими длинными руками.

«Я убью тебя, потому что хочу. Что ж, тогда мы оба смогли подтвердить наши оправдания. Ваша травма, вероятно, тоже зажила. Возобновим?» (Хифуми)

В тот момент, когда он передвинул левую ногу вперед всего на полшага, Бальзефон опустил обе руки над головой, чтобы раздавить Хифуми.

— Да, как интересно. (Хифуми)

Хигуми попытался отрубить падающую вниз руку, но Бальзефон внезапно остановил обе его руки, и одновременно остановилась катана Хифуми.

«Гааа!» (Хифуми)

Мгновенно передний удар Бальзефона вонзается в живот Хифуми, как вбитый кол.

Хифуми падает на спину из-за удара ногой и приподнимается на выдохе.

Некоторое ощущение сломанных костей передавалось его руке, когда он сильно вонзил навершие в голень, которая была перед его глазами.

Не в силах удержать равновесие из-за сломанной ноги, Бальзефон падает, но даже Хифуми отлетел на пять метров назад.

«Гоху». (Хифуми)

Закашлявшись, Хифуми почувствовал резкую боль, но, убедившись, что кости не сломаны, поправил катану.

Бальзефон, у которого за это время зажила нога, медленно встает.

«Структура вашего тела в основном такая же. Я понял это, порезав тебя раньше. Даже кишки, которые вышли наружу, ничем не отличаются от человеческих». (Хифуми)

Бальзефон замахивается правой рукой на Хифуми, который беззащитно приближается, но, слегка пригнувшись, Хифуми наносит удар в пустое пространство сверху.

Как только Хифуми изо всех сил отталкивает локоть проходящей мимо руки, Бальзефон разворачивается и поворачивается спиной к Хифуми.

«Эй.»

Он режет шею, разрезая ее горизонтально сзади.

В тот момент, когда он дошел до того, что наполовину расколол шею после того, как перерезал мышцы, набухшие на выросших плечах Бальзефона, Бальзефон силой хватает катану левой рукой и останавливает ее.

«Хотя ты оказался в неестественной стойке из-за принудительного поворота назад, твоя сильная сторона — твоя огромная физическая сила, позволяющая тебе сдерживать движение катаны, несмотря на это», — обрадовался Хифуми. [Читайте это на Infinite Novel Translations!]

Поскольку он схватился близко к металлическому ошейнику, установленному между лезвием и защитным кожухом, где острота тупая, Хифуми не может потерять хватку, разрезая его вдоль руки.

«Уоу!?»

Хотя Бальзефон сначала попытался схватить катану, у него ничего не вышло, и, неохотно вытащив катану из своего тела, он оттолкнул тело Хифуми, словно ненавидя его.

Продолжая смотреть друг на друга после некоторого расстояния, Хифуми кое-что заметил.

«О, верно. Это как раз то, что надо проверить». (Хифуми)

Хифуми взял катану в правую руку и прикусил средний палец перчатки, покрывающей только его левую руку.

Он просто так стягивает его с левой руки.

«Уууу…» (Бальзефон)

Солнце, которое начало садиться, должно было окрасить эту левую руку в красный цвет, но, как если бы она неоднократно окрашивалась в черный цвет или была вырезана из рамы, левая рука Хифуми была черной как смоль.

Осознает ли Бальзефон его причудливость? Он продолжает тихо стонать, а его взгляд прикован к левой руке.

«Кажется, он все еще может делать разные вещи, но у меня не было возможности проверить его должным образом. Успокойтесь, это не яд. (Хифуми)

Подняв громкий смех, Хифуми спрятал катану в правой руке за телом, а левую вытянул вперед.

Бальзефон какое-то время колебался, но как только он понял, что нападения не будет, он снова бросился к Хифуми в одиночестве.

Бальзефон, который знал, что атаки с большим размахом удастся избежать, использует свои ногти на обеих руках и наносит резкий выпад.

«??»

Глаза Бальзефона широко раскрылись и округлились от удивления.

Его собственные ногти, которые должны были легко проткнуть что-то на уровне человеческого тела, были остановлены голой рукой маленького человека перед ним.

— Удивлен, да? (Хифуми)

Озорно улыбаясь, Хифуми ударил Бальзефона по обеим рукам своей черной левой рукой.

С его пальцами, превратившимися в кашу, Бальзефон закричал, катаясь по земле, держа обе руки.

«Гяаааааа!» (Бальзефон)

Хифуми удовлетворенно кивнул, открывая и сжимая левую руку.

«Жаль, что я не чувствую боли от удара кулаком, но с его прочностью проблем нет». (Хифуми)

«Аааа!» (Бальзефон)

Хифуми вонзил катану в землю против Бальзефона, который пытается утонуть, ударив Хифуми по ногам, находясь на полу.

Острие лезвия вонзается в приближающуюся правую ногу.

«Гьяаа!» (Бальзефон)

После того, как его голень была отправлена ​​в полет после того, как его порезали от голени, Бальзефон снова оказался неприглядным, кувыркаясь на земле.

Подняв лицо со стоном, он ищет свою правую ногу, которая должна была быть отправлена ​​в полет, но не может ее найти.

— Это то, что вы ищете, верно? (Хифуми)

Черная левая рука Хифуми, позвавшего его, схватила ногу Бальзефона.

«Прискорбно, но это конфисковано». (Хифуми)

Капающая кровь с отрезанного конца полностью впитывается в ладонь его левой руки и ступня медленно проглатывается до кончиков пальцев просто так.

Бальзефон ошеломленно наблюдал за этим, но, положив обе руки на землю после того, как раны зажили, яростно приблизился к Хифуми обеими руками и одной ногой.

«Это то же самое, что и магия хранения, просто чтобы вы знали». (Хифуми)

Снова останавливая удар левой рукой, он ломает локоть левой руки Бальзефона навершием катаны.

Он хватается за конец сломанной руки левой рукой, однако на этот раз она не поглощается.

«Живые существа не годятся. … Если вы их не расчлените, то есть. (Хифуми)

Как только он плавным и быстрым движением передвинул катану, левая рука Бальзефона была легко отрезана. На этот раз он был проглочен левой рукой Хифуми, начиная с кончиков пальцев, издавая при этом заметные звуки.

«Если это простые «вещи», которые не являются живыми, то дело обстоит так. Так что, даже если я буду убивать тебя с этого момента, какой метод ты предпочитаешь? (Хифуми) [Авторские права Infinite Novel Translations!]

Несмотря на то, что он потерял левую руку и правую ногу, Бальзефон, на которого Хифуми смотрит свысока, неуверенно встает и ранит себя ногтями, крепко схватив правую руку.

«Гууууу…» (Бальзефон)

Кровь, падающая вниз, растекается по земле.

«У тебя кровь красная, а? Если посмотреть на магию и полулюдей с точки зрения обычного человека, пришедшего откуда-то еще, вроде меня, то окажется, что монстры и люди не так уж отличаются друг от друга. (Хифуми)

Вернув катану в ножны, Хифуми причмокнул губами, и его правая рука тоже освободилась.

«Хотя это и забавно, все до последнего сумасшедшие». (Хифуми)

«Уааааааа!» (Бальзефон)

Совершая искусный прыжок на одной ноге, правая рука Бальзефона, которая была опущена вниз, перенося весь вес своего тела на нее, была поймана Хифуми за запястье в обратном направлении, и Бальзефон стал жертвой того, что его перебросили через плечо Хифуми.

Держась за брошенную руку, Хифуми, который перекатился на живот Бальзефона, решил вывернуть руку и наступил на грудь Бальзефона.

«Поскольку у вас так много силы, вы, возможно, не знаете, как проиграть интригам». (Хифуми)

Он безоговорочно ломает суставы плеча и локтя.

Бальзефон сопротивлялся, хлопая ногой, но из-за давления ступни Хифуми, которая была наполнена еще большей силой, кости его груди начали скрипеть.

«Оружие, особый прием или техника — это хорошо. То же самое относится и к магии, твоим ногтям и твоим физическим способностям, я думаю. (Хифуми)

Раздвинув сломанную правую руку, Хифуми вглядывается в лицо Бальзефона, чья поза еще больше наклонилась вперед.

— Но знаешь, раз ты остановился в этом месте, ты умрешь здесь. Если у них есть способности или инструменты, вы должны лихорадочно придумывать множество методов, чтобы убить человека, который их использует». (Хифуми)

Хифуми вытаскивает свою катану и вонзает лезвие под шею Бальзефона, который смотрит на него, рухнув, глядя вверх.

«Метод перерезания шеи упавшему противнику — это вовсе не просто взмах катаной сверху вниз». (Хифуми)

Схватив голову стонущего Бальзефона, Хифуми провел лезвием по шее Бальзефона, притягивая Бальзефона к себе.

«Гии…» (Бальзефон)

Переключившись на звук предсмертной агонии и выпустив пену изо рта на полпути, его изрубленное тело снова упало на землю.

Даже после того, как осталась только голова, Бальзефон открывает и закрывает рот, глядя на Хифуми, словно проклиная его.

— Я вижу, у тебя довольно жизненная сила. Крайне прискорбно, что я не могу тебя убить, но позволь мне с благодарностью использовать тебя в этом случае. (Хифуми) [Принадлежит Infinite Novel Translations!]

Развернув свое хранилище тьмы, Хифуми извлек обезглавленный труп и столкнулся с головой Бальзефона, которую он держал в одной руке.

«Давай представим, что ты был убийцей, посланным новым королем демонов». (Хифуми)

Как только он ловко обернул голову подходящим количеством ткани из своего хранилища, он поискал лошадь, которая ждала на расстоянии, и вернулся в Фокалоре с хорошим настроением, думая, что я смог получить хороший подарок.