Глава 134: Ураган

| | |

К тому времени, как Имерариа в сопровождении пятнадцати рыцарей, включая Сабнака, и столько же стражников во главе с ярлом Бироном прибыла в место, откуда была видна граница, утреннее солнце уже гарантировало ясную видимость.

Даже вдыхая свежий прохладный утренний воздух в зарослях у шоссе, Имерария изображает неудовлетворенность.

«Почему было бы неправильно, если бы я не носил эту вещь?» (Имерария)

Закутавшись в ткань с прикрепленными к ней травой и листьями, Имерария, которая смотрела вперед и щипала ткань своими тонкими пальцами, бросила осуждающий взгляд на Сабнака, который был рядом с ней в таком же одеянии.

«Пожалуйста, потерпите. Это делается для того, чтобы нашим противникам было трудно найти нас. Вместо этого, пожалуйста, посмотрите на это». (Сабнак)

Впереди, куда указал Сабнак, были солдаты, деловито прохаживавшиеся в районе военного городка Орсонгранде и казарм перед границей, а также видневшиеся там граждане, которые выполняли какое-то задание, смешиваясь с солдатами.

— Интересно, что они делают? (Имерария)

«Я боюсь, что, вероятно, после конфискации объектов на нашей стороне у них есть плотники и тому подобные, которые переделывают их». (Бирон)

Байрон спокойно отвечает.

Это мир, где таких вещей, как линзы, не существует, поскольку цивилизация неопытна в обработке стекла, но есть способ легко смотреть вдаль с помощью простой трубы. Даже та, которую использует Байрон, была простой деревянной трубкой, однако это все же лучше, чем ничего.

Имерария, заглянувшая в переданную ей трубку, подтверждает снаряжение солдат, находящихся в районе казарм, и делает вывод, что магов нет.

«Не похоже, что они хвастаются значительным количеством людей. Если это просто солдаты, то их около 20, не так ли?» (Имерария)

«Да, это верно, если вы просто посчитаете тех, кто находится по эту сторону ((границы)»). (Сабнак)

Сабнак, который смотрит обеими руками, которые он сложил в трубчатую форму, сказал: «Проблема в солдатах на другой стороне».

«Части, которые можно увидеть отсюда; они не кажутся необычными устройствами. Возможно, они могли бы построить их с этого момента. Если они переделывают, как упоминал зять… Эрл Байрон, есть вероятность, что они привезут какие-то устройства. (Сабнак)

«Если это крупномасштабное магическое устройство, способное использовать целое здание, это станет большой проблемой. Я слышал, среди древней магии, которая еще не классифицирована, есть и заклинания для масштабного уничтожения. Если Хорант открыл и разработал что-то идентичное…» (Бирон)

Имерария размышляет, пристально глядя на границу.

Интересно, что бы сделал Хифуми в такой ситуации?

(У меня такое ощущение, что он нападет на них спереди…)

(Имерария)

Криво улыбаясь про себя, она вспоминает кое-что, что ей говорили раньше.

«Сабнак-сан, граф Бирон, пожалуйста, установите систему непрерывного наблюдения за границей, сотрудничая друг с другом. Немедленно сообщите мне, если будут какие-либо изменения. И…» (Имерария)

Она колебалась, отдавать им приказ или нет, однако, так как понимала, что должна это сделать, она выдавила из себя голос, вложив силу в желудок ((убеждая себя)) в том, что ее задача – добиться результатов, двигаясь люди.

«Пожалуйста, проведите разведку, приблизившись к границе как можно дальше в ночное время. Если возможно, подтвердите даже солдат на другой стороне ((границы)). (Имерария)

Это опасная миссия, и их жизнь не будет гарантирована, если их найдут.

Тем не менее, это все же лучше, чем подвергать страну риску.

Будет невыносимо, если я не буду думать об этом таким образом.

«Ваше Величество.» (Бирон)

Байрон улыбнулся, показывая свои белые зубы сквозь щель в накрывающей его ткани.

«Солдаты тренировались, чтобы не свести твою решимость на нет». (Бирон)

«Это верно. Если вы считаете, что это необходимо, вы должны делать это постоянно. Даже я считаю, что этого приказа следует ожидать. Скорее, это был приказ, который должен был отдать я». (Сабнак)

«Пожалуйста, оставьте все нам», услышав это с обеих сторон, на сердце Имерарии стало легче, хотя и ненамного.

Медленно отступая, Сабнак и Бирон отдают инструкции своим солдатам.

Сняв ткань, использовавшуюся для камуфляжа, которая покрывала ее, Имерария стряхнула траву, прилипшую к ее амазонке.

«Кстати, это немного, ну… уникальное одеяние — чья идея?» (Имерария)

Солдаты обменялись взглядами из-за вопроса Имерарии, которая вернула солдату ткань. Они, видимо, не хотели верить, что Имерария вообще ничего не знает.

«Эмм… этому нас научили солдаты с территории графа Тоно. По их словам, так как это легко заметить, но трудно заметить на расстоянии».

«… Это так?» (Имерария)

Даже колеблясь, стоит ли ей бояться или радоваться из-за того, что образование Хифуми было выше ее воображения, Имерария достигла того момента, когда смогла совершенно спокойно обдумать это.

«Теперь мне любопытно. Солдаты Хифуми-самы научили вас чему-то еще? (Имерария)

«Да. От индивидуального боя к групповому, нападению на лагерь и наоборот, методы его защиты, а также…»

Солдат, получивший прямой вопрос от своей королевы, с нетерпением вспоминает тренировку и перечисляет ее содержание, даже будучи жестким из-за нервозности.

Среди них было что-то, что беспокоило Имерарию.

«… Преподаются ли эти методы на каждой территории другими учебными подразделениями?» (Имерария)

— Вероятно, именно так, как вы сказали? Существовало что-то вроде учебника».

«Я понимаю. Спасибо.» (Имерария)

«Н-нет! Мне жаль!»

Солдат, которого лично поблагодарила королева, отступил, держа в руках ткань, которую он дорого получил, в то время как товарищи высмеивали его за его жесткие, чрезмерно церемонные движения.

«Это означает, что сторона Хоранта, скорее всего, знает те же методы…» (Имерариа)

«Беспокойные семена посеяны», — опечалилась Имерария.

В спокойной части ее разума также была идея попросить Хифуми о помощи, но она не могла считать это правильным, несмотря ни на что.

☺☻☺

«… Что нам следует сделать?» (Пусе)

— Я не думал об этом так далеко, но… бессмысленно начинать разговор? (Вьине)

Увидев фигуру встревоженного Пуузе, одноухий кролик Вийне ответил откровенно.

Девочки, покинувшие пустоши после нескольких долгих дней, колебались, как связаться с ними перед въездом на шоссе, ведущее в город людей, который наконец можно было увидеть.

Девочки не знали, но они находились рядом с небольшим городком, расположенным по дороге на шоссе и расположенным примерно на полпути между Фокалором и Ароселем.

— Это потому, что мы из расы зверолюдей. Просто показывая наши лица, было бы не странно, если бы на нас тоже напали ~ssu. (Гэнгу)

«Это не та ситуация, над которой можно смеяться». (Мальфас)

Из-за того, что Генгу почесал затылок, говоря: «Ну, я сдаюсь», Малфас качает головой.

— Пуусе-сан, давай хотя бы поговорим. Даже если мы рассмотрим разные вещи в этом месте, это ничего не изменит». (Вьине)

«…Это так, не так ли? Понятно.» (Пусе)

Дразня ее словами «Влюбленные девушки сильны», Пуусе сказал Генгу и остальным немедленно бежать, поскольку она сама и Вийне будут сдерживать ((нападавших)) с помощью магии, если дело дойдет до драки.

«Понятно ~ssu. Скажи, давай попробуем поговорить с ними хотя бы так, как всегда говорила Рени-сан. (Гэнгу)

<>

— Б-зверолюди!?

«Кроме того, это не человек, а эльф? Я такое впервые вижу!»

Охраняющие солдаты заволновались из-за внезапно появившейся группы зверолюдей и эльфов.

Первоначально это была ситуация, когда они должны были в спешке вызвать подкрепление, но солдаты, которые в конечном итоге забыли даже об этом из-за слишком неожиданных обстоятельств, ничего не делали, кроме как смотрели на зверолюдов, которые неуклонно приближались.

— Эм… все в порядке? (Пусе)

Тот, кто обратился к ним, — Пуусе.

Было решено, чтобы она заговорила первой, так как ее внешний вид, кроме ушей, наиболее близок к человеческому.

— Д-да!

Солдат, к которому обращались, отвечает непреднамеренно взволнованным голосом из-за ее красивой внешности, уникальной для эльфов, когда он видит ее вблизи.

«Мы приехали из города, который находится по ту сторону пустоши. В конце концов, поскольку мы пришли сюда впервые, я хотел бы, чтобы вы проинструктировали нас. (Пусе)

Пуусе, которая робко разговаривает с солдатом, который выше ее, с поднятыми вверх глазами, можно было бы считать милой одзё-самой откуда-то, если бы она встретилась в первый раз.

«Эмм…»

Даже когда сердцебиение солдата учащается с пульсирующим звуком, он смотрит на зверолюдов, ожидающих позади Пууса.

Зверочеловек-собака страшный, потому что кажется очень сильным, но остальные — женщина-кролик, у которой почему-то не больше одного уха, и зверочеловек-тигр, хотя в нем нельзя видеть ничего, кроме ребенка.

«Они мои спутники. Мы путешествуем, чтобы встретиться с определенным человеком». (Пусе)

— Определенный человек, говоришь?

«Если вы его знаете, это поможет», — говорит она в предисловии.

— Это человек по имени Хифуми-сан. У него черные волосы, и он немного необычен». (Пусе)

Она не упоминает, что необычного.

«Хифуми? Хифуми… ааа! (T/N: имя написано катаканой)

Как только он, повысив голос, смотрит на своего коллегу рядом с ним, его глаза также широко раскрываются и образуют идеальный круг.

— Я-разве это не Лорд-сама?!

— Ничего страшного… что делать… в любом случае, пусть они придут в охрану.

«Придурок!»

Охрана, которую они используют, совершенно не готова к чему-то вроде посетителей, так как нельзя сказать, что они внимательно относятся к уборке по каким-либо стандартам, как и во многих чисто мужских хозяйствах. В какой-то степени есть небольшой стол и стулья для того, чтобы послушать историю подозрительных людей, которых они привели.

Солдат, повысивший сердитый голос, говорит Пуузе 「Пожалуйста, подождите минутку」 с легкомысленной улыбкой и отходит в немного другое место, дергая за руку своего коллегу.

— Почему это нехорошо?

«Подумай правильно. Есть такая хорошенькая женщина. Возможно, Лорд-сама нашел ее в пустошах.

«Хм?»

Из-за того, что солдаты подняли мизинец, говоря это, лицо его коллеги побледнело.

«Попробуйте представить, что Лорд-сама ((выяснив это)) мы заставляем ее войти в такой тесный офис охраны. Мы буквально превратимся в головы».

— Т-тогда, что нам делать?..

— Во всяком случае, пусть они подождут. Я поспешу сообщить капитану.

Сказав это, он бросается изо всех сил, и как только солдат доносит донесение ответственному лицу, даже тот, кто был проинформирован, невольно встает и ничего не может сделать, по крайней мере, в своем положении. Вернее, он тоже не хочет принимать такое решение.

«Сопроводите их в Фокалоре быстро… нет, вежливо, обратите внимание на вежливость, сопроводите их, уделяя особое внимание!»

Его приказ уже был близок к крику.

☺☻☺

Хифуми внезапно задумался, убивая бандитов.

«Масштабная война; практически не было ни одного в этом мире, не так ли? (Хифуми)

«Гяааа… п-отпусти меня!»

Слышен голос бандита, который лежит лицом вниз, а его запястья обездвижены под ногами Хифуми.

«Говоря о крупномасштабных, интересно, каковы масштабы?» (Орига)

Ударив другого бандита по голове веером с железными ребрами, Орига улыбнулась Хифуми.

«Давайте посмотрим. Например, вооруженные силы численностью 100 000 или 200 000 человек сталкиваются друг с другом. Это битва, в которой погибнет несколько 10 000 человек». (Хифуми)

Бандит, чьи плечевые суставы были разъединены из-за того, что Хифуми развернулся, наступил на шею и сломал ее, когда он издал громкий крик.

«Не было такого? Даже если вы соберете все вооруженные силы Орсонгранде, их численность вряд ли превысит 50 000 человек». (Орига)

«Я понимаю. Генеральное сражение было в виде столкновения войск друг с другом на равнине. Даже если учесть практическую пользу, это предел, да? (Хифуми)

«Это верно. Есть метод управления этим путем точного определения ролей и организации солдат, но этого не существовало до вашего уважаемого предложения, Хифуми-сама. В лучшем случае они классифицировали ((войска)) по магам или пехоте». (Орига)

«Хм.» (Хифуми)

Уклоняясь от меча, взмахнувшего следующим бандитом, Хифуми слегка ударяет их кулаком и ломает им нос.

«Бугьяа!»

Левая рука, которую бандит поднял, чтобы зажать нос, была поймана Хифуми, ее запястье было вывернуто, а затем сломано.

«Вот и все? (Хифуми)

«Что такое?» (Орига)

Магия ветра Ориги отсекает сзади голову бандиту, пытавшемуся сбежать.

«Даже во время войны с Виши и когда мы устраивали фиктивные сражения с другими, было много парней, которые без малейших колебаний прыгали на вражескую территорию».

Орига усмехнулся из-за своего заявления, которое было совершенно слепо к его собственным недостаткам в ситуации, в которой он сейчас находился.

— Будет хорошо, если все будут такими же сильными, как вы, Хифуми-сама, но… Я тоже был таким раньше, но у всех мнение, что мощь их физической силы и оружия важнее всего. (Орига)

«Однако это изменится в будущем», — Орига убил еще одного магией ветра.

За это время Хифуми сломал шеи двум бандитам.

«Инструменты будут представлены войнами. Даже магия будет использоваться не только для атаки, но и для магических инструментов и магических зелий. Ловушки станут популярными, защита тоже исчезнет, ​​так как солдаты выйдут в бой. Есть много, много способов. У атакующей стороны, как и у обороняющейся, возникнет необходимость всесторонне ее обдумать». (Хифуми)

Когда все бандиты, кроме них, мертвы, они стоят вместе перед пещерой, которую бандиты превратили в их убежище. Орига прикрепляет свой веер с железными ребрами к талии и ищет внутри людей, обладающих магией.

«Хорошо, если мы сможем наблюдать это в битве с нынешним Хорантом».

— По крайней мере, Алисса сделает это правильно.

— Проблемы в Хоранте и Имерарии, да?

Орига, завершившая осмотр внутренностей, снова берет в руку веер с железными ребрами.

«Кажется, Имерарию-сама сопровождает Сабнак-сан. Хорант также был достаточно обучен вашими солдатами, Хифуми-сама. Кроме того, у Хоранта также есть магия и магические инструменты. … Внутри 16 человек. Трое из них не могут двигаться. Они кажутся женщинами. Кажется, они все еще дышат». (Орига)

«Я понимаю.» (Хифуми)

Больше она ничего не сказала, так как они оба понимают, почему эти женщины находятся в пещере, где есть бандиты.

— Особого ощущения чего-то необычного нет. (Орига)

«Тогда пойдем? Я оставляю женщин вам». (Хифуми)

«Понял.» (Орига)

Орига следует за Хифуми, который неуклонно входит без оружия с катаной на поясе, готовя свой веер с железными ребрами.

«Если.» (Хифуми)

Орига не может не слышать, как Хифуми бормочет хоть слово.

«Если бы мир был вовлечен в сражение сразу». (Хифуми)

«Да.» (Орига)

«Географически столица может превратиться в главное поле боя. Если это превратится в войну людей против полулюдей, давайте посмотрим… место с наибольшей вероятностью ((стать основным полем битвы)) моя территория, а?» (Хифуми)

Хифуми, который мимоходом раздавил бандиту оба глаза большими пальцами обеих рук, убил его, ударив бандита затылком о каменную стену.

«Демоны придут, чтобы убить меня. Если она поступит умно, то Имерария, скорее всего, сделает то же самое. Интересно, как насчет зверолюдей. Они могут попытаться не слишком вовлекаться. Если я окажусь в окружении, даже соседи Виши могут снова атаковать». (Хифуми)

«Боже мой, это приятная перспектива на будущее». (Орига)

«Не так ли?» (Хифуми)

Хифуми, который отшвырнул труп в угол прохода, бормочет: «Будь что будет».

— Армия феодалов еще не прибыла? (Хифуми)

— Они также ваши солдаты, Хифуми-сама. Несомненно, они сразу догонят». (Орига)

Двумя днями позже территориальные воины Фокалора догнали с ненормальной для походной скорости армии проворством, но к тому времени бандиты и свирепые чудовища, находившиеся в окрестностях города, были полностью уничтожены.