Глава 133: Счастье в дырах

Имерариа и Сабнак находились в офисе Бирона в то время, когда от солдат графства Бирона поступил отчет о ситуации о том, что солдаты Хоранта уже укрепили окрестности границы, которые наблюдают за обстоятельствами издалека, поскольку сообщений от солдат, служащих границей, нет. безопасности против Хоранта.

Закончив слушать доклад, Бирон повернулся к Имерарии и очень низко склонил голову.

«Ваше Величество. Как слуга, владеющий пограничной территорией, я вполне осознаю, что потери в данном случае были вызваны моим недостатком добродетели. Ответственность за бесполезную потерю солдат Вашего Величества лежит на этом Бироне. (Бирон)

— Нет, это неправильно, граф Бирон. (Имерария)

Имерария, побудившая его поднять лицо, заявила, что со стороны Байрона нет никакой ошибки.

«Все это благодаря Аспилкете, группе, которая сотрудничала с ним и Хорантом. Ярл Бирон, вы получили достижение, состоящее в том, что вы захватили группу Аспилкеты своими солдатами, и вам не за что брать на себя ответственность. (Имерария)

«… Я очень благодарен». (Бирон)

«То, что мы должны сейчас сделать, — это разобраться с Хорантом. Граф Бирон, пожалуйста, окажите нам свою помощь. (Имерария)

«По вашему желанию». (Бирон)

Для проведения дальнейших тщательных расследований доклада о ситуации особняк графа Бирона был выделен в качестве командного пункта, где будет временно пребывать Имерария, а королевская армия расквартирована в зданиях, расположенных в Мюнстере.

И в тот самый день, когда они открыли военный совет по поводу того, как справиться с Хорантом, первым открыл рот Сабнак.

«Во-первых, есть кое-что, о чем я беспокоюсь. Хорант получил серьезные повреждения от предыдущей атаки графа Тоно. Зная силу этого человека лучше, чем кто бы то ни было, они не могли противостоять ему из-за своей еще малочисленности, и они также должны были знать о боевой силе феодальной армии, которой обладает человек». (Сабнак)

«Почему они напали на охрану Орсонгранде и инструкторский отряд из Фокалора, вы спрашиваете?» (Бирон)

Соглашаясь с сомнениями Сабнака, граф Бирон кивнул и сказал: «Конечно».

«В качестве оправдания это можно описать как «мы подверглись нападению со стороны Орсонгранде?»

«Или также можно рассматривать ситуацию, когда они относятся к учебной части Фокалора как к «оккупантам». Поскольку это не было свидетелем с нашей стороны, сторона Хоранта может сформулировать это как угодно. Вполне вероятно, что они смогли подготовить что-то, что позволило бы им противостоять Хифуми-сану… графу Тоно. (Сабнак)

На месте военного совета, подготовленного Бироном, присутствуют Имерария, Сабнак и Бирон. Одна горничная находится в режиме ожидания, чтобы принести напитки, но все остальные охранники ждут приказов в другой комнате.

Имерария склонила голову набок из-за Сабнака, выпившего черный чай.

«Что-то, что способно противостоять ему, что-то вроде мощной магии или оружия?» (Имерария)

— Извините, что оставил спор незавершенным, но если мы говорим о Хоранте, то, скорее всего, это магия. Или, может быть, они смогли разработать какой-то магический инструмент. (Сабнак)

Конечно, поскольку они не в состоянии найти эффективные меры противодействия в этом состоянии, когда нет определенных данных, они просто тратят время, переговариваясь о том или ином.

В тот момент, когда Имерариа заявил: «Давайте рассмотрим текущую ситуацию, поскольку мы не добились никакого прогресса по прошествии примерно часа», Сабнак поднял руку.

«Могу ли я?» (Сабнак)

— Ты что-то придумал? (Имерария)

«Если мы не понимаем обстоятельств, пойдем посмотрим». (Сабнак)

Имерария и Байрон тупо смотрят из-за замечания Сабнака.

— Эмм… Сабнак-сан, иди посмотри, значит? (Имерария)

— Это означает именно то, что я сказал, Ваше Величество. Если кому-то не хватает информации, проще всего пойти и посмотреть на реальный сайт. Это мнение Хифуми-сан из вторых рук, но мы не придем к ответу, даже если будем размышлять о том или ином. Если вы не понимаете, то идите туда. Это самое быстрое и точное ((решение)). (Сабнак)

— Легко сказать. (Бирон)

Байрон говорит, хмуря брови:

«Кто это сделает? Если это такой сильный человек, как граф Тоно, он, вероятно, способен пойти куда угодно, ничего не опасаясь». (Бирон)

— Конечно, я пойду. (Сабнак)

— Предложил, это мой долг, — встает Сабнак.

«Как вы, возможно, знаете, я знаком с расследованиями как ((бывший)) член Третьего Рыцарского Ордена. Среди тех, кого мы взяли с собой, есть несколько выходцев из Третьего Рыцарского Ордена. Меня также немного научил Хифуми-сан. Я просто пойду проверю ((ситуацию)) своими глазами с небольшого расстояния». (Сабнак)

Увидев, как Сабнак улыбается, говоря «так что все будет в порядке», Имерария встает.

Одежда, идеально подходящая для верховой езды, ее стройная фигура, в которой нельзя ощутить никакой неровности, даже если она выпячивает грудь, такая же, как обычно, но даже при этом Бирон смог ощутить что-то вроде созревшей уверенности в себе в некоторые отношения.

(Она дошла до того, что может сделать такое лицо, да?)

(Бирон)

Бирон, несколько раз видевший Имерарию в королевском замке с момента ее рождения, помнил ее в то время, когда она была еще намного меньше. Она производила впечатление ребенка, который крутится в нетерпении, если она не может искренне сделать что-то для окружающих ее людей.

Теперь она стала королевой, отвечающей за страну, и она действует уже не ради кого-то, а для того, чтобы добиться чего-то, изменив страну.

Однако даже Бирон был в отчаянии из-за заявления Имерарии.

— Я тоже пойду. (Имерария)

«Вай…» (Бирон)

«Мне важно лично убедиться в ситуации. Или ты говоришь мне отправить солдат на смерть, ничего не зная?» (Имерария)

— Э-это опасно, Ваше Величество! (Сабнак)

«Ой?» (Имерария)

Плавно отряхнув сбившиеся с лица волосы, Имерария дерзко улыбается.

«Это просто подтверждение на расстоянии, верно? Хотя мне жаль, что я прошу охрану, вероятно, не будет никаких проблем, если мы уйдем на лошадях после проверки. Сабнак-сан, пожалуйста, выберите персонал. Мы отправляемся завтра утром, чтобы проверить состояние дел на государственной границе». (Имерария)

Сформулировав это как приказ, Сабнак больше возражать не может.

Завершив военный совет как есть, Сабнак быстро выходит из комнаты, чтобы подготовиться.

— Ваше Величество Имерария. (Бирон)

— Что такое, граф Бирон? (Имерария)

— Я против того, чтобы Ваше Величество отправлялись на разведку. (Бирон)

Имерария, получившая возражение лицом к лицу, напрягается, с удивлением глядя на лицо Бирона, и села, не в силах ответить.

Некоторое время глядя друг другу в глаза, Байрон вернулся к своей обычной нежной улыбке.

«Однако, если Ваше Величество скажет мне, что вы все равно хотите это сделать, я выполню свою роль вассала, поддерживая вас в этом. Поскольку я буду сопровождать вас и завтра, вы можете наблюдать за передвижениями врага, пока не будете удовлетворены. (Бирон)

Из-за того, что Имерария показала облегчение, Бирон приказывает горничной приготовить теплый черный чай с сахаром.

«Ваше Величество. Это о ситуации, о которой мне рассказал посыльный, которого я послал, но как он поступил? (Бирон)

— Насколько я понимаю, у него есть обещание с кем-то из инструкторского отдела Фокалора или вроде того. Как только эти новости достигнут Фокалора, Хифуми-сама и Алисса, вероятно, придут сюда. (Имерария)

Охлаждая свой черный чай, дуя «фуу~», она наслаждается ароматным ароматом черного чая.

«Прежде чем это произойдет, с моей силой… или, лучше сказать, хотя она основана на знании того, что я получу помощь от всех, мы должны добиться результатов под моим командованием, используя мой способ ведения дел». (Имерария)

«Я не понимаю. Что заставляет тебя так торопиться? Если это уборка после графа Тоно, кто-то вроде меня тоже считает, что это нормально. (Бирон)

«Есть две причины». (Имерария)

Поставив чашку, Имерария грациозно положила в рот маленькую печеную конфету.

— Во-первых, чтобы военные успехи не концентрировались только на Хифуми-саме. В настоящий момент он слишком быстро поднимается в пэрах. Если он соберет слишком много популярности у населения, внутренний баланс королевства в конечном итоге будет нарушен». (Имерария)

«Я понимаю.» (Бирон)

Хотя он кивает, говоря это, даже Байрон может вообразить, по крайней мере, это.

— Вторая причина — частная. (Имерария)

— Нельзя ли мне сказать? (Бирон)

Избавившись от смешка, Имерария приложила губы, на которые был нанесен тонкий слой помады, к чашке и увлажнила их ароматным черным чаем.

— Слишком много копаться в секретах дамы не очень хорошо принято, граф Байрон. (Имерария)

«Мой, мой, мне очень жаль». (Бирон)

«Посмотрим… это ради демонстрации ему, что я могу стать для него полноправным врагом». (Имерария)

«Враг, это…?» (Бирон)

Байрон встал и увидел Имерарию, которая вышла из комнаты, поблагодарив за чай.

«Может быть, лучше поговорить об этом один раз…» (Байрон)

Вот о чем я должен спросить Хифуми, который, скорее всего, придет сюда рано или поздно.

, Бирон уставился в сторону столицы.

«Боже мой, быть популярным человеком — это преступление?» (Бирон)

☺☻☺

«Мне скучно.» (Хифуми)

Хифуми пробормотал несколько слов, сидя на кровати в комнате гостиницы.

Он находится в городе, который находится на расстоянии от Мюнстера, который находится в верхней части графства Бирон, куда можно прибыть еще через день, но Хифуми, Орига и Алисса намеревались присоединиться к феодальной армии Фокалора в этом месте.

Орига и Алисса ушли, чтобы поговорить с губернатором города, чтобы обеспечить лагерь для солдат.

Первоначально он хотел быстро войти в Хорант в одиночку, всколыхнуть ситуацию и пойти убивать людей, если есть шанс для этого, но в конце концов он сказал Алиссе, что оставляет это ей, он не смог сделать даже этого.

— Если хорошенько подумать, книги тоже не ходят. Значит, особых развлечений нет. Я не понимал, как приятно убивать людей». (Хифуми)

Опустив плечи, слишком поздно понимая, что он облажался, Хифуми достает катану, говоря «это не поможет», и развязывает шнурок на рукоятке.

Выполняя техническое обслуживание катаны, чего он давно не делал, он задумался, не пойти ли им что-нибудь съесть, как только Орига и Алисса вернутся.

— Почему-то кажется, что ты совсем успокоился.

— Шинигами, да? Какое у тебя дело? (Хифуми)

Даже когда к нему внезапно обратились, Хифуми работает над извлечением заклепки из рукояти катаны, ничуть не волнуясь.

«Нет, нет, похоже, твой план идет хорошо, я хотел тебя поприветствовать».

«Идет хорошо… если ты так говоришь, значит, так и должно быть. Но из-за этого мне приходится оставаться в такой гостинице. (Хифуми)

«Чтобы получить крупный плод, нужно дождаться, пока он вырастет».

— Итак, — Хифуми ударяет по нижнему стопору, чтобы высвободить лезвие меча знакомыми движениями.

«Ты пришел, чтобы прочесть мне, у кого есть свободное время, проповедь? Тогда ты парень, у которого много свободного времени. (Хифуми)

«Быть ​​вынужденным работать, это точно не тот случай, верно?»

Смеясь и трясясь всем телом, которое полностью восстановилось, шинигами поправил воротник своего фрака, подхватив его пальцами, и сел в кресло напротив Хифуми.

«Похоже, что демоны планируют распространить свою гегемонию на пустоши, как только закончат свои приготовления. Новый король демонов, по-видимому, еще не решил, сражаться ли против людей. Похоже, она сейчас обдумывает, что делать со Страной Мечей.

«Вепар, да…? Будет хлопотно, если их покорят, выбрав странную безопасность. Зверолюди, скорее всего, победят. Даже против эльфов. Существует более или менее вероятность того, что они будут втянуты в гармоничные политические меры, подобные тем, которые проводятся вокруг Рени, но это, вероятно, зависит от них». (Хифуми)

«Но, вы знаете», пока Хифуми ломает себе голову, он внимательно изучает катану, у которой была удалена нижняя пробка. Хотя это и естественно, красивое лезвие, не имеющее ни единой сколы, завораживающе сияло, отражая свет, проникающий через маленькое окошко.

«Ситуация такова, что зверолюди ищут мирное решение, а люди дерутся друг с другом. Поскольку все презирают полулюдей, это иронично и забавно, если вы посмотрите на это таким образом».

Хифуми не обращает внимания на синигами, у которого на худом лице мягко искривленная улыбка.

«Однако, если это так для вас, хотите ли вы, чтобы произошло больше конфликта? Для меня было бы лучше, если бы они убивали и друг друга, кроме людей.

«Это так?» (Хифуми)

«Да.»

Намазав тонкий слой масла на лезвие, он снова прикрепляет рукоять.

— В таком случае есть хороший метод. (Хифуми)

«Давайте послушаем».

«Иди к Вепару, назови себя богом демонов, и будет хорошо, если ты передашь им различную мудрость. В любом случае, это, наверное, твоя сильная сторона — использовать людей с такими словами. (Хифуми)

«Пожалуйста, сформулируйте это так, будто я использую свой интеллект».

Ударив по заклепке на рукояти катаны, он осторожно прикрепляет тетиву к рукояти.

«Репутация и все такое решают другие. Не ждите, что вы можете действовать так, как вам нравится». (Хифуми)

«Даже если все может выглядеть так, я все же бог».

«Возможно, то же самое и для богов. Даже если в одних местах к вам относятся как к хорошему богу, в других с вами будут обращаться как с проклятым богом». (Хифуми)

Слегка покачивая катаной правой рукой после того, как закончил техническое обслуживание, он убирает ее в ножны, как только убеждается, что она нигде не болтается.

«Это не имеет особого значения, даже если Земля Мечей будет разгромлена. Будет здорово, если они будут сражаться против людей, сотрудничая». (Хифуми)

Как только он бросает инструменты в хранилище, он встает и прикрепляет катану к поясу.

«В любом случае, речь идет о повышении парней, которые серьезно используют свои головы в боях. Без этого я не смогу жадно пожрать их всласть в момент сбора урожая, о котором вы говорили. Даже если его много, в нем нет смысла, если вкус плохой». (Хифуми)

«Боже мой, какой гурман. Что ж, тогда я буду действовать в соответствии с вашим уважаемым предложением.

В тот момент, когда шинигами исчезают, раздается стук, и входит Орига, широко улыбаясь.

— Ты в порядке, дорогой? (Орига)

— Ты закончил свою задачу? (Хифуми)

— Да, похоже, Алисса сделает все остальное. Итак, ммм…» (Орига)

Переплетая пальцы обеих рук, с трудом произнося это, и ерзая, краснея, Орига несколько раз бросает взгляды на лицо Хифуми.

«Зашел заглянуть в городскую гильдию, но похоже, что поблизости есть жилище воровской группировки. Итак, если вас это устраивает, ммм, вместе…» (Орига)

Глотком проглотив слюну, Орига сжала кулаки.

— Ты пойдешь со мной сегодня вечером убивать воров? (Орига)

— Как ты думаешь, я такой? (Хифуми)

С этими словами Хифуми в мгновение ока положил руку на дверную ручку.

«Я пойду расспросить о масштабах воровской группировки и их точном местонахождении. Пожалуйста, направьте меня в гильдию. (Хифуми)

— Конечно, — радостно кивнул Орига.