Глава 75: Девочки Мечты

ОМГ, я так ржал xD

Первая конференция трех стран продвигалась вперед, в основном игнорируя Виши.

Поскольку Хифуми в основном только слушал, а Имерария и Супрангел говорили об основных моментах, это была ситуация, когда Роши лишь застенчиво высказывал свое мнение в тех нескольких случаях, когда Имерария поднимала тему и принимала его во внимание.

В результате дело дошло до того, что Орсонгранде и Хорант заключили прямой торговый договор, как только Хорант выплатил небольшую сумму репараций. Это также включало вопрос налаживания обмена военной информацией через Хифуми.

Что касается Виши, Хорант сохранит ту же степень обмена, что и до сих пор, но на самом деле монопольный оборот магических инструментов исчезнет. «Как только вы выплатите репарации, вы можете запросить «сотрудничество на пути к миру» от Орсонгранде», — заявил Имерариа в устном сообщении центральному комитету.

«Что конкретно включает в себя это сотрудничество на пути к миру…?» (Роси)

Хотя он страстно говорил, что сначала сам завершит переговоры с Орсонгранде, Роши, который полностью опустил плечи на заключительных этапах конференции, робко произнес свои слова, чтобы проверить двусмысленное словесное сообщение.

Показывая свою лучшую улыбку, Имерария возвращается к Роши с плоской речью:

«Что касается войны на этот раз, наша страна считает, что ЦК несет полную ответственность. И даже в отношении ситуации с ненужным увеличением жертв в самом Виши и в результате его падения в состояние, близкое к коллапсу, мы считаем, что сам Виши является причиной, спровоцировав человека, которого он не должен был трогать». (Имерария)

Говоря здесь, она бросает мимолетный взгляд на Хифуми. Человек, которого нельзя было трогать, продемонстрировал безразличное отношение, зевая, зная, что за ним наблюдают.

Имерария сделала небольшой вдох.

«Что касается раскола, бывшего района Виши, включая центральный комитет, я требую формальных репараций, но, кроме того, я хочу, чтобы они сами придумали план. Они не должны пытаться использовать меня или мою страну, чтобы оправиться от собственных ошибок. Я называю такое поведение просто неприятным». (Имерария)

«Давайте поговорим еще раз после того, как они придут к выводу, что им следует делать, прежде чем вовлекать меня в проблемы своей страны», — четко сказал Имерариа.

Супрангел ласково взглянул на меня, я чувствую, что такая девушка вполне симпатична.

— Все так, как говорит новое Величество Королева. Очистка собственной страны — это то, что должна завершить собственная страна. Если вы полагаетесь на кого-то, это, естественно, потребует равного вознаграждения». (Супрангел)

Несмотря на то, что Роши, который в конечном итоге полностью потерял свое положение, начал конференцию для выработки деталей договора, его мягко изгнали с места проведения конференции.

Не было никого, кто заметил бы взгляд Хифуми, проследивший за Роши, когда он торопливо повернулся к двери, произнося вежливую фразу на прощание с совершенно подавленным видом. Ни вопрос его рта, формирующего улыбку.

☺☻☺

Роши, направлявшийся в комнату отдыха, где его ждали помощники, даже не сопровождал ни один человек, который его вел. Он не может принять это заявление как положительное, если вообще в него верит. Роши интерпретировал это как доказательство того, что сам Орсонгранде смотрел на него свысока, и на самом деле его обращение имело именно такое значение.

С трудом идя, не говоря ни слова, Роши кто-то позвал.

— Простите, вы не посланник из Виши?

— Хаа, как ты и сказал. Ты?» (Роси)

Роши спросил имя мужчины, демонстрируя свою бдительность по отношению к мужчине средних лет, который внезапно появился и начал разговор.

— Я виконт Орсонгранде по имени Леонхарт. Вы, кажется, один, что случилось с гидом из нашей страны? (Леонхарт)

Роши только нахмурился, не отвечая на вопрос Леонарда.

«Конечно, вы не хотите сказать мне, что вам не приставили проводника, который приехал сюда как представитель вашей страны, верно? Это ошибка нашей страны, нет, ошибка принцессы! Как бы это сказать, хотя она еще молода, я хочу извиниться за невежливость от имени принцессы. Пойдемте, вместо этого я буду сопровождать вас». (Леонхарт)

Получив извинение, не наполненное ощущением преувеличения, Роши засомневался, не высмеивают ли его.

— Нет, я вернусь сам. Большое спасибо за ваше беспокойство». (Роси)

— Нет, вовсе нет, не надо сдерживаться. … Раз ты выглядишь нездоровым по какой-то причине, то с твоим здоровьем тоже что-то не так?» (Леонхарт)

Хотя Роши чуть не щелкнул языком непреднамеренно, он с усилием выстоял.

— Только что на конференции Ее Высочество принцесса ужасно обошлась со мной. Я чувствовал себя подавленным, если считал, что должен отчитаться после возвращения в свою страну». (Роси)

Хоть я и не собирался быть саркастичным, в моих словах появилось ощущение легкой злобы, но это ведь не имеет значения, не так ли?

Роши стал непокорным.

«Боже мой… тогда, если ты сможешь наладить связь с дворянами из Орсонгранде, не сможешь ли ты немного сохранить свое лицо, Посланник-доно?» (Леонхарт)

«… Что вы пытаетесь сказать?» (Роси)

«Есть немало дворян, которые поднимали брови из-за эгоистического поведения принцессы. Если вы не возражаете, давайте поговорим в другом месте. (Леонхарт)

Как подозрительно

«, — подумал Роши. Хотя он, безусловно, одет в хорошо сшитую одежду, приличествующую дворянину, когда я снова смотрю на своего собеседника, этот мужчина средних лет своей слабой улыбкой и несколько унылым видом испускает ощущение, будто у него какое-то недоразумение.

Однако, как только я подумаю об обратном, если он подошел ко мне с намерением использовать меня, он мог бы быть в чем-то полезен.

, он переключает свое мышление. Даже если я вернусь в свою страну как есть, мне придется взять на себя вину за срыв переговоров с Орсонгранде, и очевидно, что меня переведут в отдаленное место.

«Ну, тогда пойдем в комнату, которой мы пользовались. Я хочу, чтобы вы также в обязательном порядке передали привет моим спутникам». (Роси)

«Действительно, если вы обдумаете дела с этого момента, необходимо встретиться с ними. Тогда вперед.» (Леонхарт)

Роши оценил улыбку аристократа как подозрительную, но не заметил, что у него самого было такое же лицо.

☺☻☺

— Виконт Леонхарт связался с посланником Виши. Они направились к комнате, где дежурные ждали в режиме ожидания. Я считаю вероятным, что они проведут какие-то переговоры».

Рыцарь-капитан Лотомаго, получивший отчет в своем кабинете, только кивнул, не проявляя особой реакции.

Увидев это, рыцарь продолжает свой доклад.

«В отчете вице-капитана Королевского рыцарского ордена Вайи было упоминание о возможности убийства Посланника Роши его спутниками. … Было упомянуто, что Королевский Рыцарский Орден внимательно наблюдает за происходящим, но… это не приведет к тому, что преступление в замке останется незамеченным, верно? Хотя они не принадлежат к основной фракции, есть вероятность, что дворяне нашей страны будут втянуты в нее. Отправляю сюда рыцарский орден…

«Бальзефон. (Т/Н: >> Барузефон <<)

(Лотомаго)

Рыцарь, который начал разогреваться во время разговора, был захвачен Лотомаго, зовущим его по имени.

«Я выслушаю отчет. Но я не собираюсь слушать ваше личное мнение. Дела в замке решаются Имерарией-самой и Королевским рыцарским орденом. (Лотомаго)

«Однако…» (Бальзефон)

«Вернитесь к своим обязанностям. Хорошо, что вы сообщили о чем-то, что увидели случайно. Но поскольку наша главная задача — благополучно завершить церемонию коронации завтра, мы должны внимательно следить за тем, что происходит за пределами замка. (Лотомаго)

«… Понял.» (Бальзефон)

Бальзефон неохотно вышел из комнаты. Однако глаза, которые он обратил на меня, были наполнены ненавистью, пусть и только на мгновение.

— заметил Лотомаго.

Даже Вайя, вошедший вместо него, обратил на него этот ненавистный взгляд, но Вайя, приняв его сзади, не заметил.

«Пожалуйста, извините меня за долгое молчание, капитан Лотомаго… Хорошо ли Бальзефон справляется со своим новым заданием?» (Вайя)

«Ты его знаешь?» (Лотомаго)

Лотомаго, уговаривая его сесть, велела служанке принести чай.

«Конечно. Мы оба изначально были во Втором Рыцарском Ордене. Приближается и время призыва. … С ним что-то случилось? (Вайя)

— Нет, я просто немного волновался. Если оставить это в стороне, разве вы не следили за партией из Виши? (Лотомаго)

«Мы чередуемся через определенный промежуток времени. Нет людей, которые обладают способностью концентрироваться в течение бесчисленных часов. Если вы останетесь неподвижны в темном и узком месте, вы в конечном итоге почувствуете депрессию». (Вайя)

Вайя рассмеялась и с благодарностью приняла черный чай, предложенный служанкой. Горничная, которой он улыбнулся, улыбнулась слегка покрасневшим лицом и легко отошла в угол комнаты.

«И это означает, что что-то случилось, и посланник Виши сделал ход». (Вайя)

«Действительно. Виконт Леонхарт связался с Роши, которого исключили с конференции. Похоже, они вместе вошли в туалет Виши, за которым вы только что следили. (Лотомаго)

«Они сделали ход, да? Это было быстрее, чем я думал». (Вайя)

«Что? Так ты знал об этом? (Лотомаго)

Вайя извинился перед Лотомаго, который со скучающим видом выдохнул: «Извини».

«Мы поняли это до того момента, когда остатки фракции принца, такие как виконт Леонхарт, замышляют установить связь с Виши. … Хотя я говорю, что по итогам сегодняшней конференции они ничего не добьются, даже если бы смогли установить связь с Виши». (Вайя)

Вайя пила черный чай с атмосферой хладнокровия, но Лотомаго, вспомнив только что взгляд Бальзефона, почувствовал какое-то неприятное чувство дискомфорта.

«Поскольку мы не знаем, когда может произойти беспорядки, мы будем продолжать наблюдать», — поблагодарив за чай, Вайя вышла из кабинета Лотомаго.

Некоторое время размышляя над этим в одиночестве, Лотомаго медленно встал, рассортировав лежащие перед ним документы, и куда-то ушел.

☺☻☺

Если вы посмотрите вниз с балкона замка, перед замком находится площадь, которая обычно использовалась туристами и местными жителями как место отдыха и в какой-то степени освежения. Эта площадь закрыта для широкой публики, и несколько солдат проверяют, нет ли подозрительных людей, двигаясь быстрым маршем.

Те, кто иногда пытается пройти, как купцы, приходящие для доставки товаров в замок, как обычно подвергались более строгому досмотру, чем обычно, в месте, более удаленном от замка. Но все они послушно принимают проверки с надписью «Ничего не поделаешь».

Если вы посмотрите на город с этой площади, вы увидите гораздо больше продуктовых лавок, чем обычно, поскольку они установлены в местах, не принадлежащих площади. Создавалось впечатление, что плотность населения в городе увеличилась.

Хифуми, сидевший, скрестив ноги, на перилах балкона, бесстрастно наблюдает за действиями этих людей.

Хотя он наблюдает за ними, он не осознает их.

Он находится в середине своей ежедневной медитации, но его мысли вспоминают мужчин и женщин, которых он уже убил. Медленно размышляя об их последних моментах, он мысленно выражает им свою благодарность.

У него было предчувствие, что он снова убьет некоторых людей в замке на церемонии коронации завтра или до этого. На его лице естественно появляется улыбка.

Для человека, идущего по пути боевых искусств (T/N: не бойни? oO), это что-то радостное. До сих пор я убил много людей. Я смог доказать, что методы, которые я усовершенствовал, были реальными. И даже после этого я тоже убью многих людей, наверное.

Когда он думает об этом, его разум успокаивается. Словно водная гладь без единой ряби, нежное настроение разливается в груди.

Внезапно Хифуми поднял голову и посмотрел на запад.

На другой стороне города, прежде чем горизонт станет размытым, есть прерия, где обитает раса зверолюдей, как мне ранее рассказывал Сабнак. Он сказал, что в соседнем лесу тоже есть эльфы.

Кажется, есть страны, где живут люди, даже дальше прерий.

Я слышал, что зверолюди сильны.

Интересно, какой стиль боя они используют.

Используют ли они оружие? Используют ли они клыки и когти? Интересно, есть ли, возможно, те, кто может летать.

«Вот и все. Я пойду в прерию, как только закончится церемония коронации. (Хифуми)

Я куплю много еды, засуну ее в свой темный склад, куплю лошадь и поеду туда одна. Ничего, если я оставлю вопросы территории группе Каима. Пусть Пруфлас сделает еще одно оружие, когда я буду рядом с территорией.

Было такое чувство, будто предвкушаешь пикник.

— Хифуми-сан. (Алисса)

На балкон вышла Алиса.

С ее ледяными голубыми зрачками, сияющими в ее рыжих вьющихся волосах, она счастливо смеется.

«Почему-то ты кажешься счастливым. Случилось что-то хорошее?» (Алисса)

«Что-то хорошее? Есть только хорошие вещи, так как я пришел в этот мир. Думаю, теперь я тоже с нетерпением жду приятных вещей». (Хифуми)

«Это так?» (Алисса)

Без усилий вскочив, она села рядом с Хифуми.

«Король-сама Хоранта вернется домой, как только закончится церемония коронации. Затем я вернусь в Фокалоре. (Алисса)

«Я понимаю.» (Хифуми)

— Есть ли что-то, что я должен сделать, когда вернусь? (Алисса)

Она приходит с фамильярностью, как бы проверяя детали, чтобы помочь, но даже если все выглядит так, это встреча между феодалом и тем, кто ведает военными делами. Хотя оба они считают, что это нормально.

«Давайте посмотрим. Так как рядом с Фокалором на какое-то время могут появиться могущественные монстры, вероятно, необходимо к ним подготовиться. Поскольку я также временно поеду в Фокалоре, я проинструктирую вас на месте». (Хифуми)

«Ага. Интересно, здорова ли Орига-сан? (Алисса)

«Ну, она, наверное, в порядке. Поскольку она, вероятно, рано или поздно вернется в Фокалор, вы можете слушать разные истории от нее, как только она вернется. (Хифуми)

«Поскольку ситуация различается в зависимости от того, является ли ваш противник человеком или зверем, истории Ориги, которая сама испытала это, могут быть полезны для войск», — говорит Хифуми.

Послушно кивнув, Алисса засмеялась и сказала: «Было бы неплохо, если бы она быстро вернулась».

«Хифуми-сан, вы будете выполнять свою работу как феодал-сама после возвращения на территорию? Поскольку кажется, что Фиринион-сан выходит замуж, она больше не сможет работать. (Алисса)

«Для таких вещей, как управление территорией, вершина станет украшением только в том случае, если вырастет генеральный штаб. Поскольку я остаюсь собой, я планирую отправиться на поиски интересных вещей». (Хифуми)

«Интересные вещи, о которых вы говорите, Хифуми-сан…» (Алисса)

Алисса сделала тяжелое лицо, и на ее лице было видно *monyo monyo*.

Думаю, это ее лицо. Лучше всего соответствует моему воображению

У меня нет намерения напрямую критиковать предпочтения Хифуми. И я также благодарен за то, что меня спасли, но я не думаю, что хочу активно убивать ради Хифуми, как Орига.

«О, хорошо, сначала я буду наслаждаться тем, что происходит сейчас. Это нормально, что ты придерживаешься Сабнака. Это может дать вам интересный опыт». (Хифуми)

«Понял. Поприветствуй меня, как только вернешься в Фокалор, хорошо? Неприятно оставаться в стороне». (Алисса)

Алисса быстро спрыгнула с перил и в мгновение ока умчалась прочь.

— Что ж, думаю, мне стоит немного поспать, пока не поздно. (Хифуми)

Достав подслащенную булочку из своего темного хранилища, Хифуми молча исчез в замке, жуя со звуком жевания.