Глава 258: Бриллиантовое Кольцо Оскара

— Откуда ты знаешь, что у меня сегодня день рождения? — удивленно спросила Лиза. Она даже не помнила свой день рождения!

«Лиза, ты забыла, что я был твоим начальником в Petersson Communication?» Оскар ответил, скрестив ноги. «Как я мог забыть об этом? Нет, как ты мог забыть даже о собственном дне рождения!»

Лиза на мгновение замолчала, она смотрела прямо в лицо Оскару пустым взглядом. Она попыталась откопать свои старые воспоминания. Она была так занята своей работой, что забыла о собственном дне рождения. Какой же глупой она себя чувствовала, постоянно занимаясь карьерой и финансовыми делами, что забыла обо всем этом!

Лиза вздохнула и отодвинулась от своего места. Она подняла голову и сказала: «Боже мой, как я могла забыть свой день рождения!» Она погладила себя по лбу, чувствуя себя глупо.

«Эй, неважно, сейчас важно то, что ты помнишь, верно? Возьми от меня этот подарок на день рождения», — сказал Оскар, толкая бархатную коробку Лизе.

Серьги были сделаны из самых дорогих бриллиантов, которые когда-либо покупал Оскар. Для этого человека европейской крови было обычным делом тратить свое состояние на предметы роскоши, такие как пара бриллиантовых серег на день рождения Лизы.

Лиза снова открыла бархатную коробочку и достала из нее пару бриллиантовых серег. Ее глаза долго смотрели на пару. Этот блеск показался ей таким гипнотическим, что у нее не хватило слов. Не говоря много слов, Лиза тут же заменила свои старые серьги на серьги с бриллиантами.

«Как дела, Оскар? Мне подходит?» — спросила Лиза, указывая на пару сережек, которые Оскар только что помог ей надеть.

«Так красиво. Эти серьги действительно подходят к твоему красивому, безупречному лицу», — прямо ответил Оскар и усмехнулся.

Услышав искренний комплимент Оскара, лицо Лизы в очередной раз покраснело. Она опустила голову и застенчиво усмехнулась. Время от времени Лиза накручивала перед ним свои длинные черные волосы, она действительно смущалась перед этим золотоволосым мужчиной!

«Большое спасибо, Оскар. Я не знаю, что еще сказать, кроме как поблагодарить вас. Вы доказали мне, что намерены исправить все свои ошибки и наладить наши разорванные отношения. Спасибо, и я так вас люблю», — сказала Лиза, глядя на мужчину ласковыми глазами.

Только что услышав ее объяснение, с чувственных губ Оскара тут же сорвалась улыбка. Мужчина встал со стула и подошел к Лизе, которая все еще сидела. Он положил свою сильную руку на плечо женщины и вывел ее из ресторана.

— Пойдем, Лиза, я отведу тебя к себе домой, — мягко сказал Оскар. Его лицо выглядело спокойным и счастливым.

— Оскар, ты действительно не хотел забирать меня к себе домой, верно? — спросила Лиза, начиная волноваться. Она вспомнила о своем обещании не жить вместе в доме Оскара до ее официального замужества, чтобы избежать сплетен со стороны соседей и людей, которые его знали.

«Я привез тебя обратно в мой второй дом в Западной Джакарте. Успокойся, там очень тихо. Здесь нет соседей или людей, которые бы сплетничали о нас», — объяснил Оскар, пытаясь убедить Лизу.

Лиза вздохнула с облегчением, услышав это. «Но ненадолго, ладно? Мне еще нужно работать и заботиться о своем пансионе».

***

Через час они прибыли во вторую резиденцию Оскара. Обычно он пользовался домом, когда хотел побыть один и чтобы его не беспокоили другие люди. Он был намного меньше, чем его первый дом, но территория была такой широкой, что выглядела как уединенный дом. Вполне себе отличное убежище для людей, нуждавшихся в уединении и защите от папарацци.

Оскар открыл дверь для Лизы и понес женщину, как невесту. Он отвел ее на второй этаж, где находилась его комната. Там их встретила большая двуспальная кровать и ждал туалет в номере с отличной ванной. Застекленное окно также широко распахнулось, открывая фантастический вид звездной ночи.

Оскар медленно положил Лизу на кровать, а затем шаг за шагом раздел ее. Лиза была потрясена, когда широкие руки мужчины коснулись ее тела. — Оскар! Что ты делаешь?

«Раздевайся, сегодня ты примешь со мной душ», — соблазнительно сказал он. На его красивом лице играла озорная ухмылка.

Сердце Лизы сразу сильно забилось, когда она услышала последнюю фразу Оскара и уставилась на его озорную ухмылку. Ее тело, казалось, подчинилось, и не было никакого сопротивления. Она позволила мужчине прикоснуться к своему прекрасному телу, позволив его тонким пальцам содрать с нее всю одежду так, что не осталось ни одной нити, чтобы прикрыть ее тело.

Затем мужчина отнес ее в ванную недалеко от кровати. Он открыл кран с теплой водой, оставив его наполовину полным. Лиза легла в ванну, глядя вверх и глядя на потолок мужской комнаты.

Оскар медленно снял с себя одежду. Мужчина намеренно дразнил уже не одетую Лизу в ванне. Он снял свое блестящее черное пальто и бросил его на ковер. Эротичным и соблазнительным движением мужчина двигал бедрами, снимая белую рубашку, а затем позволил ей медленно соскользнуть со своего сексуального спортивного тела.

Лиза не могла солгать своему растущему сексуальному желанию. Это все из-за того, что Оскар специально дразнил ее!

Ее лицо тут же покраснело, как вареный краб. Она уткнулась в воду наполовину раскрасневшимся лицом, но мужчина уже знал об этом. Оскар лукаво ухмыльнулся. Когда он медленно расстегнул молнию на штанах, его мужественность проснулась. Она заметила, что Оскар был возбужден с тех пор, как они вышли из машины.

Не было ни единой нити на спортивном теле Оскара, когда мужчина шагнул в ванну и присоединился к ней. Он прижал Лизу к себе, чувствуя, как тепло ее тела проникает в его тело.

— Я люблю тебя, Лиза, — мягко сказал Оскар Лизе на ухо.

Лиза ответила мужчине, лаская его красивое лицо: «Я тоже тебя люблю…»

***

Вскоре после этого они вместе убрались. Оскар взял Лизу на руки и уложил на кровать. Мужчина натянул толстое одеяло на половину ее тела, а затем поцеловал в лоб.

Он присоединился к Лизе, спал рядом с ней и крепко обнимал ее. Его большое теплое тело присоединилось к ее маленькому телу. Температура в комнате внезапно повысилась в гармонии, когда они разделили тепло друг друга.

Лиза уткнулась лицом в грудь Оскара. Запах дорогих духов, которые были у мужчины, был таким сладким, что заполнил ее обоняние.

— Оскар, — неожиданно спросила Лиза. «Когда ты выйдешь за меня замуж?»

Мужчина ответил: «Как можно скорее».

«Не медлите, я не хочу снова расставаться», — объяснила Лиза. Ее голос звучал сурово и серьезно.

Оскар ответил мягким кивком. Незаметно для себя они оба заснули на руках.

***

Утреннее солнце приветствовало двух влюбленных птиц, которые все еще лежали, свернувшись калачиком, на кровати. Сияние отразилось на светлых волосах Оскара, заставив его так красиво сиять.

— Доброе утро, Лиза, — сказал Оскар, целуя Лизу в лоб. В ответ женщина медленно откашлялась, так как ее сознание все еще не полностью пришло в себя. Она чувствовала, что ее глаза все еще были тяжелыми.

Вскоре после этого Лиза проснулась и спросила: «Что мы делали прошлой ночью? Почему я чувствую себя пьяной, а?»

— Нет, ты не пьян. Вчера вечером мы вместе приняли душ, а потом обнимались, пока ты, наконец, не заснул, — резко ответил Оскар. — Посмотри на свой милый пальчик, Лиза, — продолжил он с улыбкой.

Лиза подняла правую руку, все еще тяжелым взглядом и затуманенным сознанием она увидела кольцо с бриллиантом, обернутое вокруг ее безымянного пальца. Лиза сразу же удивилась, увидев кольцо с бриллиантом. Недолго думая, она тут же проснулась и вскочила с кровати.

«Оскар…!? Это…. Это кольцо с бриллиантом? Мне ведь не приснилось!?» — воскликнула она, вскакивая с кровати.