Глава 355 — Отсутствие на работе

Дни шли быстро. День превратился в ночь, когда месяцы сменились. В мгновение ока не показалось, что прошло почти 3 месяца с тех пор, как Лиза работала в отеле Cendana. Наконец, она стала постоянным сотрудником и получила постоянную зарплату. Как счастлива была Лиза, что теперь она могла содержать свою маленькую семью в Джакарте и лучше воспитывать ребенка в своем чреве.

Ее руки медленно опустились к нижней части живота, а затем нежно потерли их. Улыбка появилась на краю ее губ, когда она сказала в своем сердце: «Дорогая, ты должен принести удачу своей маме. Успокойся, дорогая, я буду усердно работать, чтобы ты выжил, пока ты не родишься».

В последнее время Лизу тошнило и ее часто рвало по утрам. Что еще хуже, она также сделала это в офисе! Она всегда бежала в ванную в 9 утра, чтобы пролить желудок. Всегда!

Погода на улице тоже была очень плохой, переход от сухого к дождливому сезону резко ухудшил ее здоровье, тем более что ее беременность шла уже на четвертом месяце.

В тот день после работы небо над городом Бекаси внезапно потемнело. Загремел гром, и ветер стал холодным. Скоро обязательно пойдет дождь. Жаль, что Лиза забыла взять с собой зонт, уходя этим утром.

Этим утром погода была такой жаркой, что Лиза думала, что дождя сегодня не будет. Однако на самом деле шел дождь, замочив почти все улицы города Бекаси.

Пока дождь не был слишком сильным, Лиза сразу же пошла обратно в свой пансион. Но по дороге ее тело промокло до нитки. Она пожалела, что не взяла такси раньше. Она думала, что, поскольку ее пансионат находится недалеко от того места, где она работала, она может быстро добраться туда, просто пройдясь пешком.

Приехав в пансионат, Лиза поспешно разделась и умылась теплой водой.

Приняв душ, она тут же опустила уставшее тело на матрас, глубоко вздохнув. Ничего не сопровождало ее, кроме внезапного чувства головокружения.

Лиза держалась за виски, хмурясь, терпя мучительную боль, пытаясь уснуть. Это было такое головокружение, что ее веки отяжелели. Она по-прежнему не хотела спать, но, сама того не осознавая, заснула, как одурманенная.

***

На следующее утро Алия ходила туда-сюда в поисках Лизы, которая не появлялась до 9 утра. Сначала Алия подумала, что Лиза, возможно, проспала, так что было уже слишком поздно. Он пытался связаться с Лизой, но ответа не было.

Поскольку Алия знала, что Лиза не из тех, кто бросает работу, если нет важных дел, она сразу же пришла в комнату менеджера и спросила: «Доброе утро, сэр, Лиза придет сегодня? Я не видела ее с тех пор».

Хасан удивленно посмотрел на Алию. Он нахмурился и ответил: «Я не знаю? Лиза не спрашивала у меня разрешения».

«Обычно она приходит вовремя, поэтому я подумала, знаете ли вы что-нибудь или она получила от вас разрешение», — ответила Алия, приподняв бровь.

«Хорошо, позвольте мне связаться с Лизой сейчас. Вы можете вернуться к своему столу», — сказал Хасан, потянувшись за своим мобильным телефоном.

Когда Алия ушла, Хасан сразу же позвонил загадочному человеку, с которым в то время связывался.

«Здравствуйте, это Хасан», — с тревогой сказал он.

— Да, я знаю. Что с Лизой? — спросил мужчина с другой стороны.

«Лиза сегодня не пришла в офис, но она даже не связалась со мной, чтобы попросить разрешения отсутствовать или что-то в этом роде. Я понимаю, что она не из тех, кто опаздывает, не говоря уже о безответственности, но я беспокоюсь, что что-то может случиться. ей. Поэтому я и позвал тебя, — объяснил Хасан.

«Хорошо, спасибо, мистер Хасан».

«Сэр, вы уверены, что все еще хотите преследовать ее? Вы не можете заставить ее любить вас», — с любопытством спросил Хасан.

«Я заставлю ее влюбиться в меня. В любом случае спасибо за информацию», — сказал Рангга, завершая разговор.

Он немедленно встал со стула и пошел к Бекаси, чтобы проверить состояние Лизы. Во время путешествия сердце человека содрогалось, как будто его поразила буря.

Он несколько раз пытался связаться с Лизой, но женщина не брала трубку. От этого его сердце забилось еще быстрее. Ему казалось, что он вот-вот выпрыгнет из груди.

Как он мог не паниковать? Рангга точно знал, что у Лизы в Бекаси нет ни друзей, ни семьи. Единственными людьми, которые ее знали, были коллеги в офисе, да и тогда Рангга никого из них не знал.

Мужчина тут же позвонил Андиену, надеясь, что Лиза остановилась в своей квартире. «Здравствуй, Эндиен, Лиза осталась у тебя?» Его голос звучал очень беспокойно и панически.

Андиен был немного удивлен, услышав только что вопрос Рангги: «Нет, я сейчас в офисе. Она работает в Бекаси, верно?»

Не договорив, Рангга тут же повесил трубку и включил полную скорость.

Приехав в Бекаси, мужчина много раз стучал в ворота пансионата Лизы, но никто их не открывал. Он паниковал все больше и больше. Мужчина выхватил из кармана ее мобильный телефон и несколько раз звонил Лизе.

Тем не менее, не было абсолютно никакого ответа. Рангга чуть не потеряла голову, а что, если Лиза упадет в ванной и никто ей не поможет?

Рангга неоднократно стучал в ворота в надежде, что кто-нибудь их откроет. Через несколько минут раздраженная хозяйка вышла.

— Кого ты ищешь, малыш? Она спросила.

«Мэм! Лиза здесь? Похоже, она потеряла сознание в своей комнате!» — панически ответил Рангга.

— Кто ты для нее? – подозрительно спросила женщина.

«Мэм, пожалуйста! Лиза не была в офисе весь день. Я звонил ей много раз, и никто не отвечал. Позвольте мне проверить ее! Опасно, если она упадет в ванную и потеряет сознание», — сказал Рангга. попрошайничество

Затем женщина остановилась и задумалась на мгновение. Обычно каждое утро она видела Лизу выходящей из пансиона. Но сегодня она не видела ее из своей комнаты. Потом начала подозревать. Может быть, то, что сказал этот парень, было правдой?

«Я ее тоже не видела. Подождите, я открою», — ответила женщина, тоже взволнованная.

Хозяйка много раз стучала в дверь Лизы, но изнутри не было ответа. Она повернула ручку двери, и оказалось, что дверь не заперта.

Как же они были потрясены, когда увидели лежащую на полу Лизу с бледным лицом и синеватыми губами. Недолго думая, Рангга сразу вошел и обнял ее.

«Лиза! Просыпайся! Что с тобой?! О Боже… Она горит!» — воскликнул Рангга, выглядя испуганным.

Мужчина помог ей подняться с того места, где она упала, положил на кровать, вытирая вспотевший лоб.

Она проигнорировала вопрос Рангги, так как все еще казалась без сознания.

«Мэм, я отвезу Лизу в больницу, ладно? Я возьму на себя полную ответственность, если с ней случится что-то нехорошее», — сказал Рангга, спрашивая разрешения у хозяйки.

В ответ женщина кивнула и сказала: «Будь осторожен, малыш. Прости, я не знала, что Лиза так заболела. Прости, я была неосторожна…»

«Это не имеет значения, это не чья-то вина», — сказал Рангга, утешая ее.

***

На следующий день Лиза проснулась с головокружением, из-за которого сильно отяжелели глаза. Первое, что она сделала после пробуждения от долгого сна, это вдохнула дезинфицирующий запах, который ужалил ее обоняние.

Лиза пыталась вертеться из стороны в сторону, оглядываясь по сторонам. Комната так отличалась от ее. Внезапно она услышала голос из левого уха, выкрикивающий ее имя.

— Оскар?.. Это ты? — тихо сказала Лиза.