Глава 381: Будь осторожен

Увидев Лизу, мечтающую за обеденным столом, миссис Сумияти медленно подошла к ней и сказала: «Мисс Лиза, вы не просыпаетесь так рано утром?»

— Да, я плохо спала прошлой ночью, — сдавленным голосом ответила Лиза. Она хотела встретиться с Ранггой утром, но не смогла. В то утро она не могла видеть человека, который всегда выглядел веселым. Лиза беспокоилась о местонахождении Рангга.

Когда завтрак готов, Лиза с легкостью ест еду госпожи Сумияти и томно смотрит на нее. Как она не могла? Рангга всегда любил ее и даже жертвовал ради нее своим временем, но мужчина вдруг стал таким холодным, словно намеренно избегал ее. Удивительно, но Лиза вообще не ссорилась с Ранггой, поскольку у них обоих не было недопонимания и не было причин противостоять ему, хотя в последнее время он, кажется, вел себя так холодно и безразлично.

Лиза хотела прямо попросить его все исправить, но у нее не хватило духу спросить об этом своего нового бойфренда. Она не хотела совершить ошибку, которая могла бы разрушить ее отношения с Ранггой.

Прошел день, Лиза была замечена расслабленно лежащей на диване в гостиной и читающей книгу. Она устала ждать Ранггу.

Внезапно она услышала звук открывающейся входной двери. Когда Лиза посмотрела на вошедшую фигуру, она тут же ахнула от скуки. Ее сердце мгновенно обрадовалось, когда она встретила Ранггу.

Лиза отложила книгу, подошла к Рангге ускоренными шагами и сказала: «Рангга! Наконец-то ты вернулся!»

Рангга был одет в серый костюм с черным галстуком. Мужчина не выглядел таким расслабленным, как обычно. По тому, как он был одет, Лиза могла сказать, что этот человек был чрезвычайно занят в офисе. «Может быть, в его кабинете важный гость из-за границы», — подумала она.

«Хе-хе, моя страховая компания в хаосе, к счастью, все снова в порядке», — сказал Рангга, краснея, глядя на красивое лицо Лизы.

Звонкий звонкий мужской голос и веселый смех согревают ее сердце, словно ее осыпают тысячами лепестков роз.

Но мужчина не казался восторженным, когда встретил Лизу. Это было действительно странно, у них не было возможности поговорить или даже встретиться друг с другом, хотя они жили под одной крышей.

Затем Рангга сел на диван, а рядом с ним Лиза. Мужчина позвал госпожу Сумияти, чтобы та приготовила для них обоих виноградный сок. Его лицо выглядело мило, хотя он казался измученным недосыпанием.

Атмосфера, царившая в гостиной, вдруг стала неловкой и чуть более холодной, чем обычно. Ни Рангга, ни Лиза не обменялись словами. Они оба были заняты своим виноградным соком, глядя прямо перед собой.

Через несколько мгновений подошла госпожа Сумияти и позвала двух молчаливых влюбленных. «Обед готов!»

— О, ладно, тогда поедим. Рангга тут же встал с дивана и прошел в столовую, не оборачиваясь к Лизе, как будто намеренно проигнорировал женщину.

В столовой атмосфера, охватившая двух влюбленных, была не менее неловкой и жесткой, чем прежде. Между ними не было ни разговоров, ни даже смеха. Они были заняты своей едой.

После ужина Рангга поднялся наверх, и, сама того не осознавая, Лиза последовала за ним наверх и спросила: «Тебе не нужно снова возвращаться в офис?»

«Моя работа сделана, поэтому я вернулся сюда, чтобы сопровождать вас», — ответил Рангга, почесывая затылок.

Лиза в ответ подняла брови. Женщина развернулась и вошла в свою комнату. «Хорошо, подожди снаружи, я хочу сначала принять душ».

«Нужен я, чтобы помочь вам?» Рангга похлопал Лизу по плечу, затем повернул ее так, чтобы их лица встретились. Он очень волновался, если позволил Лизе принимать ванну одной на этом позднем сроке беременности. Что, если она поскользнется и поранится?

Услышав это, Лиза тут же покраснела, как вареный краб, и отвела взгляд от Рангги. «Эх, тебе не обязательно. Я могу сделать это один».

Несмотря на то, что сейчас она живет с Ранггой, Лиза все еще не готова показать свое обнаженное тело перед ним. Более того, она беременна. Нахождение наедине с мужчиной, который только что стал ее любовником, заставляет Лизу волноваться и нервничать.

«Хорошо, я просто подожду у двери. Всякий раз, когда тебе понадобится помощь, просто скажи мне, хорошо?» — с тревогой сказал Рангга.

Прошло полчаса, тем временем в ванной Лиза плотно накинула махровый халат и вышла из сырой, пропахшей цветами комнаты. Однако, поскольку она была неосторожна, Лиза поскользнулась перед дверью, в результате чего ее тело потеряло равновесие и чуть не упало.

Молниеносно Рангга тут же шагнул в комнату, протянул свои длинные руки и поймал ее.

Сердце Лизы билось так быстро, что она чуть не поранилась в ванной! Если бы Рангга не было там, возможно, ее срочно отправили бы в отделение неотложной помощи.

Лиза на мгновение остановилась, пытаясь успокоиться, прежде чем, наконец, высвободилась из объятий Рангги и сказала: «Черт! Спасибо, я чуть не упала раньше…»

«Вот почему вы должны быть осторожны, когда идете. Завтра я попрошу госпожу Сумияти постелить для вас нескользящий резиновый ковер», — сказал Рангга.

«Да, в будущем я буду осторожнее», — ответила Лиза, все еще шокированная случившимся. Она погладила себя по груди, затем глубоко вздохнула.

Успокоившись, Лиза подошла к шкафу за полотенцем. Когда она вытянула руки вверх, сама того не осознавая, халат, который был на ней, тут же свалился с ее тела!

Без нити ткани ее тело было полностью обнажено. Ее кожа была такой красивой и гладкой, что зрелище упало в глаза Рангге, заставив мужчину ошеломиться ее невиданной красотой. Несмотря на то, что она беременна, Лиза все еще выглядит стройной.

Мужчина до сих пор не мог поверить в то, что видел перед своими глазами. Когда он увидел естественную красоту Лизы, его пронзил электрический разряд.

Внезапно Рангга вспомнил слова таинственного человека, который приходил к нему раньше. Сам того не осознавая, его глаза просканировали все тело Лизы и нашли ту часть, о которой упомянул мужчина. Как и сказал таинственный человек, были шрамы.

Рангга застыл на месте, когда обнаружил шрам на внутренней стороне бедра Лизы. Его как будто облили ведром холодной воды, наполненным сосульками.

Должно быть, у всех было темное прошлое, и Рангга думал, что сможет принять Лизу такой, какая она есть, но слова таинственного человека все еще звенели в его голове, преследуя его и заставляя еще больше тревожиться.

Тем временем Лиза внезапно запаниковала, схватила халат и снова надела его. Она вытолкнула Ранггу из своей комнаты и закрыла дверь. Ее лицо сразу стало ярко-красным, смущенным.

Она не ожидала, что Рангга раньше увидит ее обнаженное тело. Лиза пообещала себе не переходить черту до того, как выйдет за него замуж. В лучшем случае только поцелуй, но не совсем голый перед Ранггой вот так! Лизе стало очень неловко.

Она долго мялась, пока, наконец, снова не стала спокойной и стабильной.

Когда она вышла из своей комнаты, Рангга уже сидел на диване с приложенным к уху мобильным телефоном. Мужчина казался занятым обсуждением работы, из-за чего Лиза еще более неохотно подходила к нему.

Женщина снова вернулась в свою спальню, легла на свое тело и уставилась в потолок пустым взглядом.

Через несколько минут Рангга поспешил наверх, в комнату Лизы. Он постучал в дверь и вошел. «Лиза, у меня внезапное дело в офисе. Мне нужно вернуться туда, так что не жди меня. Ты просто много отдыхаешь».

Лиза кивнула, она не решалась посмотреть в лицо мужчине, потому что все еще была смущена тем, что произошло в ванной. «Береги себя в пути и удачи в работе».

Затем мужчина схватил свое пальто и портфель и бросился обратно в офис, оставив Лизу одну дома одинокой и холодной ночью. В ту ночь Лиза не могла спать спокойно. Раньше она была такой неосторожной, и смущающая сцена, которая произошла раньше, продолжала возвращаться к ней, из-за чего ей было трудно закрыть глаза.

‘Блин!’ Лиза задумалась.