Не то чтобы она не хотела выходить замуж за Ранггу. Если они в конце концов вынуждены расстаться из-за собственного решения, Лиза поймет и примет это. Она вряд ли будет навязывать свою волю.
Но если третья сторона вынуждает их расстаться по бессмысленным причинам, Лиза не будет просто молчать.
Однако, когда они втроем сели в гостиной, Рангга выразил свою волю перед матерью и не отпускал руки Лизы. Услышав слова, которые он сказал своей матери, было бы ложью, если бы Лиза не была тронута.
Видя, что Лиза ошеломлена и не говорит ни слова, Рангга мягко схватил ее за руку и крепче прижал к себе спину. «На улице холодно, давай зайдем внутрь, чтобы потом не простудиться».
У Лизы почему-то болел нос, она повернулась и обняла Ранггу за бедра, прижалась лицом к его груди и тихо заплакала.
Она спрашивала себя, ее никогда не трогали только сладкие слова. Но в то время, когда Рангга сказала, что на улице холодно, и попыталась забрать ее внутрь, она почему-то не смогла сдержать слез. Она была так тронута, что слезы на глазах уже не могли сдержать.
Рангга был удивлен, когда Лиза внезапно бросилась ему в объятия, потому что обычно он всегда проявлял инициативу, но этот человек не ожидал, что сегодня Лиза отдастся ему!
Мужчина вдруг застыл, когда Лиза внезапно обняла его, его глаза наполнились слезами радости, он почувствовал, что снова жив. Рангга еще крепче обнял Лизу, боясь потерять ту самую женщину. Он не хотел расставаться с ней, не в силах снова ощутить ее тепло.
Он не хотел, чтобы этот момент заканчивался.
Лиза думала, что ей понадобится много времени, чтобы забыть об Оскаре, а затем попытаться заставить себя влюбиться в Ранггу. Но теперь, даже если она не может заставить себя влюбиться в Ранггу, ей все еще нужна мужская рука, на которую можно опереться.
Миссис Сумияти только вышла из кухни, когда увидела, как Лиза и Рангга обнимаются из-за двери. Экономка не хотела вторгаться в частную жизнь двух влюбленных, которые выглядели очень счастливыми, поэтому она отступила и избегала их, давая Рангге и Лизе немного пространства и времени вместе.
Лиза все еще была в объятиях Рангги, тяжело рыдая. Рангга нежно погладил ее по спине, чтобы утешить. Не то чтобы от этого Лизе стало спокойнее и лучше, но женщина плакала еще громче, словно только что потеряла члена семьи.
Рангга не мог вынести слезы женщины, особенно Лизы. Когда она плакала, его сердце, казалось, разрывалось на части.
Рангга не из тех, кто умеет убеждать людей, особенно женщин, поэтому, увидев слезы, текущие из обоих уголков глаз Лизы, Рангга по-настоящему запаниковал. Мужчина растерялся и не знал, как унять бурю, охватившую ее сердце, он мог только похлопывать ее по спине, не останавливаясь, пока ее слезы не утихли.
«Не плачь… я здесь». Мягкий и успокаивающий голос Рангги эхом разносился по комнате.
Лиза этого не слышала, а плакала еще громче, словно хотела выплеснуть всю свою злость. В последний раз она плакала, когда была в больнице, когда думала, что лишится жизни.
Чем больше Лиза вспоминала о неприятных событиях, случившихся в прошлом, тем громче причитала женщина. Ее громкий голос слышен из-за пределов дома!
Помимо боли потери ребенка, боль в сердце от резких слов Хильды заставляла ее слезы течь не переставая.
Лиза прижалась лицом к груди Рангга, и в мгновение ока чистая белая рубашка, в которой была Рангга, промокла от ее бесконечных потоков слез!
Вид его новой возлюбленной, непрерывно плачущей, еще больше сломил Ранггу. Он не винил Лизу за то, что она не смогла остановить ее слезы, вместо этого он позволил ей выплеснуть через это все свои обиды.
«Все в порядке, просто плачь, пока не почувствуешь облегчение. Я знаю, каково это — держаться слишком долго. Это так больно, что у тебя болит грудь», — мягко сказал Рангга. Он погладил Лизу по голове, потом поцеловал.
Это был первый раз, когда Рангга использовал свои паршивые способности, чтобы успокоить женское сердце. Но самое главное, он попытался успокоить ее, чтобы ее плач утих, и она больше не задерживалась в своей печали.
Спустя почти полчаса Лиза наконец успокоилась. Она устала плакать. Она вытерла мокрое лицо и втянула жидкость, которая заполнила нос.
Лиза попыталась успокоить свои эмоции, взяла салфетку, которую передал Рангга, чтобы вытереть слезы и сопли. Потом она вырвалась из его объятий, глаза у нее были опухшие, как ужаленные пчелой, с красными следами, и тон ее был очень тяжелым.
Она бросает использованные салфетки в мусорное ведро неподалеку. Когда она обернулась, то увидела, что рубашка Рангги превратилась в беспорядок.
Слезы и липкие сопли, прилипшие к рубашке Рангги, были отвратительны. Лизе было очень стыдно, поэтому она тут же достала остатки салфетки и стерла пятна с рубашки Рангги. — Ой, извини, я испачкал твою одежду.
Увидев ее такой, Рангга ухмыльнулся, когда он посмотрел на Лизу с соблазнительным выражением лица. «Хочешь купить мне новую одежду?»
«Как я могу компенсировать твою одежду? Эта рубашка по крайней мере Plada или Bucci, верно? Ты действительно думаешь, что я могу себе это позволить? Дай мне просто постирать ее», — обратилась Лиза к Рангге характерным гнусавым голосом.
Рангга не заботился о своей грязной одежде, он мог бы купить ее снова на свои деньги, которые не закончатся, но речь идет о человеке, который ее стирает.
Он все больше чувствует, что эта Лиза очень очаровательна, как расстроенный ребенок, но он очень горд, потому что Лиза обнимала его, когда ей было грустно, и опиралась на него как на его возлюбленную.
«Ну, если ты хочешь постирать мою одежду, пожалуйста, я не буду тебя останавливать. В любом случае, мне все равно, если она испачкана твоими сопли или твоими слезами, пока ты всегда рядом со мной, я буду будь счастлив, — сказал Рангга, подходя к лестнице. Затем Лиза последовала за ним маленькими шажками и вернулась с ним в комнату.
Рангга открыл шкаф и ловко снял рубашку. Когда он уже собирался переодеться в чистую одежду, то увидел Лизу, ошарашенно стоящую в дверях, и ее красные опухшие глаза смотрели прямо на него.
Мужчина внезапно перестал переодеваться и уставился на нее. «Что ты делаешь, уставившись в дверной проем? Хочешь посмотреть, как я переоденусь?»
Его верхняя часть тела была полностью обнажена, так что Лиза была очень удивлена увиденным. Некоторое время она мечтала, глядя на мужественность Рангги, которую она никогда раньше не видела.
Только после того, как она услышала голос Рангги, она пришла в себя. Затем она тут же отвернулась, выглядя смущенной. «Эй, извините! Я не вижу!»
Рангга на самом деле хотел сказать: «Все в порядке, прямо сейчас мои вещи тоже будут твоими».
Однако сейчас не время шутить.
После того, как Лиза повернулась, Рангга очень быстро переоделся и быстро позвал ее: «Все готово, можешь снова повернуться».
Лиза обернулась и увидела Ранггу в чистой и опрятной рубашке, отличной от той, которую она случайно испачкала раньше.
Ей было трудно перевести взгляд с тела мужчины на грязную рубашку, лежащую на кровати.