Глава 252: Соглашение соперников по любви (2)

«Это было давно, лет пять-шесть. Он мне нравился пять или шесть лет, — ответил Су Кэфэй.

«Но я знаю Чу Яна всего больше года. Вы знаете его уже пять или шесть лет, но до сих пор не устроили. Я знаю его уже год, и я был вместе с ним. Как вы думаете, он смог бы поговорить с вами без меня? Если это так, то почему он не разговаривал с вами последние три года? Зачем мне вмешиваться?»

Ответ Е Цинграня заставил лицо Су Кэфэй слегка покраснеть.

Какое-то время она не могла возразить. Она заикалась: «Это потому, что… не потому ли, потому что…»

После долгого заикания больше ничего не выходило.

Не найдя ответа, она резко сменила тему.

«Е Цингрань, ты снова солгал моим чувствам. В первый раз я подумал, что ты мальчик. Я хотел преследовать тебя и быть вместе с тобой. В конце концов, ты была девушкой. Мне было нелегко принять эту реальность. Я хотел взять тебя в друзья, но, в конце концов, ты увела человека, которого я любила. На самом деле вы скрывали свою личность и убедили меня отказаться от него и не отнимать его у вас. Ты действительно слишком плохой.

Е Цинграню хотелось смеяться. «Мне жаль, что мой мальчик превратился в девочку. Я не хочу ничего тебе объяснять. Что касается второго раза, когда ты спросила меня, должна ли ты отказаться от человека, который тебе нравился, я не знала, что человек, который тебе нравился, был моим парнем. Если бы я знал, я бы не просил тебя сдаться. Я бы дал тебе две пощечины».

Су Кефэй в шоке расширила глаза. «Почему?»

Е Цинжань ответил с улыбкой: «Когда встречаются любовные соперники, они становятся особенно ревнивыми. Если бы они могли драться, они бы точно не стали шевелить ртами».

Су Кэфэй так испугалась, что отступила на несколько шагов. Ее лицо было немного бледным. — Ты, ты, ты… ты действительно плохой. Как ты можешь быть таким? Брат Фан знает, что ты такой. Ты просто атакуешь, когда захочешь?

Е Цингран сказал: «Он знает, и он не может победить меня».

Су Кэфэй твердо закричала: «Невозможно».

Е Цингран сказал: «Не то чтобы ты не знал, насколько я хорош в бою. О, верно. Причина, по которой я случайно спасла тебя той ночью, заключалась в том, что Чу Янь был болен. Я пошел купить ему лекарство. В то время мы еще не были вместе, поэтому в то время, если бы я действительно знала, что ты похищаешь моего парня, я бы…»

Су Кефэй перебила ее. — Ты бы точно не спас меня тогда, верно? Я знал это. Я знал это. Ты очень плохой».

Е Цингран улыбнулся. — Я бы все равно спас тебя. Однако, прежде чем я спасу тебя, я бы обсудил с тобой условия. Я бы спросил тебя, хочешь ли ты свою жизнь или мужчину.

Су Кэфэй была так зла, что чуть не топнула ногой. Она надулась и указала на Е Цинграня. — Как ты мог это сделать?

Е Цингран развела руками. «Вот как я».

Су Кэфэй сказал: «Брат Фан определенно не знает твоего истинного лица».

Е Цинжань моргнул и злобно сказал: «Он, наверное, знает, но он уже в моей лодке. Он может любить только меня, хорошо это или плохо».

Су Кефей наклонила голову. «Мечтать. Я собираюсь рассказать Брату Фану. Если я скажу ему, ты ему точно не понравишься.

— Хорошо, тогда иди и скажи ему. Е Цингран протянула руку и пригласила ее в дом, чтобы поговорить с Чу Яном.

Однако Су Кэфэй не двигалась. Она скривила губы. «Забудь это. Я не хочу быть из тех женщин, которые целыми днями говорят плохо о других за их спиной. Я не хочу, чтобы человек, который мне нравится, думал, что я девушка, которая сплетничает за его спиной».

— Если это так, то я вызову для вас такси. Ты должен вернуться домой пораньше». Е Цингран помахала своим телефоном и спросила, не хочет ли она вызвать для нее такси.

— Я позвоню сам. Су Кефей достала телефон и попросила кого-нибудь забрать ее. Затем она сказала Е Цинграню: «Я не сдамся. Мне просто нравится Брат Фан».

Е Цингран безразлично сказал: «Хорошо, ты можешь продолжать любить его. В конце концов, это ваша свобода любить кого-то. Никто не может остановить тебя».

Су Кэфэй удивленно посмотрела на нее. — Ты не остановишь меня? Ты же не хочешь, чтобы я сдался?

Е Цингран сказал: «Как друг, независимо от того, кто тебе нравится, если ты не нравишься другой стороне, и ты изо всех сил пытаешься преследовать его, но это все еще неэффективно, тогда я определенно заставлю тебя сдаться. Поскольку нам нравится один и тот же мужчина, я действительно не могу допустить, чтобы ты сдалась. Могу только сказать, что это честная конкуренция».

Глаза Су Кефей загорелись. «Ты готов состязаться со мной в честном соревновании?»

Е Цингран кивнул. «Я готов.»

Су Кэфэй счастливо улыбнулась, но затем ее лицо снова стало горьким. Она жалобно сказала: «Брат Фан даже не смотрит на меня. Какой смысл в честной конкуренции?»

Слезы снова покатились по ее лицу. Она тихо плакала.

Е Цингран сказал: «Мы соперники в любви. Не жди, что я буду тянуть за тебя ниточки и заставлю его обратить на тебя внимание.

Су Кэфэй вытерла слезы. «Я не. Я просто хочу продолжать любить его. Я хочу усердно работать, чтобы он обратил на меня внимание и полюбил меня. Поэтому я не буду тебя искать».

Е Цингран подняла брови.

Маленькая девочка была еще очень невинна.

Ей не терпелось уговорить маленькую девочку сдаться и найти свое счастье.

Она сказала: «Нелегко найти трехлапую жабу, но двуногие люди повсюду. Ты не нравишься Чу Яну, но он не знает, что для него хорошо. Иди найди того, кому ты нравишься, и покажи его».

Су Кэфэй спросил: «Ты также думаешь, что брат Фань не знает, что для него хорошо. Почему он не искал меня, а искал тебя?

Е Цингрань: «…»

Увидев, что Е Цингран приготовилась, Су Кэфэй расплылась в улыбке. «Ты такой глупый. Я действительно не знаю, почему Брат Фан любит тебя, а не меня. Он действительно плохо разбирается в женщинах».

Е Цингрань: «…»

По какой-то причине настроение Су Кэфэй внезапно улучшилось.

Она сказала: «Я такая хорошая девочка. В этом мире нет такой красивой и милой девушки, как я. К тому же я еще и добрый. Если есть человек с таким плохим глазом, как он достаточно хорош для меня?»

Сказав это, она громко рассмеялась. «Е Цингран, не пытайся подставить меня. Я знаю, что ты делаешь это нарочно. Ты просто надеешься, что я так подумаю и отдам тебе Брата Фана.

Е Цингран потерял дар речи. «Я не буду. Мы договорились о честной конкуренции».

Су Кэфэй сказал: «Это хорошо. Если я украду его, ты не имеешь права называть меня любовницей.

Е Цинжань действительно не заботился о человеке, которого можно было украсть.

Кем бы ни был этот человек.

«Если ты сможешь похитить его, он твой, но…» сказала Е Цингран, ее тон внезапно понизился.

Выражение ее лица мгновенно стало серьезным и холодным, ее взгляд был прикован к Су Кэфэй.

Ее тон был также очень серьезным. «Давайте сделаем сделку. Неважно, с кем в конце концов окажется Чу Янь, мы должны благословлять друг друга. Мы должны давать друг другу наши искренние благословения. Если мы не сможем сделать это искренне, мы не сможем навредить друг другу. Мы должны уйти тихо. Что вы думаете?»

Су Кефэй сразу же согласился, не задумываясь. «Хорошо!»

«Женское слово». Е Цингран подняла руку:

«Не важно что!!» Су Кэфэй подняла руку и погладила ладонь Е Цинграня.

Бой официальный!