Глава 37

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

— Воспользоваться тобой?

«Вот так. Ты даже ненамного старше меня, но ты все время хочешь быть моим Старшим».

Чу Ян сделал серьезное лицо и, сделав вид еще более серьезным, сложил руки за спину. Он сказал: «Три года — это целое поколение. Даже если я всего на несколько лет старше тебя, ты все равно должен называть меня дядей.

Глядя на прекрасное и красивое лицо Чу Яна, Е Цинжань не мог не дразнить: «Почему бы тебе просто не попросить меня называть тебя папой?»

Конечно, под «папой» она на самом деле не имела в виду отца.

«Ой.» Чу Ян посмотрел на нее и равнодушно сказал: «Тогда позволь мне услышать, как ты меня так называешь».

Е Цингран был ошеломлен.

Она сказала с недоверием: «Каким папой ты хочешь быть? Биологический папочка или сахарный папочка? Эти два слова имеют совершенно разные значения».

Выражение лица Чу Яна не изменилось. «Оба в порядке».

Е Цингран вопросительно посмотрел на него. — Ты действительно понимаешь, что папа имеет в виду?

Чу Ян молчал. Он ничего не сказал.

Никто не знал, что он имел в виду.

Раздалась серия шагов, и Чу Руоруо весело сбежал вниз.

Когда она увидела Е Цинграня и Чу Яна в гостиной, она внезапно остановилась как вкопанная. По какой-то причине она почувствовала, что между ними двумя возникла странная и неоднозначная атмосфера.

Она осмотрелась.

Она посмотрела на Чу Яня, а затем на Е Цинграня. Оба их выражения были одинаковыми, и в этом не было ничего необычного.

Вероятно, это было… ее чрезмерное обдумывание.

После того, как Чу Янь поднялся наверх, Е Цингран сказал Чу Руоруо о переезде. «Руоруо, большое спасибо за этот период времени. Теперь, когда ситуация с жильем улажена, я готов переехать в течение следующих двух дней».

Когда она услышала, что Е Цингран собирается уйти, Чу Руоруо не могла не плакать. «Брат Ран, я не хочу, чтобы ты уходил».

Е Цингран утешил ее. «Хорошо, что уходит такой подонок, как я. Ты должен проснуться и перестать любить меня».

Чу Руоруо покачала головой и очень расстроилась. — Но мне нравишься только ты, брат Ран. Каждый раз, когда я с братом Раном, я очень счастлив».

Е Цингран изо всех сил старалась убедить ее. «Трехлапую жабу найти непросто, а вот двуногих на улицах полно. Поэтому, пожалуйста, не вешайся на этом кривом дереве».

Чу Руоруо схватил Е Цингран за руку. «Если я не буду опираться на это дерево, я не думаю, что больше влюблюсь».

— Пожалуйста, не говори таких глупостей. Я тот, кто стремится стать королем моря. Вы определенно не можете сказать, что больше не влюбитесь в кого-то вроде меня. Пока вы выберетесь из этой ямы, вы обязательно найдете настоящую любовь».

Влюбившись в фальшивого мужчину, никогда не понять, что такое любовь.

Чу Руоруо некоторое время колебался. — Хорошо, тогда я постараюсь относиться к тебе как к своему старшему брату.

«Вот так.» Е Цингрань счастливо улыбнулся.

Она достала телефон и стала искать фотографии красивых мужчин. «Иди, иди, иди. Посмотрим, какой красавец тебе понравится. Властный генеральный директор, элегантный молодой господин, мускулистый красавец, аскетичный принц, спортивный принц или двумерная красавица… Я найду тебе хорошую».

Она не хотела, чтобы другие знали о ней. Она хотела сначала познакомить такую ​​хорошую девочку со своими тремя братьями.

Третий брат уже был заказан.

Однако ее старший брат и второй брат все еще были холостыми. Будь то их внешность или характер, они казались довольно хорошими.

Возможно, она могла бы позвать Цзы Ся с собой.

Она могла бы устроить им свидание вслепую.

Чу Руоруо всхлипнул. — Мне нравятся такие красивые мужчины, как ты, брат Ран.

Е Цингран сказал низким голосом: «Руоруо, ты не можешь просто смотреть на лицо человека. Чем красивее мужчина, тем больше вероятность того, что он солжет».

С лицом, полным замешательства, Чу Руоруо удивленно ахнула. «Разве не правда, что чем красивее женщина, тем больше вероятность, что она солжет?»

Е Цингран погрозила пальцем. «Нет, в прошлом было популярно соблазнять женщин. Вот почему была такая поговорка. Но сейчас общество другое. Мужчины более распространены. Они еще более соблазнительны, чем женщины. Часто, когда вы не обращаете внимания, они заманивают вас в медовую ловушку, и вы никогда не сможете выбраться из них».

«Брат Ран, ты такой замечательный. Ты так много знаешь…»

Чу Руоруо, как обычно, поцеловал Е Цинграня.

В конце своего предложения она обеспокоенно добавила: «Брат Ран, как мальчик, живущий один на улице, ты должен хорошо себя защищать».

«Конечно.»

Е Цингран мягко улыбнулся. «Иначе, как бы я нашел тебе надежного младшего брата в будущем? Я обязательно помогу тебе выйти замуж за красивого и мудрого мужчину, который будет относиться к тебе как к сокровищу».

Чу Ян стоял у лестницы на втором этаже. Как одинокий и холодный образ чистой воды, он казался высоким и холодным.

Слово «жениться» заставило его неудержимо расхохотаться.

Он инстинктивно направился в гостиную, чтобы взглянуть.

Он увидел, как Е Цингрань улыбается Чу Руоруо. Эта улыбка отличалась от обычной небрежной фальшивой улыбки, дразнящей улыбки и его характерной тонкой улыбки.

Эта улыбка исходила из глубины его сердца, и это была искренняя улыбка.

Хотя у этого Е Цинграня был бойкий язык, его характер все еще был приличным.

Ночью вдруг пошел дождь и стал стучать по стеклу.

Е Цингран была в спальне, убирая свои вещи.

Она обнаружила, что у нее есть книга. Во время последнего занятия она случайно оставила его в кабинете Чу Яна.

Е Цингран подошел к двери кабинета.

Дверь кабинета была заперта.

Е Цингран снова пошел в спальню Чу Яна и несколько раз постучал в дверь.

Вскоре после этого дверь была открыта изнутри.

Чу Ян только что принял душ. На нем был белый купальный халат, а его волосы были слегка мокрыми от нескольких капель воды. Он посмотрел на Е Цинграна снаружи и спросил: «В чем дело?»

Из-за V-образного выреза халата его грудь была слабо видна.

Это полностью отличалось от его обычной холодной и унылой ауры. Это было особенно дико и заманчиво.

Е Цингран был мгновенно ошеломлен.

Ее взгляд медленно переместился с лица Чу Яна на его грудь, а затем медленно опустился…

Его красота слишком бросалась в глаза.

Это заставляло людей невольно фантазировать.

Чу Ян заметил ее взгляд и беспомощно потянул за воротник. Он снова холодно сказал: «Е Цингрань».

Е Цингран поднял голову и не мог не вздохнуть. «Если есть хорошая поговорка, мальчик должен защищать себя, когда он на улице. Впредь, когда будете купаться, не открывайте дверь другим. Что, если вы столкнетесь с кем-то со скрытыми мотивами?»

Чу Янь: «…»

Рука, державшая дверь, шевельнулась.

Е Цинжань подумал, что он собирается закрыть дверь, и сразу же потянулся, чтобы остановить его. На ее маленьком личике появилась улыбка. «Нет нет нет. Я здесь не для того, чтобы подглядывать за тобой.

Чу Янь посмотрел на Е Цинграня и не мог подобрать слов. «…»

Е Цингран быстро рассказала ему о своей цели. «Извините, что задержал ваш душ, но мне действительно нужно кое-что для вас найти. Я уронил книгу в твой кабинет и хотел пойти за ней, но дверь в твой кабинет была заперта.

Чу Янь внимательно посмотрел на Е Цинграня.

Больше он ничего не сказал. Он открыл дверь и вышел, приведя Е Цинграня в кабинет.

Е Цингран сказал: «Я не тороплюсь. Хочешь распустить волосы перед уходом? Боюсь, ты простудишься».

Чу Янь сказал: «Я не такой уж хрупкий».

Е Цингран сказал: «Это так? Но чувство, которое ты мне даешь, действительно заставляет меня хотеть защитить тебя.

Чу Янь: «…»