Глава 241: Я ничего не могу поделать! (1)

Глава 241 Я ничего не могу поделать! (1)

Вечером, более десяти дней спустя, измученный путешествием семейный конвой Фей увидел вдалеке большой город.

«Город Фэнъе». Фэй Синьлань с нетерпением смотрела в окно кареты. — Наконец-то мы можем немного отдохнуть.

Ежедневные поездки дали о себе знать. Хотя экипаж был роскошным, дорогим и обладал отличной подвеской, проезжая сотни километров в день… Фэй Синьлань не привык к этому. Вначале варварский мир за пределами города казался ей освежающим. Но, увидев нищету, запустение и смерть за городом, она обнаружила, что шумные города лучше.

«Синьлань, тебе повезло, что ты можешь провести ночь в городе Фэнъе», — с улыбкой сказал старый мастер Фэй. «Давайте войдем в город пораньше. Вы можете получить что-нибудь вкусное и хорошо отдохнуть».

Фэй Синьлань взволнованно кивнул. «Я хочу есть лучшие местные деликатесы! Я хочу остаться в лучшем номере!»

Во время долгого путешествия они часто отдыхали в постоялых дворах в дикой местности, где условия были плохими. Очень редко можно было ночевать в большом городе, поэтому Сюй Цзинмин и другие охранники были в хорошем настроении. Наконец-то они смогли хорошо отдохнуть.

Город Фэнье был большим городом, не уступавшим городу Ланьюэ.

Наступила ночь.

«Я так полон.» Фэй Синьлань радостно шел по улице. Она приняла ванну и переоделась в чистую одежду, прежде чем насладиться лучшими местными деликатесами.

Фэй Синьлань привела своих подчиненных, чтобы они познакомились с шумным ночным городом.

«Мисс, процветание города Фэнъе ничуть не уступает нашему городу Ланьюэ. Самый известный район города — Мост Сотни Пустот, — сказал дядя Чжан, следуя за ним. Дядя Чжан, естественно, был знаком со всем путешествием. «Мост сотни пустот? Это очень живо?» — спросил Синлан.

Дядя Чжан кивнул. «Мост Сотни Впадин — большой каменный мост со 108 подземными переходами. Под мостами проходит много цветочных лодок, а некоторые очень большие цветочные лодки стоят на берегу круглый год. Они высотой в несколько этажей и занимаются всеми видами бизнеса. Также вокруг Моста Сотни Пустот много торговцев и всевозможных акробатических представлений. Люди уходят только после полуночи».

«Пойдем!» — сразу же сказал Фэй Синьлань.

Сюй Цзинмин, Цю Тонг, Ло Байчуань и трое стражников Кровавого Дождя последовали за ним. Группа направилась к Мосту Сотни Пустот.

******

Территория вокруг Моста Сотни Пустот была заполнена людьми и была суетливой. Даже бедняки изредка приходили поглазеть на шумные пейзажи. «Посмотри это? Народу много, да? Всю оставшуюся жизнь ты не увидишь такой оживленной сцены в деревне». Мускулистый рабочий хвастался шумным городом вместе с женой и дочерью, которые только что вошли в город.

мю

Его жена и дочь расширили глаза, увидев разноцветные огни перед собой.

Ух ты! Они никогда в жизни не видели такого красивого места и не видели столько фонарей. Красота намного превзошла все, о чем они могли мечтать.

В этот момент в толпе была молодая пара.

«Дорогой, ты действительно собираешься поступить в академию, чтобы преподавать?» — спросила женщина.

«Да, семейный бизнес слишком утомителен, поэтому я не хочу конкурировать с Братом. Лучше преподавать в академии, — с улыбкой ответил мужчина. «Кроме того, наши дети могут лучше изучать и практиковать боевые искусства в академии».

Женщина слегка кивнула и вдруг услышала вдалеке хаос.

«Теряться!»

«Катись!»

Молодая пара оглянулась и увидела издалека приближающуюся группу людей. Они были властными, и где бы они ни проходили, они набрасывались своими кнутами, пугая окружающих горожан и заставляя их уступать. Эти плети ударили некоторых пешеходов — они были всех возрастов. У некоторых из них сразу же произошел разрыв кожи, и они истекли кровью. Некоторые дети громко плакали от порки, и их родители тут же бежали вместе с детьми.

— Это Повелитель Клык. Мужчина нахмурился, когда

он видел это.

— Он действительно повелитель города Фэнъе, — тихо пробормотала женщина. Пара естественно избегала вместе с толпой.

урро

Окружающая толпа избегала группы людей! Люди, которых били плетью, кричали, а некоторые даже умирали от ударов плетью. Эта группа людей окружила юношу, источавшего враждебность. Юноша огляделся свирепым взглядом, и когда увидел испуганные взгляды окружающих горожан и то, как никто из них не смел смотреть на него, юноша обрадовался.

Он был Фанг Чонгом, гегемоном всего города! Он привык быть властным

— для него быть властным — вот как все устроено.

Фан Чонг окинул взглядом все вокруг и был удовлетворен, увидев горожан, которые медленно уклонялись, истекая кровью или даже лежа на земле.

Хм? Фан Чонг огляделся и вдруг уставился на человека в отдаленной толпе. Это была женщина, и его глаза не могли не загореться.

Хотя эта женщина считалась обычной с точки зрения внешности, Фан Чонг привык видеть женщин всех мастей. Что действительно привлекало его, так это осанка женщины — уникальная, незапятнанная осанка.

«Привет.» Фан Чонг указал вдаль. «Принеси эту красоту».

«Да.» Лакеи рядом с ним посмотрели в указанном им направлении и сразу увидели женщину!

Молодая пара вдалеке, естественно, увернулась, но когда Фанг Чонг указал пальцем, молодая пара заметила эту сцену и почувствовала гром среди ясного неба.

«Пойдем!» — с тревогой сказал мужчина, сжимая руку женщины. Однако женщина была миниатюрной и слабой, поэтому явно медлительнее.

Бандиты, в том числе несколько экспертов, быстро окружили пару.

Сердца молодой пары дрогнули. Закончилось.

Трагедия обрушилась на нас. Человек чувствовал, что на него обрушилось бедствие, и не знал, как от него спастись.

Фан Чонг появился перед молодой парой в окружении своих подчиненных.

«Я Ван Цянь, и я собираюсь стать лектором Академии Новолуния». Мужчина сразу же сложил руки и сказал: «Пожалуйста, прости меня, потому что я не знаю, как обидел тебя, молодой мастер Фанг».

Женщина рядом с ним также извинилась.