Глава 1252-ты пошел в своих родителей?

Глава 1252: ты пошел в своих родителей?

“Мне все равно, поверишь ты или нет, но я не хотела, чтобы между нами что-то произошло, когда я вернусь. Я не вернулась за вашим сыном и не собиралась связываться с ним снова.”

Остальные люди в комнате замерли, услышав ее слова.

По сравнению с недоверием Ку Цзинвань и ее матери, госпожа Цзи купилась на ее слова.

Несмотря на то, что у нее была слепота лица, она не была невежественной.

Она могла сказать, в каком состоянии находятся ее сын и эта женщина.

Очевидно, только ее глупый сын никак не мог прийти в себя от отношений с этой женщиной.

Именно потому, что она видела его несчастье насквозь, она и была несчастна.

Ее глупый сын так любил эту женщину, но как она могла быть такой беспечной!

“Тогда зачем ты вернулся?! Знаете ли вы, какое влияние Вы имеете на моего сына?”

Пей Гэ застыла на месте, не ожидая, что та сможет что-то сказать перед будущими родственниками.

Следующие слова пожилой женщины были еще более невероятными и непонятными.

“Ты внезапно исчез пять лет назад, оставив нам такую большую неразбериху. Ты знаешь, что мой сын сделал для тебя? Вы знаете, что он поссорился с двумя своими друзьями детства?”

— Что?!- Она недоверчиво посмотрела на нее.

Почему она говорит что-то, чего я не могу понять? Какой беспорядок я оставил после себя… и что Цзи Цимин поссорился со своими друзьями?

Ляо Гаофэй и Фу Минсюань?

На ее лице отразилось замешательство.

“Почему ты все еще притворяешься? Поскольку вы могли сделать что-то подобное пять лет назад, вы должны знать последствия этого.”

Госпожа Цзи все больше сердилась, когда видела смущение на ее лице.

Ее сын так много сделал для этой женщины, но она осмеливалась притворяться невежественной во всем!

Она действительно не могла понять, как она думала тогда об этой девушке, как о чистой и доброй! Зачем она пыталась свести ее с сыном?

Если бы не это, ее сын не был бы так несчастен все эти годы.

— Тетушка, что вы говорите? Почему я ничего не понимаю?”

Пей Ге нахмурила брови. Внезапно она почувствовала, что упустила… многое из того, что было пять лет назад.

— Перестань притворяться. Тогда каждое твое действие появлялось в новостях. Хорошо. Давайте перестанем ходить вокруг да около. Я пригласил тебя сегодня только для того, чтобы сказать тебе одну вещь.”

Пожилая женщина глубоко вздохнула, не заботясь о том, притворяется она или нет.

В любом случае, для нее единственной, кто допустил ошибку, была эта женщина.

— Держись подальше от моего сына, ты не заслуживаешь его нежных чувств. Только Цзинвань может быть невесткой моей семьи!”

Сказав это, она в порыве гнева вышла из комнаты.

Когда она увидела, что мать ее жениха уходит, Ку Цзинвань поспешно последовала за ней.

Пэй Гэ не был обеспокоен их отъездом. Ее мысли были заняты тем, что она только что услышала.

Что именно произошло … пять лет назад? Почему … она попала в новости?

Почему я ничего об этом не знаю?

Что же на самом деле произошло тогда?

Погруженная в свои мысли, она забыла, что в комнате есть еще кто-то.

Это была не кто иная, как ЦУ Вэнью, которую бросила ее дочь.

Она внимательно посмотрела на нее своими сложными глазами.

Эта женщина…

“Мисс. Она открыла рот и крикнула:

На зов пожилой женщины Пэй Гэ пришла в себя.

Она невольно подняла бровь, увидев, что мать Ку Цзинваня все еще там.

Она тоже собирается сказать мне, чтобы я ушел от жениха ее дочери?

“Хм?”

На этот раз у нее не было настроения улыбаться, поэтому она холодно посмотрела на собеседника.

По неизвестной причине она не понравилась ей с первого взгляда.

“Могу я спросить, твои ли родители?…”

Другая женщина была невозмутима ее холодным отношением к ней и все еще задавала ей вопрос, улыбаясь.

Услышав слова пожилой дамы, она слегка сдвинула брови.

Мои родители?

А как же они, и почему она задает мне такой вопрос?

“О. Просто ты выглядишь очень знакомо, так что я хочу знать, пошла ли ты в своих родителей. Мне просто интересно, знаю ли я их, — объяснил тот, видимо, понимая ее замешательство.