Глава 1326 — женушка, какой наполненный любовью обед ты приготовила для меня?

Глава 1326: женушка, что за любовный обед ты приготовила для меня?

— Я принесла вам, ребята, ваши любимые блюда.”

Он наклонился и нежно погладил их по головам.

— Какие фавориты?”

Когда дети услышали его ответ, их глаза засияли, как будто в них хранились все звезды галактики.

“Это … …”

Цзи Цимин отложил в сторону десерты, которые он приготовил для их матери, и принес детям две изящно упакованные коробки.

— Откройте их сами.”

Дети с любопытством взяли розовую и голубую коробки, но не успели они их открыть, как из кухни вышел Пэй Гэ в фартуке.

“Давайте есть, давайте есть. АН-АН, РАН-РАН, разве мы не договорились сделать твоему папе сюрприз?”

Она забавно напомнила им, когда увидела, что они совершенно забыли о ленче после того, как получили подарки от отца.

— А!”

Дети только тогда вспомнили, что готовили обед для отца по напоминанию матери.

— Папа, мы откроем их позже! Пойдем сначала в столовую!”

Мальчик серьезно посмотрел на отца, пытаясь подавить желание открыть подарок. Он поставил коробку и взял сестру за руку.

— Да! Мы преподносим тебе сюрприз! Быстро отправляйтесь в столовую, чтобы поесть!”

Мужчина поднял бровь на женщину, его глаза были полны интереса, когда он увидел детей и ее поведение.

— Какой сюрприз вы, ребята, приготовили для меня?”

— Хе-хе! Это секрет! Идите сначала в столовую, и я обещаю, что вы будете удивлены!”

Она загадочно улыбнулась ему.

Ее загадочное поведение еще больше возбудило его интерес и любопытство.

— МММ.”

Слегка кивнув, он отнес подарки и десерты в столовую, чтобы проверить сюрприз, приготовленный его женой и детьми.

Что же касается пей Ге, то она привела детей обратно на кухню.

— Сынок, Ты неси это.

— Доченька, ты понесешь это.

— Будь осторожен и постарайся не пролить.”

Дав им эти указания, она взяла большой поднос, накрытый скатертью, и последовала за детьми из кухни в столовую.

— Наш сюрприз здесь!”

— Взволнованно воскликнула девушка, едва войдя в столовую.

Подняв голову, мужчина перевел взгляд с ноутбука на них.

Вид вещей в руках детей заставил его встать со стула, но прежде чем он успел подойти, чтобы помочь им, они велели ему оставаться на месте.

— Папа, сядь! Это наш сюрприз для вас! Вы должны оставаться на месте.”

Слушая детский приказ, этот айсберг человека не мог не улыбнуться ласково.

“Окей.”

Женщина и дети положили вещи на стол.

Они улыбнулись и подмигнули друг другу, прежде чем девушка улыбнулась мужчине.

— А теперь закрой глаза!”

Он послушно закрыл глаза.

Видя, как послушен этот человек, все трое подмигнули и открыли поднос, быстро расставляя перед ним блюда.

“Теперь ты можешь открыть глаза!”

Он сразу же открыл глаза, следуя приказу детей.

В тот момент, когда он открыл глаза, он был ошеломлен.

Это было потому что он видел…

— Мы любим тебя!”

Глядя на бутерброд в форме сердца с лицом, нарисованным яичным желтком и миской риса, на которой было написано: «Папа, я люблю тебя!- написанный горохом, морскими водорослями и ветчиной, этот человек был очень тронут—то, что он редко чувствовал.

Это было … детское, но блаженное чувство.

— Все это … …”

Глядя на тарелки перед глазами, он был искренне тронут, несмотря на то, что блюда были простыми.

“Их сделали ваши дети, — сказала она, заметив тронутое выражение лица мужчины. “И они потратили на это много времени!”

Цзи Цимин поднял голову и посмотрел на детей, которые смотрели на него с предвкушением, и снова на тарелки, прежде чем расплыться в улыбке.

— Выглядит просто фантастически. Папа даже не может их съесть…”

Дети покраснели сразу же после его слов, и их глаза засияли еще ярче.

Они явно покраснели от его слов.

— Папа, ешь! В следующий раз мы с братом сделаем тебе это снова.”

— Да! Я сделаю это для вас снова!”

Дети стояли по обе стороны от него и выжидающе смотрели на него.

Он кивнул и взял палочки, чтобы съесть детскую стряпню.

“Это так вкусно.”

Дети пришли в еще большее возбуждение от его похвал.

— Папа, я нарисовала твою голову! Этот был сделан братом…”

Видя, как мило общаются отец и дети, Пэй Гэ почувствовала себя успокоенной и счастливой.

Тем не менее, чувствуя себя обделенной, она почувствовала легкую ревность и слегка закашлялась.

— Кашель!”

Это заставило остальных прийти в себя, и они все повернулись, чтобы посмотреть на нее.

— Мама расстроена; вы двое никогда не готовили для меня обед, наполненный любовью!”

Она притворилась обиженной перед своими детьми, но ее истинные чувства были быстро разоблачены этими двумя.

— Хе-хе! Стыд-стыд!”

Девушка состроила ей смешную гримасу, а потом надулась.

“Ты также готовишь полный любви обед для папы вместе с нами!”

“Вот именно! На самом деле мама готовилась дольше нас!”

Мальчик кивнул, и его бесстрастное лицо, как и лицо сестры, расплылось в улыбке.

“…”

Она чувствовала себя неловко оттого, что ее разоблачили дети, а когда увидела улыбку этого человека, которая была не совсем улыбкой, то смутилась еще больше.

Внезапно ее лицо покраснело.

Этот человек прекратил все, что делал, и сказал что-то совершенно несвойственное его характеру.

— Женушка, что за любовный обед ты мне приготовила?”