Глава 1418-все для детей

Глава 1418: все для детей

После ужина Цзи Цимин отвез Пэй Гэ и двух детей в их квартиру.

— Мамочка, мы теперь будем жить в этом большом доме?- С любопытством спросила РАН РАН, держа мать за руку.

“Да. Разве ты не счастлива?- У нее сложилось впечатление, что девочка несчастна. В конце концов, большинство детей чувствуют себя неуютно, когда речь заходит о жизни с незнакомыми людьми.

“Я счастлива, я могу играть там со своим братом. Девушка невинно улыбнулась, играя своими косами.

— Хорошо, мы поиграем с твоим младшим братом.- Она почесала дочке нос, а та высунула язык.

Губы мужчины изогнулись в улыбке, когда он наблюдал за их взаимодействием.

Его взгляд был нежным и ласковым.

Он будет защищать свою жену и ребенка должным образом.

Эта пара взрослых быстро упаковала некоторые вещи, прежде чем вывести двух детей из квартиры, чтобы вернуться в особняк семьи Цзи.

По дороге туда женщина думала о многих вещах, которые могут произойти, когда она будет жить с семьей мужчины, но она полагала, что все будет стоить того, чтобы вспомнить пин Ань.

Машина быстро подъехала ко двору семьи Цзи.

Когда они вышли из машины, женщина увидела Джи Чи, сидящего на корточках у двери, как будто ожидая кого-то.

Увидев это, она подошла к маленькому парню.

Однако прежде чем она успела приблизиться к нему, на лице мальчика промелькнуло раздражение. Затем он повернулся и пошел в свою комнату.

“…”

Губы ее шевелились, но она уже не чувствовала себя так ужасно, как раньше.

В конце концов, у нее было достаточно времени, чтобы сын, забывший ее, вспомнил о ней!

— Айо, моя дорогая малышка, почему ты вернулась домой так рано?”

“Я пошла ждать маму, но она слишком долго?”

Когда она услышала этот разговор, войдя в гостиную вместе с Цзи Циминем, ей стало грустно.

Ее сын ждал Ку Цзинваня раньше…

— Сынок, ты вернулся.

“Ты можешь помочь Пэй Гэ обустроить его жилище. Что касается Ань и рань… — мадам Цзи посмотрела на багаж в их руках.

Хотя она и не любила эту женщину по разным причинам, в конце концов, эти двое детей были ее внуками.

Прежде чем она успела сказать что-нибудь еще о двух детях, она услышала:—

“Я хочу жить с моим маленьким братом!”

Все были ошеломлены.

— Бабушка, я хочу спать со своим младшим братом! Со мной он больше не будет бояться ночных кошмаров!”

Увидев очаровательные манеры девушки и бесстрастное лицо Ань, похожее на лицо его отца, сердце старухи смягчилось.

— Ладно, ладно, ладно! Вы оба можете спать со своим братом.”

Говоря это, она опустила голову и посмотрела на Джи Чи.

— Детка, сегодня ты будешь спать со своими братьями и сестрами, хорошо?”

— Хм!”

Маленький мальчик обернулся и тихо усмехнулся. Хотя на самом деле он ничего не сказал, бабушка поняла, что он имел в виду.

— Бэби согласилась на это. Ну же, Ань, рань, рань, иди спать со своим братом. Это был долгий день.”

Дети посмотрели на мать, пожелали ей спокойной ночи и, отпустив ее руки, побежали к брату.

Они схватили его за руки с обеих сторон. Вид этих троих, стоящих рядом и держащихся за руки, заставил их мать почувствовать тепло и легкость внутри.

Все… станет лучше.

Возможно, из-за того, что ее дети спали с братом в ту ночь, Джи чи не просыпалась посреди ночи, плача о маме.

Хорошо выспавшись, она рано встала на следующий день. Она нежно поцеловала Цзи Цимин, который все еще спал, и пошла на кухню готовить завтрак для троих детей.

Под изумленными взглядами слуг она быстро приготовила завтрак для своих детей.

Как только она поставила еду на стол, троих детей привели в столовую полусонными.

— Ух ты! Как вкусно пахнет!”

— Мамочка, ты опять хорошо нас накормила!”

Троица проснулась от ароматного запаха еды.

Хотя Цзи Чи ничего не сказал, его ненасытное выражение лица выдавало его внутренние мысли.

“В порядке. Давайте сядем и поедим.”

Пожилая пара Цзи была немного тронута, когда они сели и смотрели, как Пэй Гэ подает детям завтрак.

Несмотря на то, что она не относилась к их сыну исключительно хорошо, она действительно хорошо относилась к своим детям.

Если бы не этот роман пять лет назад, они действительно согласились бы, чтобы она вошла в их семью.

Поскольку она знала причину отказа Цзи Чи от нее и старалась не волновать его, мать решила не садиться рядом с ним.

Она также не положила ему на тарелку никакой еды. Зная, что все должно быть сделано в меру, она довольствовалась тем, что нежно смотрела на троих детей, наслаждавшихся завтраком.

На полпути к двери столовой послышался шум.

“О, это Цзинвань, поторопись и посиди со мной.”

Увидев, кто стоит в дверях, госпожа Цзи с улыбкой пригласила ее сесть.

— Лао Ван, отнеси багаж в комнату Цзинваня.”

Она отдала этот приказ, увидев сумки в своих руках, но та замахала руками.

— Тетя, это не мои вещи. Я принесла это для вас всех.”

Говоря это, она начала показывать содержимое сумок.

— Это средства по уходу за кожей для тебя, это-вышедшая из печати книга для дяди, а это-для Зиминга. …”

Она упомянула всех, кроме пей Ге.

Это было довольно очевидно.

Но как человек, о котором идет речь, она не очень беспокоилась.

— А! Мисс пей, Вы тоже здесь. Извините, это особняк семьи Цзи; я не думал, что вы здесь живете.”

Эти саркастические слова заставили Пэй Гэ нахмуриться.

“Заткнуться.”

Цзи Цимин отложил палочки и холодно посмотрел на Ку Цзинваня.

Увидев, что ее сын расстроен, госпожа Цзи притянула даму к себе. Ее сын может выгнать ее, если это будет продолжаться.

“Это очень предусмотрительно. Вы, должно быть, еще не завтракали; пойдемте, выпьем с нами.”