Глава 1431 — ты изящный лебедь, а она гадкий утенок.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 1431: ты-изящный лебедь, а она-гадкий утенок.

Вернувшись в дом семьи Цзи, Цу Цзинвань направилась прямо в свою комнату. С тех пор как она стала взрослой, она никогда не испытывала такого негодования. Как эта женщина могла так обращаться с ней, если у нее не было привязанности этого мужчины?

Она достала телефон и позвонила брату, но ни один из ее звонков не прошел.

В этот момент Цюй Циню спал в темной комнате с двумя скудно одетыми женщинами. На столе валялись бутылки с алкоголем и закуски, а лицо и шея были покрыты следами губной помады.

В комнате царил беспорядок.

Его двоюродному брату удалось дозвониться до телефона только после двух часов постоянных попыток. Как только линия соединилась, она начала плакать и жаловаться на него.

“Что же мне делать? Я больше не могу оставаться в этой семье, я больше не хочу здесь оставаться…”

Мужчина сразу же попытался встать и отогнать женщин, когда услышал, что его двоюродный брат хочет покинуть семью Цзи. Он злобно спросил: «Что ты сказала?”

Ку Цзинвань, который не уловил аномалии в его голосе, продолжал скулить и жаловаться: «с Пэй Гэ слишком трудно иметь дело, и ее двое детей тоже не намного лучше. Самое главное, что Цзи Цимин не обращает на меня никакого внимания—”

“Ты хочешь сказать, что хочешь сдаться?- Он оборвал ее, прежде чем она успела договорить.

“Да. Я действительно не хочу больше оставаться в этом доме. Я … я не хочу выходить замуж за этого человека. Отпусти меня домой.—”

— Ку Цзинвань! Я говорю тебе: если ты не можешь выйти замуж в эту семью и стать госпожой Джи, то мне конец. А ты даже не мечтай увидеть меня снова!- Его громкий голос напугал ее.

“Я…”

“Ты что? Ты даже не можешь сделать что-то настолько маленькое, но все же осмеливаешься сказать, что любишь меня?”

Услышав это, Ку Цзинвань почувствовала негодование и душевную боль. Это был человек, которого она любила—он был таким бессердечным и бессердечным.

Когда тот понял, что был слишком резок в своих словах, он смягчил тон. — Будь хорошей девочкой, ладно? Разве ты забыл о нашем обещании перед тем, как отправиться к семье Цзи?”

“Я… я … — Она замолчала. Как она могла забыть?

Она все еще помнила, как он нежно обнимал ее; его голос был сладок.—

— Цзинвань, после того как ты станешь любовницей семьи Цзи, я стану наследницей семьи Ку. Как только я унаследую семью, я верну тебя и позволю тебе выйти за меня замуж во славе.…”

До того, как она пришла в Джис, слова ее любимого мужчины были как мед, но его действия доказывали обратное. Он не только не пришел навестить ее, но даже не позвонил.

“Ты меня слушаешь?”

В трубке раздался мужской голос:

Держа телефон в руке, пока слезы подступали к ее глазам, Ку Цзинвань начала думать, что ее решение остаться здесь было ошибкой. Это было особенно важно, так как отношение Цюй Цинъю к ней было холодным.

“Я слушаю, — тихо ответила она.

— Слушай внимательно: кто ты? Ты-Цзинвань, молодая любовница семьи Ку. Ты-изящный лебедь, а Пэй Гэ-просто гадкий утенок. Джис никогда не признает ее, поэтому вам просто нужно оставаться там послушно и не воображать себе ничего.

— Подумай об этом; Цзи Цимин-человек, имеющий огромное влияние не только в столице, но и во всем мире. Если ты выйдешь за него замуж, то получишь все, что захочешь. К тому времени этот гадкий утенок даже не сможет удержать твои туфли, не так ли?- Глубокий голос его Цюй Циню был соблазнителен, и она позволила ему продолжить.

“Но сейчас он с пей Ге.- Она озвучила свой самый большой конфликт.

— Ну и что с того, что они вместе? Вы тоже можете быть вместе с ним. Используйте все, что у вас есть, чтобы избавиться от этого сл*Т. Не забывайте, что у вас есть козырная карта в ваших руках. ”

— Какой козырь?- спросила она, чувствуя себя сбитой с толку.

“Ты что, тупой? Джи-Чи.”

— А, понятно. Он все еще у меня.- Ее глаза загорелись. В этот момент она только вспомнила, что не заботилась о мальчике в течение нескольких дней после напоминания мужчины. Она была слишком занята тем, чтобы следовать за Пэй Гэ.

В своем мимолетном желании свободы она отбросила козырную карту в сторону.

Почувствовав перемену в ее тоне, Цу Цинъю продолжала подбадривать ее. “Вот почему тебе вообще не о чем беспокоиться. С ребенком ты все еще боишься, что эта женщина не уступит тебе?”

“Я понимаю.- Теперь ку Цзинвань чувствовал себя увереннее.

“Ты должен перетянуть ребенка на свою сторону. Разве он уже не относится к тебе, как к своей маме? Просто продолжайте заставлять его относиться к вам, как к своей матери, и не позволяйте ему вспоминать что-либо из прошлого. Не позволяй ему больше общаться с этой женщиной, хорошо?”

“В порядке. Она кивнула, не выпуская из рук телефон.

“Это моя хорошая девочка.- Он хитро улыбнулся, глядя на спящую перед ним женщину. Он сел и крепко сжал ее грудь. Взглянув на шестизначную купюру на столе, его глаза заострились, а голос понизился.

— У тебя есть деньги на руках? Могу я одолжить немного?”

— Опять? И сколько же?- спросил его кузен на другом конце провода, нахмурившись.

“Миллион.”

Он продолжал мять грудь женщины в красном костюме кролика, нетерпеливо спрашивая: «почему у тебя нет даже миллиона?”

“А зачем мне миллион? Разве я не отдал тебе все это еще до того, как пришел в семью Цзи? Ты обещал мне, что не будешь торопиться с этими деньгами. Не прошло и полугода, а ты уже просишь меня о большем?- Ку Цзинвань был раздражен.

“Я приму это как «нет».- Ку Цинъю не могла утруждать себя своими проповедями.

“Просто у меня не так уж много денег.”

“Сколько у тебя денег?- Он нетерпеливо взял со стола счет. Увидев на столе недопитое вино, он поднял бокал и залпом выпил его. “Ты что, издеваешься? Неужели ты просто отшвырнешь меня теперь, когда ты в этой семье? Даже если у вас нет миллиона, вы должны иметь по крайней мере полмиллиона, верно?”

“У меня только пятьдесят тысяч, — ответила она, задыхаясь.

“На что годятся пятьдесят тысяч?- Мужчина выругался про себя. Пятидесяти тысяч было недостаточно, чтобы покрыть расходы на алкоголь.

“Но это все, что у меня есть.”

— У тебя что, мозги набиты начинкой? Где ты сейчас находишься? Вы находитесь в доме Цзи Цимина. Он самый богатый человек в столице. Вы можете легко получить миллионы от его семьи, если просто попросите.”

“Я не знаю.—”

Он прервал ее: “Мне все равно. Ты что-нибудь придумаешь. Используй свой козырь, если это необходимо. Я вешаю трубку. Если вы не переведете мне деньги сегодня, есть вероятность, что я умру.”

Когда она услышала его слова и стоны женщины по телефону, Ку Цзинвань сразу же заподозрила, где находится мужчина. “Ты на работе?—”

“Если больше ничего не нужно, я вешаю трубку.”

Пак! Она бросила трубку и со слезами на глазах села на кровать.

Не прошло и десяти минут, как ее телефон зазвонил снова.