Глава 1442-еще один трюк старого Ку

Глава 1442: еще один трюк старого Ку

— А?- Пэй Гэ была шокирована словами человека, стоявшего позади нее.

Она быстро обернулась и посмотрела на Цзи Цимин, чьи прекрасные черты лица восстановились. Эти глубоко посаженные глаза смотрели на нее с такой любовью, какой она никогда раньше не видела. — Я не хочу; теперь мне достаточно трех детей, чтобы занять себя. Кроме того, пинг Ан до сих пор не восстановился…”

“Тебе не нужно беспокоиться обо всем этом. До тех пор, пока вы хотите, кто-то будет заботиться о них!”

Сказав это, мужчина поцеловал ее в лоб.

Она слегка нахмурилась, услышав его слова.

“…”

Как только она вспомнит о теперешнем состоянии Джи Чи, ее сердце не успокоится.

“Я хочу привезти мальчика в Америку к врачу.”

“Когда ты хочешь поехать?”

“Я хочу сделать это как можно скорее. Меня огорчает то, как он теперь со мной обращается.”

“Ты не можешь забрать его сейчас, он очень полагается на Ку Цзинваня.”

“Что же нам тогда делать?”

“Я здесь, не бойся.”

Его глубокий, чистый голос постепенно смягчил ее тревогу, и она тихо улеглась в его объятиях, наслаждаясь покоем.

Между тем дама, о которой шла речь, находилась в соседней комнате и всю ночь не могла спокойно спать.

Наркотик, который действовал на мужчин, еще сильнее действовал на женщин.

Она не ожидала, что Пэй Гэ нарушит ее планы. Она явно приказала Сюй Вэйтяну держать официантов в банкетном зале в курсе того, что она уйдет сразу после Цзи Цимина.

Она просчитала все, кроме того, что мужчина не следовал сценарию и шел куда-то еще, а не туда, где она это устроила!

Эта Мисси сидела на кровати, и после мучительной ночи макияж на ее лице был теперь размазан. Она хотела насладиться ночью блаженства с ним и превратить ложь в правду с помощью лекарства. Она все спланировала, но никак не ожидала, что будет просто черпать воду с помощью сита.

Телефон на одеяле внезапно зазвонил, и она подняла трубку, но оказалось, что это звонит ее бабушка.

Вырвавшись из мыслей о холодном и пронзительном взгляде мужчины, она почувствовала себя окаменевшей, но не смогла придумать достойного оправдания.

— Привет, бабушка.- Она нажала кнопку «Принять», и послышался ликующий голос старого Ку.

— Как дела? Вы, наверное, уже проснулись?”

— Бабушка, Я … ”

На другом конце провода брови ли Мэйюэ были глубоко нахмурены, а ее возбуждение сменилось мрачностью. “Ты заикаешься. Неужели прошлой ночью ничего не случилось?”

Неужели выдержка этого молодого человека так сильна, что он даже не поддается искушению, столкнувшись с очаровательной красавицей?

— Бабушка, прошлой ночью между нами ничего не было.”

— Что?!”

Пожилая мадам чуть не вскочила со стула, резко вскрикнув: «между вами ничего не было?!”

— Да, этот парень исчез, и я не смог его найти.…”

Она прищурилась и перевела взгляд на далекий аквариум с золотыми рыбками. — Значит, вчера вечером с ним был не ты, а Пэй Гэ.”

— Здравствуй, бабушка, я тебя подвел. Твоя внучка бесполезна. Ку Цзинвань опустила голову и фыркнула, пытаясь отвлечь внимание старого ку от Пэй Гэ.

— Забудь об этом, забудь. С этой женщиной нелегко иметь дело. Иди собирай свои вещи и возвращайся в особняк Цзи.”

— Но… я сделал это с Цзи Цимином прошлой ночью. Я … я боюсь, что он хочет отомстить мне за все; что же мне делать?”

— Послушай меня: сначала возвращайся в поместье его семьи. Его мать ничего тебе не сделает, но на этот раз ты не должен больше ошибаться. Если ты снова совершишь ошибку,я не позволю тебе вступить в его семью.”

— Да, бабушка. Я понял.”

Старый Ку тщательно инструктировал ее по телефону; Ку Цзинвань понял, что они разговаривали больше часа после того, как повесил трубку.

Внезапно она вспомнила слова бабушки о том, что с Пэй Гэ нелегко иметь дело, и заподозрила неладное. Могла ли ее бабушка узнать о ее положении в семье Цзи или знала о существовании этой женщины задолго до этого?

Несмотря на то, что она не знала, каков будет результат, она была более склонна собрать вещи и вернуться в дом семьи Цзи после этого фиаско вместо того, чтобы быть изгнанной из него. Она плакала госпоже Цзи и рассказывала ей, как сын пожилой женщины и Пэй Гэ вели себя перед ней как голубки.

Как только она встала с постели, ее телефон зазвонил снова; на этот раз звонил ее кузен.

— Привет, Кузина, зачем ты звонишь мне в такую рань?”

Хотя было трудно поверить, что Цюй Циню позвонит ей из-за беспокойства, она действительно хотела услышать его голос в этот момент. Прошлой ночью она была полна решимости превратить ложь в правду между собой и Цзи Циминем, а теперь у нее не хватило мужества встретиться лицом к лицу со своей кузиной.

“Ты еще не проснулся?- Голос ее кузины действительно звучал соблазнительно.

Она скривила губы и сладко проговорила: “Я уже проснулся. А как насчет тебя?”

“Я слышал от твоей матери, что ты и Цзи Цимин в отпуске, верно? Где ты сейчас находишься? Я хочу тебя видеть.”

— Я скучаю по тебе и хочу видеть тебя прямо сейчас, — сказал он, поигрывая бокалом вина в руке.”

— Неужели? Она нервно вцепилась в одеяло, но должна была сохранять спокойствие. “Но сейчас я возвращаюсь в дом семьи Джи. Ты можешь не приходить, я просто найду тебя.”

“Ты возвращаешься в их дом?- Парень на другом конце провода казался несчастным. “Почему ты возвращаешься туда сейчас? Ты оставляешь Цзи Цимин в покое?”

Его голос звучал совсем не так, как раньше, и это заставило Ку Цзинвань заподозрить, что она разговаривает с двумя разными людьми.

— Я… я возвращаюсь по неотложным делам, вы должны мне поверить.”

Пак! На другом конце провода послышался звон разбитого бокала. “Если вы хотите, чтобы я вам поверил, пришлите мне два миллиона прямо сейчас.”

— Два миллиона?!- Она была шокирована такой суммой.

“Разве ты не хотела, чтобы я поверила тебе и сказала, что любишь меня? В конце…”

— Кузина, у меня не так уж много денег; после стольких лет ты все еще не хочешь дать мне шанс?”

У нее заныло сердце. Она так сильно любила его все эти годы, но он не хотел даже дать ей шанс.

Поняв, что его слова прозвучали слишком резко, Цу Циню бросил взгляд на официанта и сделал ему знак, после чего тот тактично удалился. “Я просто пугаю тебя. Я твой двоюродный брат, и ты тот, кого я люблю больше всего. Как я могу тебе не верить? Я просто чувствую себя неловко, когда слышу, что вы с Цзи Цимин отдыхаете. Я боюсь, что он будет издеваться над тобой. Если он посмеет запугать тебя, скажи мне, и я обещаю переломать ему ноги.”

“Ты хочешь сломать ему ноги?”

— Верно, пока он будет издеваться над тобой, кузен будет мстить за тебя.”

— Я боюсь, что еще до того, как ты приблизишься к нему, тебя бросят в реку Янцзы, чтобы его телохранители кормили рыбу.”

“О чем ты говоришь? Вы только что хвалили его и смотрели на меня свысока?”

“Я тоже по тебе скучаю. Я вернусь сегодня в поместье семьи Джи и пойду искать тебя, хорошо?”